# Translation of Plugins - All in One SEO – Best WordPress SEO Plugin – Easily Improve SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO – Best WordPress SEO Plugin – Easily Improve SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-04-09 15:59:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO – Best WordPress SEO Plugin – Easily Improve SEO Rankings &amp; Increase Traffic - Stable (latest release)\n"

#: languages/aioseo-lite.php:6333
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
msgid "Super-charge your SEO with Link Assistant! Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links. Use our reporting feature to see all link suggestions or add them directly from any page or post."
msgstr "¡Potencia tu SEO con el asistente de enlazado! Obtén sugerencias relevantes para añadir enlaces internos a contenidos antiguos, así como para encontrar cualquier entrada huérfana que no tenga enlaces internos. Utiliza nuestra función de informes para ver todas las sugerencias de enlaces o añádelas directamente desde cualquier página o entrada."

#: languages/aioseo-lite.php:4872
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
msgid "Our Redirection Manager allows you to create and manage redirects for 404s or modified posts."
msgstr "Nuestro gestor de redirecciones te permite crear y gestionar redirecciones para 404s o entradas modificadas."

#: languages/aioseo-lite.php:532
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed. This helps the search engines to prioritize the changes on your website and helps you rank faster."
msgstr "Añade compatibilidad con IndexNow para notificar instantáneamente a los motores de búsqueda cuándo ha cambiado tu contenido. Esto ayuda a los motores de búsqueda a priorizar los cambios en tu sitio web y te ayuda a posicionar más rápido."

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:8433
msgid "Your site is currently not connected to %1$s. In order to analyze your site, you must first connect to our server. Please connect to %1$s and try again."
msgstr "Tu sitio no está actualmente conectado a %1$s. Para poder analizar tu sitio, primero debes conectarte a nuestro servidor. Por favor, conéctate a %1$s e inténtalo de nuevo."

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:7767
msgid "We are unable to retrieve the content for your site. This could be due to a number of reasons, but most likely the connection timed out while our analyzer was trying to access it. Please try again soon."
msgstr "No hemos podido recuperar el contenido de tu sitio. Esto puede deberse a varias razones, pero lo más probable es que la conexión se haya interrumpido mientras nuestro analizador intentaba acceder a ella. Por favor, inténtalo de nuevo pronto."

#: languages/aioseo-lite.php:6704
msgid "The SEO analysis failed due to an unknown error. Please wait a moment and try again. If the issue continues to occur, then please contact our support team."
msgstr "El análisis SEO ha fallado debido a un error desconocido. Espera un momento e inténtalo de nuevo. Si el problema persiste, ponte en contacto con nuestro equipo de asistencia."

#: languages/aioseo-lite.php:3754
msgid "It looks like you are accessing our analyzer from a local install. Our SEO analyzer does not work on local installs because we are unable to access it. Please try again once the site has been published."
msgstr "Parece que estás accediendo a nuestro analizador desde una instalación local. Nuestro analizador SEO no funciona en instalaciones locales porque no podemos acceder a él. Por favor, inténtalo de nuevo una vez que el sitio haya sido publicado."

#: languages/aioseo-lite.php:1663
msgid "Connect to AIOSEO"
msgstr "Conectar a AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:7302 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Unblock Query Args"
msgstr "Desbloquear argumentos de consulta"

#: languages/aioseo-lite.php:7299 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Unblock Query Arg"
msgstr "Desbloquear argumento de consulta"

#: languages/aioseo-lite.php:7296 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Unblock"
msgstr "Desbloquear"

#. Translators: 1 - To prevent a greedy regular expression you can use
#. <code>^/</code>, 2 - to anchor it to the start of the Query Arg. For
#. example: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:7103 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the Query Arg. For example: %2$s"
msgstr "Para evitar una expresión regular codiciosa, puedes utilizar %1$s para anclarla al inicio del argumento de consulta. Por ejemplo: %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6886 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "This feature allows you to log all query arguments that are used on your site and block them. This will help prevent search engines from crawling every variation of your pages with unrecognized query arguments and help save search engine crawl quota."
msgstr "Esta función te permite registrar todos los argumentos de consulta que se utilizan en tu sitio y bloquearlos. Esto evitará que los motores de búsqueda rastreen cada variación de tus páginas con argumentos de consulta no reconocidos y ayudará a ahorrar cuota de rastreo de los motores de búsqueda."

#: languages/aioseo-lite.php:6868 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "This action will unblock this query arg."
msgstr "Esta acción desbloqueará este argumento de consulta."

#: languages/aioseo-lite.php:6865 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "This action will unblock the selected query args."
msgstr "Esta acción desbloqueará los argumentos de consulta seleccionados."

#: languages/aioseo-lite.php:6862 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "This action will permanently remove this query arg."
msgstr "Esta acción quitará permanentemente este argumento de consulta."

#: languages/aioseo-lite.php:6859 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "This action will permanently remove the selected query args."
msgstr "Esta acción quitará permanentemente los argumentos de consulta seleccionados."

#: languages/aioseo-lite.php:6856 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "This action will block this query arg."
msgstr "Esta acción bloqueará este argumento de consulta."

#: languages/aioseo-lite.php:6853 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "This action will block the selected query args."
msgstr "Esta acción bloqueará los argumentos de consulta seleccionados."

#: languages/aioseo-lite.php:6670 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "The query arg you've entered is already being blocked."
msgstr "El argumento de consulta que has introducido ya está bloqueado."

#: languages/aioseo-lite.php:6667 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "The query arg has been successfully unblocked."
msgstr "El argumento de consulta se ha desbloqueado correctamente."

#: languages/aioseo-lite.php:6664 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "The query arg has been successfully deleted."
msgstr "El argumento de consulta se ha eliminado correctamente."

#: languages/aioseo-lite.php:6661 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "The query arg has been successfully added to the blocklist."
msgstr "El argumento de consulta se ha añadido correctamente a la lista de bloqueo."

#: languages/aioseo-lite.php:6424 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "The \"Block key\" blocks both the key and all of its values, while \"Block Key & values\" lets you selectively block only certain values, without blocking the entire key."
msgstr "La opción «Bloquear clave» bloquea tanto la clave como todos sus valores, mientras que «Bloquear clave y valores» te permite bloquear selectivamente sólo determinados valores, sin bloquear toda la clave."

#: languages/aioseo-lite.php:5300 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Query Arg Monitoring"
msgstr "Supervisión de argumentos de consulta"

#: languages/aioseo-lite.php:4107 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Logs Retention"
msgstr "Retención de registros"

#: languages/aioseo-lite.php:2508 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Enter one or multiple values"
msgstr "Introduce uno o varios valores"

#: languages/aioseo-lite.php:2074 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Delete Query Args"
msgstr "Eliminar argumentos de consulta"

#: languages/aioseo-lite.php:2071 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Delete Query Arg"
msgstr "Eliminar argumento de consulta"

#: languages/aioseo-lite.php:1242 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Blocked by regex: "
msgstr "Bloqueado por regex: "

#: languages/aioseo-lite.php:1233 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Block Query Args"
msgstr "Bloquear argumentos de consulta"

#: languages/aioseo-lite.php:1230 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Block Query Arg"
msgstr "Bloquear argumento de consulta"

#: languages/aioseo-lite.php:1225 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Block Key & Value"
msgstr "Bloquear clave y valor"

#: languages/aioseo-lite.php:1221 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Block Key"
msgstr "Bloquear clave"

#: languages/aioseo-lite.php:981 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Are you sure you want to unblock this query arg?"
msgstr "¿Seguro que quieres desborrar este argumento de consulta?"

#: languages/aioseo-lite.php:978 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Are you sure you want to unblock these query args?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres desbloquear estos argumentos de consulta?"

#: languages/aioseo-lite.php:936 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Are you sure you want to block this query arg?"
msgstr "¿Seguro que quieres bloquear este argumento de consulta?"

#: languages/aioseo-lite.php:933 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Are you sure you want to block these query args?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres bloquear estos argumentos de consulta?"

#: languages/aioseo-lite.php:823 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "An error occurred while trying to remove the query arg from the blocklist. Please try again later."
msgstr "Se ha producido un error al intentar eliminar el argumento de consulta de la lista de bloqueo. Vuelve a intentarlo más tarde."

#: languages/aioseo-lite.php:820 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "An error occurred while trying to delete the query arg. Please try again later."
msgstr "Se ha producido un error al intentar eliminar el argumento de consulta. Vuelve a intentarlo más tarde."

#: languages/aioseo-lite.php:817 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "An error occurred while trying to add the query arg to the blocklist. Please try again later."
msgstr "Se ha producido un error al intentar añadir el argumento de consulta a la lista de bloqueo. Vuelve a intentarlo más tarde."

#: languages/aioseo-lite.php:452 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"

#: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:214
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"

#: app/Common/QueryArgs/CrawlCleanup.php:208 languages/aioseo-lite.php:7305
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Unblocked"
msgstr "Desbloqueado"

#: app/Common/Main/Updates.php:1658
msgid "We've made some significant changes to how we monitor Query Args for our Crawl Cleanup feature. Instead of DISABLING all query args and requiring you to add individual exceptions, we've now changed it to ALLOW all query args by default with the option to easily block unrecognized ones through our new log table."
msgstr "Hemos hecho algunos cambios significativos en la forma de controlar los argumentos de consulta para nuestra función de limpieza de rastreo. En lugar de DESBLOQUEAR todos los argumentos de consulta y pedirte que añadas excepciones individuales, ahora hemos cambiado a PERMITIR todos los argumentos de consulta por defecto con la opción de bloquear fácilmente los no reconocidos a través de nuestra nueva tabla de registro."

#: app/Common/Main/Updates.php:1657
msgid "Crawl Cleanup changes you should know about"
msgstr "Cambios en la limpieza del rastreo que debes conocer"

#: app/Common/Utils/Tags.php:935 app/Common/Utils/Tags.php:942
msgid "Sample featured image"
msgstr "Imagen destacada de ejemplo"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:512
msgid "Post link (link as anchor text)."
msgstr "Enlace a entrada (enlace como texto de ancla)."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:505
msgid "Post link (name as anchor text)."
msgstr "Enlace a entrada (nombre como texto de ancla)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:442
msgid "The featured image of the current page/post."
msgstr "La imagen destacada de la página/entrada actual."

#: languages/aioseo-lite.php:8162 dist/Lite/assets/seo-preview.C6eB0kvu.js:2
msgid "You can edit the \"Focus Keyphrase\" and view information about \"Page Analysis\" on the admin side."
msgstr "Puedes editar la «Frase clave de enfoque» y ver información sobre el «Análisis de página» en el lado del administrador."

#: languages/aioseo-lite.php:8067 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "X Title"
msgstr "Título de X"

#: languages/aioseo-lite.php:8064 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "X Image"
msgstr "Imagen de X"

#: languages/aioseo-lite.php:8061 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "X Description"
msgstr "Descripción de X"

#: languages/aioseo-lite.php:8058 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "X cards by default will use the data defined below. If no data is set, X will instead pick up the data set on the Facebook tab."
msgstr "Por defecto, las tarjetas de X utilizarán los datos definidos a continuación. Si no se establecen datos, X tomará en su lugar los datos establecidos en la pestaña de Facebook."

#: languages/aioseo-lite.php:8055 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "X Card Type"
msgstr "Tipo de tarjeta de X"

#: languages/aioseo-lite.php:8052 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "X (Twitter) Preview"
msgstr "Vista Previa de X (Twitter)"

#: languages/aioseo-lite.php:8046 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "X (Twitter)"
msgstr "X (Twitter)"

#: languages/aioseo-lite.php:7960
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:7941
msgid "Whether to display the reviewer image or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Mostrar o no la imagen del revisor. Por defecto %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:7936
msgid "Whether to display the popup when someone hovers over the name or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Mostrar o no la ventana emergente cuando alguien pasa el ratón por encima del nombre o no. Por defecto es %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:7929
msgid "Whether to display the author image or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Mostrar o no la imagen del autor. Por defecto %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:7924
msgid "Whether to display the \"Written By\" label or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Mostrar o no la etiqueta «Escrito por». Por defecto es %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:7919
msgid "Whether to display the \"Reviewed By\" label or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Mostrar o no la etiqueta «Revisado por». Por defecto es %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:7904
msgid "Whether the compact author bio should be output or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Mostrar o no la biografía compacta del autor. Por defecto es %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:7745
#: dist/Lite/assets/js/GoogleSearchPreview.CKT_8j71.js:1
msgid "vote"
msgid_plural "votes"
msgstr[0] "voto"
msgstr[1] "votos"

#: languages/aioseo-lite.php:7609
msgid "Use the following shortcode to display the reviewer name."
msgstr "Utiliza el siguiente shortcode para mostrar el nombre del revisor."

#: languages/aioseo-lite.php:7598
msgid "Use the following shortcode to display the author name."
msgstr "Utiliza el siguiente shortcode para mostrar el nombre del autor."

#: languages/aioseo-lite.php:7595
msgid "Use the following shortcode to display the author bio."
msgstr "Utiliza el siguiente shortcode para mostrar la biografía del autor."

#: languages/aioseo-lite.php:7592
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post reviewer."
msgstr "Utiliza el siguiente código PHP en cualquier lugar de las plantillas de entrada de tu tema para mostrar una biografía del revisor de la entrada."

#: languages/aioseo-lite.php:7589
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates to display a bio for the post author."
msgstr "Utiliza el siguiente código PHP en cualquier lugar de las plantillas de entrada de tu tema para mostrar una biografía del autor de la entrada."

#: languages/aioseo-lite.php:7586
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme's post templates or author archive template to display a bio for the author."
msgstr "Utiliza el siguiente código PHP en cualquier lugar de las plantillas de entradas o de la plantilla de archivo de autor de tu tema para mostrar una biografía del autor."

#: languages/aioseo-lite.php:6754 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "The Start Date must be lower than the End Date."
msgstr "La fecha de inicio debe ser anterior a la fecha final."

#: languages/aioseo-lite.php:6515
msgid "The following function arguments can be used to override the default settings:"
msgstr "Los siguientes argumentos de función pueden utilizarse para anular los ajustes por defecto:"

#: languages/aioseo-lite.php:6242 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Start Date and End Date must be different."
msgstr "La fecha de Inicio y la fecha de fin deben ser diferentes."

#: languages/aioseo-lite.php:6081 dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
msgid "Show X Author"
msgstr "Mostrar el autor de X"

#: languages/aioseo-lite.php:6002
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"

#: languages/aioseo-lite.php:5946 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "SERP: Search Engine Results Page preview. Your site's potential appearance in Google search results. Final display may vary, but this preview closely resembles it."
msgstr "SERP: Vista previa de la página de resultados del motor de búsqueda. Apariencia potencial de tu sitio en los resultados de búsqueda de Google. La visualización final puede variar, pero esta vista previa se le parece mucho."

#: languages/aioseo-lite.php:5943 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.BL1k2gOS.js:1
#: dist/Lite/assets/publish-panel.0SEtNucc.js:1
msgid "SERP Preview"
msgstr "Vista previa de las SERP"

#: languages/aioseo-lite.php:5794
msgid "Select the post types for which you want to automatically inject an author bio."
msgstr "Selecciona los tipos de contenido para los que quieres inyectar automáticamente una biografía de autor."

#: languages/aioseo-lite.php:5582
msgid "Schedule"
msgstr "Programación"

#: languages/aioseo-lite.php:5214
msgid "Press enter to insert a URL"
msgstr "Pulsa Intro para insertar una URL"

#: languages/aioseo-lite.php:3737
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"

#: languages/aioseo-lite.php:3660
msgid "Installs AIOSEO Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Instala AIOSEO Author SEO (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:3163
msgid "Gutenberg Blocks"
msgstr "Bloques de Gutenberg"

#: languages/aioseo-lite.php:3009
msgid "Globally control the title, alt text, description and filename for attachment pages & images that are embedded in your content."
msgstr "Controla globalmente el título, el texto alternativo, la descripción y el nombre de archivo de las páginas adjuntas y las imágenes incrustadas en tu contenido."

#: languages/aioseo-lite.php:2876
msgid "Generate an XML Sitemap specifically for videos on your site to help search engines find them."
msgstr "Genera un mapa del sitio XML específico para los vídeos de tu sitio para ayudar a los motores de búsqueda a encontrarlos."

#: languages/aioseo-lite.php:2447 dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
msgid "Enable X Card"
msgstr "Activar tarjeta de X"

#: languages/aioseo-lite.php:2338 dist/Lite/assets/seo-preview.C6eB0kvu.js:2
msgid "Edit X Meta Data"
msgstr "Editar metadatos de X"

#: languages/aioseo-lite.php:2044 dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
msgid "Default Term X Image"
msgstr "Imagen del término por defecto de X"

#: languages/aioseo-lite.php:2013 dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
msgid "Default Post X Image"
msgstr "Imagen Post X por defecto"

#. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1485
msgid "Choose whether %1$s should automatically append a compact author bio at the end of every post. You can also manually insert the author bio using the Author Bio block."
msgstr "Elige si %1$s debe añadir automáticamente una biografía de autor compacta al final de cada entrada. También puedes insertar manualmente la biografía del autor utilizando el bloque Biografía del Autor."

#: languages/aioseo-lite.php:1278
msgid "Boost your SEO performance by highlighting the professional expertise and trustworthiness of your authors, aligning with Google's E-E-A-T standards."
msgstr "Aumenta tu rendimiento SEO destacando la experiencia profesional y la fiabilidad de tus autores, en línea con las normas E-E-A-T de Google."

#: languages/aioseo-lite.php:898
msgid "Append Author Bio to Posts"
msgstr "Añadir la biografía del autor a las entradas"

#: languages/aioseo-lite.php:416 dist/Lite/assets/seo-preview.C6eB0kvu.js:1
msgid "About 61,000,000,000 results (0.40 seconds)"
msgstr "Unos 61.000.000.000 de resultados (0,40 segundos)"

#: languages/aioseo-lite.php:37
#: dist/Lite/assets/js/GoogleSearchPreview.CKT_8j71.js:1
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4814
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#: languages/aioseo-lite.php:4278
msgid "MonsterInsights Free"
msgstr "MonsterInsights Free"

#: languages/aioseo-lite.php:3690
msgid "Installs MonsterInsights Free"
msgstr "Instalar MonsterInsights Free"

#: languages/aioseo-lite.php:3687
msgid "Installs Broken Link Checker"
msgstr "Instala el comprobador de enlaces rotos"

#: languages/aioseo-lite.php:3684
msgid "Installs AIOSEO Video Sitemap"
msgstr "Instala AIOSEO Video Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:3681
msgid "Installs AIOSEO REST API"
msgstr "Instala AIOSEO REST API"

#: languages/aioseo-lite.php:3678
msgid "Installs AIOSEO Redirects"
msgstr "Instala AIOSEO Redirects"

#: languages/aioseo-lite.php:3675
msgid "Installs AIOSEO News Sitemap"
msgstr "Instala AIOSEO News Sitemap"

#: languages/aioseo-lite.php:3672
msgid "Installs AIOSEO Local SEO"
msgstr "Instala AIOSEO Local SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3669
msgid "Installs AIOSEO Link Assistant"
msgstr "Instala AIOSEO Link Assistant"

#: languages/aioseo-lite.php:3666
msgid "Installs AIOSEO Index Now"
msgstr "Instala AIOSEO Index Now"

#: languages/aioseo-lite.php:3663
msgid "Installs AIOSEO Image SEO"
msgstr "Instala AIOSEO Image SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2948
msgid "Get the best tool to monitor your site for broken links and easily fix them to improve your SEO."
msgstr "Consigue la mejor herramienta para supervisar tu sitio en busca de enlaces rotos y arréglalos fácilmente para mejorar tu SEO."

#. Translators: 1 - "Title" or "Description".
#: languages/aioseo-lite.php:2881 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Generate New SEO %1$s"
msgstr "Generar nuevo %1$s para SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:1314 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
msgid "Broken Link Checker by AIOSEO is an essential tool for ensuring that all internal and external links on your website are functioning correctly. Quickly check your site for broken links and easily fix them to improve SEO."
msgstr "Broken Link Checker by AIOSEO es una herramienta esencial para garantizar que todos los enlaces internos y externos de tu web funcionen correctamente. Comprueba rápidamente si hay enlaces rotos en tu sitio y arréglalos fácilmente para mejorar el SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:1311
msgid "Broken Link Checker"
msgstr "Broken Link Checker"

#. Translators: 1 - A plugin's name (e.g. "OptinMonster", "Broken Link
#. Checker").
#: languages/aioseo-lite.php:7 dist/Lite/assets/js/Features.BnV_G18L.js:1
msgid " and %1$s"
msgstr " y %1$s"

#. Translators: 1 - & symbol.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:356
msgid "Skip %1$s Deactivate"
msgstr "Saltar y desactivar"

#. Translators: 1 - & symbol.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:347
msgid "Submit %1$s Deactivate"
msgstr "Enviar %1$s desactivar"

#. Translators: 1 - The plugin name.
#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:317
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %1$s:"
msgstr "Si tienes un momento, por favor, comparte por qué estás desactivando %1$s:"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:311
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Opinión rápida"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:303
msgid "Please share the reason"
msgstr "Por favor, comparte el motivo"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:299
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "Es una desactivación temporal"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:296
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "No pude hacer que el plugin funcione"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:293
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Por favor, dinos qué plugin"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:292
msgid "I'm switching to a different plugin"
msgstr "Estoy cambiando a un plugin diferente"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:289
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Ya no necesito este plugin"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:151
msgid "Please select an option"
msgstr "Por favor, selecciona una opción"

#: languages/aioseo-lite.php:7431
msgid "Update Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Actualizar el SEO del autor (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:7353
msgid "Unlock Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Desbloquear el SEO de autor (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:6782
msgid "The URL of the school, college, or university where the author studied."
msgstr "La URL de la escuela, instituto o universidad donde estudió el autor."

#: languages/aioseo-lite.php:6779
msgid "The URL of the item the author knows about (e.g. \"https://amazon.com\")."
msgstr "La URL del elemento que conoce el autor (por ejemplo, \"https://amazon.com\")."

#: languages/aioseo-lite.php:6698
msgid "The school, college, or university where the author studied."
msgstr "La escuela, colegio o universidad donde estudió el autor."

#: languages/aioseo-lite.php:6616
msgid "The organization the author works for."
msgstr "La organización para la que trabaja el autor."

#: languages/aioseo-lite.php:6606
msgid "The name of the item the author knows about (e.g. \"Amazon\")."
msgstr "El nombre del elemento que conoce el autor (por ejemplo, \"Amazon\")."

#. Translators: 1 - Opening <code> tag, 2 - Closing </code> tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6530
msgid "The following settings will be added directly to an author's schema meta data via the %1$sknowsAbout%2$s property. This property helps with the Experience aspect of Google's E-E-A-T guidelines. After setting the global options here, you can add them directly in an authors profile page."
msgstr "Los siguientes ajustes se añadirán directamente a los metadatos del schema de un autor a través de la propiedad %1$sknowsAbout%2$s. Esta propiedad ayuda con el aspecto Experiencia de las directrices E-E-A-T de Google. Después de configurar las opciones globales aquí, puedes añadirlas directamente en la página de perfil de un autor."

#: languages/aioseo-lite.php:6500
msgid "The fields below provide structured information for search engines about the current author. By filling out these fields, you will enhance your online presence and improve search engine visibility. This increases the chances of your author details appearing prominently in search results, making it easier for readers, publishers, and media representatives to discover and connect with you."
msgstr "Los campos que aparecen a continuación proporcionan información estructurada a los motores de búsqueda sobre el autor actual. Al rellenar estos campos, mejorarás tu presencia en línea y la visibilidad en los motores de búsqueda. Esto aumenta las posibilidades de que tus datos de autor aparezcan de forma destacada en los resultados de búsqueda, facilitando a los lectores, editores y representantes de los medios de comunicación descubrirte y conectar contigo."

#: languages/aioseo-lite.php:5627
msgid "School, college, or university URL"
msgstr "URL de la escuela, colegio o universidad"

#: languages/aioseo-lite.php:5552
msgid "Same As URLs"
msgstr "Igual que las URLs"

#: languages/aioseo-lite.php:5506
msgid "Reviewed By Schema"
msgstr "Schema reseñado por"

#: languages/aioseo-lite.php:4805
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
msgid "Optimize your site for Google's E-E-A-T ranking factor by proving your writer's expertise through author schema markup and new UI elements."
msgstr "Optimiza tu sitio para el factor de clasificación E-E-A-T de Google demostrando la experiencia de tu escritor mediante el marcado de esquema de autor y nuevos elementos de interfaz de usuario."

#: languages/aioseo-lite.php:3939
msgid "Learn more about Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Más información sobre el SEO de autor (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:3616
msgid "Indexing not allowed, blocking robots.txt rule detected"
msgstr "Indexación no permitida, regla robots.txt de bloqueo detectada"

#: languages/aioseo-lite.php:2483
msgid "Enter a URL and press enter"
msgstr "Introduce una URL y pulsa intro"

#: languages/aioseo-lite.php:2398
msgid "Enable Author SEO (E-E-A-T) on Your Site"
msgstr "Activa el SEO de autor (E-E-A-T) en tu sitio"

#: languages/aioseo-lite.php:2395
msgid "Enable Author Info"
msgstr "Activar información del autor"

#: languages/aioseo-lite.php:2389
msgid "Employer"
msgstr "Empleador"

#: languages/aioseo-lite.php:2285
msgid "E-E-A-T for Higher Rankings"
msgstr "E-E-A-T para un mejor posicionamiento"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1085
msgid "Author SEO (E-E-A-T) is a %1$s Feature"
msgstr "El SEO de autor (E-E-A-T) es una característica %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1081
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.CwosgBLL.js:1
msgid "Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Autor SEO (E-E-A-T)"

#: app/Common/Admin/Admin.php:689 languages/aioseo-lite.php:1077
#: dist/Lite/assets/user-profile-tab.CYcEbpb4.js:1
msgid "Author SEO"
msgstr "SEO de autor"

#: languages/aioseo-lite.php:1071
msgid "Author Schema"
msgstr "Schema de autor"

#: languages/aioseo-lite.php:1065
msgid "Author Info (E-E-A-T)"
msgstr "Información del autor (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:1059
msgid "Author Experience Topics (E-E-A-T)"
msgstr "Temas de la experiencia del autor (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:1055
msgid "Author Bio Block"
msgstr "Bloque de bio del autor"

#: languages/aioseo-lite.php:786
msgid "Alumni Of"
msgstr "Antiguos alumnos de"

#: languages/aioseo-lite.php:594
msgid "Additional URLs to help identify the item (e.g. \"https://en.wikipedia.org/wiki/Amazon_(company)\")."
msgstr "URL adicionales para ayudar a identificar el elemento (por ejemplo, \"https://es.wikipedia.org/wiki/Amazon\")."

#: languages/aioseo-lite.php:535
msgid "Add Item"
msgstr "Añadir elemento"

#: languages/aioseo-lite.php:469
msgid "Activate Author SEO (E-E-A-T)"
msgstr "Activar SEO de autor (E-E-A-T)"

#: languages/aioseo-lite.php:8123 dist/Lite/assets/js/Import.EJEV_zh-.js:1
msgid "Yoast SEO"
msgstr "Yoast SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:7385
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.BVx62AlJ.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "Unlock Network Tools"
msgstr "Desbloquear herramientas de red"

#: languages/aioseo-lite.php:7365
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.SZ3NhOnK.js:1
msgid "Unlock Domain Activations"
msgstr "Desbloquear activaciones de dominio"

#: languages/aioseo-lite.php:7185 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
msgid "Top-rated WordPress donation and fundraising plugin. Over 10,000+ non-profit organizations and website owners use Charitable to create fundraising campaigns and raise more money online."
msgstr "El plugin de donación y recaudación de fondos de WordPress mejor valorado. Más de 10.000 organizaciones sin ánimo de lucro y propietarios de web usan Charitable para crear campañas de recaudación de fondos y obtener más dinero online."

#: languages/aioseo-lite.php:5932 dist/Lite/assets/js/Import.EJEV_zh-.js:1
msgid "SEOPress"
msgstr "SEOPress"

#: languages/aioseo-lite.php:5319 dist/Lite/assets/js/Import.EJEV_zh-.js:1
msgid "Rank Math SEO"
msgstr "Rank Math SEO"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4385
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.BVx62AlJ.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "Network Tools is a %1$s Feature"
msgstr "Herramientas de red es una característica %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3913 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
msgid "Leading WordPress backup & site migration plugin. Over 1,500,000+ smart website owners use Duplicator to make reliable and secure WordPress backups to protect their websites. It also makes website migration really easy."
msgstr "Plugin líder de copia de seguridad y migración de sitios de WordPress. Más de 1.500.000 propietarios inteligentes de web usan Duplicator para realizar copias de seguridad fiables y seguras de WordPress para proteger sus webs. También hace que la migración de webs sea realmente fácil."

#: languages/aioseo-lite.php:3649 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
msgid "Install Free Plugin"
msgstr "Instalar el plugin gratuito"

#: languages/aioseo-lite.php:3487 dist/Lite/assets/js/Import.EJEV_zh-.js:1
msgid "Import your Local SEO settings and locations from other plugins."
msgstr "Importa tus ajustes y ubicaciones de SEO Local desde otros plugins."

#: languages/aioseo-lite.php:3478 dist/Lite/assets/js/Import.EJEV_zh-.js:1
msgid "Import Local SEO From Other Plugins"
msgstr "Importar SEO local desde otros plugins"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:2234
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.SZ3NhOnK.js:1
msgid "Domain Activations is a %1$s Feature"
msgstr "La activación de dominios es una característica %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:541
msgid "Add License Key"
msgstr "Añadir clave de licencia"

#: languages/aioseo-lite.php:7425
msgid "Update (Don't Modify Date)"
msgstr "Actualizar (no modificar fecha)"

#: languages/aioseo-lite.php:5569
msgid "Save (Don't Modify Date)"
msgstr "Guardar (No modifiques la fecha)"

#: languages/aioseo-lite.php:7292
msgid "Unavailable for Legal Reasons"
msgstr "No disponible por motivos legales"

#: languages/aioseo-lite.php:6404
msgid "Temporary Redirect"
msgstr "Redirección temporal"

#: languages/aioseo-lite.php:5961
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Servicio no disponible"

#: languages/aioseo-lite.php:5747
msgid "See Other"
msgstr "Ver otros"

#: languages/aioseo-lite.php:4980
msgid "Permanent Redirect"
msgstr "Redirección permanente"

#: languages/aioseo-lite.php:4653
msgid "Not Modified"
msgstr "No modificado"

#: languages/aioseo-lite.php:4637
msgid "Not Implemented"
msgstr "No implementado"

#: languages/aioseo-lite.php:3719
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Error interno del servidor"

#: languages/aioseo-lite.php:3641
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.DLwcyMfB.js:1
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: languages/aioseo-lite.php:3351
msgid "I'm a Teapot"
msgstr "Soy una tetera"

#: languages/aioseo-lite.php:3339
msgid "HTTP Version Not Supported"
msgstr "Versión de HTTP no admitida"

#: languages/aioseo-lite.php:3039
msgid "Gone"
msgstr "Gone"

#: languages/aioseo-lite.php:2936
msgid "Get Started with Google Analytics for Free"
msgstr "Empieza a utilizar Google Analytics gratis"

#: languages/aioseo-lite.php:2856
msgid "Gateway Timeout"
msgstr "Gateway Timeout"

#: languages/aioseo-lite.php:1156
msgid "Bad Request"
msgstr "Solicitud incorrecta"

#: languages/aioseo-lite.php:1153
msgid "Bad Gateway"
msgstr "Puerta de enlace no válida"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The plugin name ("All in One
#. SEO"), 3 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:287
msgid "%1$sThis plugin is known to conflict with %2$s.%3$s We don't recommend that you activate this plugin in order to prevent conflicts."
msgstr "%1$sSe sabe que este plugin entra en conflicto con %2$s.%3$s No te recomendamos que actives este plugin para evitar conflictos."

#. Translators: 1 - Line break HTML tags, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"),
#. Analytics plugin name (e.g. "MonsterInsights").
#: app/Common/Main/Updates.php:1560
msgid "You have been using the %2$s Google Analytics V3 (Universal Analytics) integration which has been deprecated by Google and is no longer supported. This may affect your website's data accuracy and performance.%1$sTo ensure a seamless analytics experience, we recommend migrating to %3$s, a powerful analytics solution.%1$s%3$s offers advanced features such as real-time tracking, enhanced e-commerce analytics, and easy-to-understand reports, helping you make informed decisions to grow your online presence effectively.%1$sClick the button below to be redirected to the %3$s setup process, where you can start benefiting from its robust analytics capabilities immediately."
msgstr "Has estado utilizando la integración de %2$s con Google Analytics V3 (Universal Analytics) que ha quedado obsoleta por parte de Google y ya no se puede utilizar. Esto podría afectar a la precisición de los datos de tu web y a su rendimiento. .%1$sPara asegurar una experiencia fluida de la analítica, recomendamos migrar a %3$s, una potente solución de analítica.%1$s%3$s ofrece características avanzadas como rastreo en tiempo real, analítica de comercio electrónico mejorada e informes fáciles de comprender, que te ayudan a tomar decisiones informadas sobre cómo hacer creer de manera efectiva tu presencia en línea.%1$sHaz clic en el siguiente botón para ir al proceso de configuración de %3$s, donde puedes empezar a beneficiarte de inmediato de sus robustas capacidades de analítica."

#: app/Common/Main/Updates.php:1557
msgid "Universal Analytics V3 Deprecation Notice"
msgstr "Aviso de obsolescencia de Universal Analytics V3"

#. Translators: 1 - Type of conflicting plugin (i.e. SEO or Sitemap), 2 -
#. Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Admin/Notices/ConflictingPlugins.php:71
msgid "Please keep only one %1$s plugin active, otherwise, you might lose your rankings and traffic. %2$sClick here to Deactivate.%3$s"
msgstr "Por favor, deja solo activo un plugi de %1$s, en caso contrario podrías peder tu posicionamiento y tráfico. %2$sHaz clic aquí para desactivar.%3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7639
msgid "User-Declared Canonical:"
msgstr "Canonical declarado por el usuario:"

#: languages/aioseo-lite.php:7340
msgid "Unknown user agent"
msgstr "Agente de usuario desconocido"

#: languages/aioseo-lite.php:7337
msgid "Unknown robots.txt state, typically because the page wasn't fetched or found, or because robots.txt itself couldn't be reached"
msgstr "Estado de robots.txt desconocido, normalmente porque la página no se obtuvo o no se encontró, o porque no se pudo acceder al propio robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:7334
msgid "Unknown indexing status"
msgstr "Estado de indexación desconocido"

#: languages/aioseo-lite.php:7331
msgid "Unknown fetch state"
msgstr "Estado de obtención desconocido"

#: languages/aioseo-lite.php:7013
msgid "This specifies whether your website's robots.txt file allows Googlebot to crawl the page."
msgstr "Especifica si el Archivo robots.txt de tu web permite a Googlebot rastrear la página."

#: languages/aioseo-lite.php:7010
msgid "This specifies whether your website's robots meta tag allows Googlebot to index the page."
msgstr "Especifica si la metaetiqueta robots de tu web permite a Googlebot indexar la página."

#: languages/aioseo-lite.php:7000
msgid "This shows the date and time when Google's crawler (Googlebot) last visited and crawled the page."
msgstr "Muestra la fecha y hora en que el rastreador de Google (Googlebot) visitó y rastreó la página por última vez."

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6636
msgid "The page is invalid or has errors. Please check %1$sGoogle Search Console%2$s for more details."
msgstr "La página no es válida o tiene errores. mira en %1$sGoogle Search Console%2$s para más detalles."

#: languages/aioseo-lite.php:6632
msgid "The page is indexed."
msgstr "La página está indexada."

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6629
msgid "The page has not been indexed. Please check %1$sGoogle Search Console%2$s for more details."
msgstr "La página no ha sido indexada. Mira en  %1$sGoogle Search Console%2$s para más detalles."

#: languages/aioseo-lite.php:6314
msgid "Successful fetch"
msgstr "Obtención correcta"

#: languages/aioseo-lite.php:6164
msgid "Soft 404"
msgstr "Soft 404"

#: languages/aioseo-lite.php:6087
msgid "Shows the canonical URL specified by you (the website owner). Canonical URLs help indicate the preferred version of a page, especially for duplicate content."
msgstr "Muestra la URL canónica especificada por ti (el propietario de la web). Las URL canónicas ayudan a indicar la versión preferida de una página, especialmente en el caso de contenido duplicado."

#: languages/aioseo-lite.php:5952
msgid "Server error (5xx)"
msgstr "Error del servidor (5xx)"

#: languages/aioseo-lite.php:5500
msgid "Reveals the canonical URL chosen by Googlebot. Sometimes, Googlebot may select a different canonical URL than the user-declared one."
msgstr "Revela la URL canónica elegida por Googlebot. A veces, Googlebot puede seleccionar una URL canónica diferente de la declarada por el usuario."

#: languages/aioseo-lite.php:5384
msgid "Redirection error"
msgstr "Error de redirección"

#: languages/aioseo-lite.php:4912
msgid "Page Fetch:"
msgstr "Obtención de página:"

#: languages/aioseo-lite.php:4634
msgid "Not found (404)"
msgstr "No encontrado (404)"

#: languages/aioseo-lite.php:4395
msgid "Never"
msgstr "Nunca"

#: languages/aioseo-lite.php:4264
msgid "Mobile user agent"
msgstr "Agente de usuario móvil"

#: languages/aioseo-lite.php:3891
msgid "Last Crawl:"
msgstr "Último rastreo:"

#: languages/aioseo-lite.php:3734
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL no válida"

#: languages/aioseo-lite.php:3705
msgid "Internal error"
msgstr "Error interno"

#: languages/aioseo-lite.php:3635
msgid "Indicates whether Google successfully fetched the page during its last visit."
msgstr "Indica si Google obtuvo correctamente la página durante su última visita."

#: languages/aioseo-lite.php:3632
msgid "Indicates whether Google crawled the page as a mobile or desktop user agent. This is important because Google uses mobile-first indexing for most websites."
msgstr "Indica si Google rastreó la página como agente de usuario móvil o de escritorio. Esto es importante porque Google utiliza la indexación mobile-first para la mayoría de los sitios web."

#: languages/aioseo-lite.php:3629
msgid "Indicates the index status of the page in Search Statistics. This is the verdict result for the analysis."
msgstr "Indica el estado de indexación de la página en las estadísticas de búsqueda. Este es el resultado del análisis."

#: languages/aioseo-lite.php:3613
msgid "Indexing not allowed, 'noindex' detected in 'X-Robots-Tag' http header"
msgstr "Indexación no permitida, se ha detectado 'noindex' en la cabecera http 'X-Robots-Tag'."

#: languages/aioseo-lite.php:3610
msgid "Indexing not allowed, 'noindex' detected in 'robots' meta tag"
msgstr "Indexación no permitida, se ha detectado 'noindex' en la metaetiqueta 'robots'."

#: languages/aioseo-lite.php:3607
msgid "Indexing Allowed?"
msgstr "¿Indexación permitida?"

#: languages/aioseo-lite.php:3604
msgid "Indexing allowed"
msgstr "Indexación permitida"

#: languages/aioseo-lite.php:3601 dist/Lite/assets/js/PostsTable.DTr3uHTf.js:1
msgid "Indexed"
msgstr "Indexado"

#: languages/aioseo-lite.php:3598
msgid "Index Status:"
msgstr "Estado del índice:"

#: languages/aioseo-lite.php:3179 dist/Lite/assets/posts-table.CEr-6d4y.js:1
msgid "Headline Score"
msgstr "Puntuación del titular"

#: languages/aioseo-lite.php:3117
msgid "Google-Selected Canonical:"
msgstr "Canonical seleccionado por Google:"

#: languages/aioseo-lite.php:2466 dist/Lite/assets/js/Editor.1dGlgGI2.js:43
msgid "Enter a custom field/taxonomy name..."
msgstr "Introduce un nombre de campo/taxonomía personalizado..."

#: languages/aioseo-lite.php:2117
msgid "Desktop user agent"
msgstr "Agente de usuario de escritorio"

#: languages/aioseo-lite.php:1822
msgid "Crawled As:"
msgstr "Rastreado como:"

#: languages/aioseo-lite.php:1813
msgid "Crawl blocked by robots.txt"
msgstr "Rastreo bloqueado por robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:1810
msgid "Crawl Allowed?"
msgstr "¿Se permite el rastreo?"

#: languages/aioseo-lite.php:1807
msgid "Crawl allowed by robots.txt"
msgstr "Rastreo permitido por robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:1254
msgid "Blocked due to unauthorized request (401)"
msgstr "Bloqueado por solicitud no autorizada (401)"

#: languages/aioseo-lite.php:1251
msgid "Blocked due to other 4xx issue (not 403, 404)"
msgstr "Bloqueado debido a otro problema 4xx (no 403, 404)"

#: languages/aioseo-lite.php:1248
msgid "Blocked due to access forbidden (403)"
msgstr "Bloqueado por acceso prohibido (403)"

#: languages/aioseo-lite.php:1245
msgid "Blocked by robots.txt"
msgstr "Bloqueado por robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:7249 dist/Lite/assets/js/Overview.BpImOoxb.js:1
msgid "TruSEO scoring can improve your search engine rankings. To see TruSEO scores for your published posts, enable at least one post type by turning on \"Show in Search Results\" in the Search Appearance settings."
msgstr "La puntuación TruSEO puede mejorar tu clasificación en los motores de búsqueda. Para ver las puntuaciones TruSEO de tus entradas publicadas, activa al menos un tipo de contenido activando «Mostrar en resultados de búsqueda» en los ajustes de apariencia de búsqueda."

#: languages/aioseo-lite.php:3760 dist/Lite/assets/js/Overview.BpImOoxb.js:1
msgid "It looks like you haven't selected any post types yet!"
msgstr "¡Parece que aún no has elegido ningún tipo de publicación!"

#: languages/aioseo-lite.php:2785
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "For some crawlers, encountering conflicting \"Crawl-delay\" might lead to unpredictable behavior."
msgstr "Para algunos rastreadores, encontrar un «Crawl-delay» conflictivo puede provocar un comportamiento impredecible."

#: languages/aioseo-lite.php:2416 dist/Lite/assets/js/Overview.BpImOoxb.js:1
msgid "Enable Post Types"
msgstr "Activar tipos de publicación"

#: languages/aioseo-lite.php:1819
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "Crawl-delay must be a number starting from 1."
msgstr "Crawl-daley tiene que ser un número que comience en 1."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:7692
msgid "Video Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "Los mapas del sitio de vídeo son una característica %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7419
msgid "Unlock Video Sitemaps"
msgstr "Desbloquear los mapas del sitio de vídeo"

#: languages/aioseo-lite.php:7416 dist/Lite/assets/js/Upsell.DnJ86rAD.js:1
msgid "Unlock SEO Revisions"
msgstr "Desbloquear las revisiones SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:7413
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.BSp3i6Ci.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.kaXLNz52.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.DdgEQZ3u.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.CJd2rozR.js:1
msgid "Unlock Search Statistics"
msgstr "Desbloquear la estadísticas de búsqueda"

#: languages/aioseo-lite.php:7407 dist/Lite/assets/js/Schema.gcUF_VN4.js:1
msgid "Unlock Schema Markup Generator"
msgstr "Desbloquear el generador de marcado de esquemas"

#: languages/aioseo-lite.php:7404 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Unlock Schema Generator"
msgstr "Desbloquear el generador de schema"

#: languages/aioseo-lite.php:7401 dist/Lite/assets/js/Redirects.Qw3OMoSK.js:1
msgid "Unlock Redirects"
msgstr "Desbloquear redirecciones"

#: languages/aioseo-lite.php:7398 dist/Lite/assets/js/PostsTable.DTr3uHTf.js:1
msgid "Unlock Post Tracking"
msgstr "Desbloquear seguimiento de entradas"

#: languages/aioseo-lite.php:7395
msgid "Unlock News Sitemaps"
msgstr "Desbloquear los mapas del sitio de noticias"

#: languages/aioseo-lite.php:7381 dist/Lite/assets/js/Import.EJEV_zh-.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.vMriSGyL.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Maps.B5uIwBgy.js:1
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.xdP2TJn1.js:1
msgid "Unlock Local SEO"
msgstr "Desbloqueae el SEO local"

#: languages/aioseo-lite.php:7375 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Overview.DeSenNlX.js:1
msgid "Unlock Link Assistant"
msgstr "Desbloquear el asistente de enlaces"

#: languages/aioseo-lite.php:7371
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.DdgEQZ3u.js:1
msgid "Unlock Keyword Tracking"
msgstr "Desbloquear el seguimiento de palabras clave"

#: languages/aioseo-lite.php:7368 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Unlock Image SEO"
msgstr "Desbloquear SEO de imágenes"

#: languages/aioseo-lite.php:7362 dist/Lite/assets/js/Taxonomies.qfm9vThw.js:1
msgid "Unlock Custom Taxonomies"
msgstr "Desbloquear taxonomías personalizadas"

#: languages/aioseo-lite.php:7359 dist/Lite/assets/js/Schema.gcUF_VN4.js:1
msgid "Unlock Custom Fields"
msgstr "Desbloquear campos personalizados"

#: languages/aioseo-lite.php:7356 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Unlock Breadcrumb Templates"
msgstr "Desbloquear plantillas de migas de pan"

#: languages/aioseo-lite.php:7350
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
msgid "Unlock All Features"
msgstr "Desbloquear todas las características"

#: languages/aioseo-lite.php:7347
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.CFDyAcGg.js:1
msgid "Unlock Access Control"
msgstr "Desbloquear el control de acceso"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:6929 dist/Lite/assets/js/Index.XNbBlAFo.js:1
msgid "This is a %1$s Feature"
msgstr "Esta es una característica %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6789
msgid "The Video Sitemap generates an XML Sitemap for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "El mapa del sitio de vídeo genera un sitemap XML para el contenido de vídeo de tu sitio. Los motores de búsqueda utilizan esta información para mostrar información de fragmentos enriquecidos en los resultados de búsqueda."

#: languages/aioseo-lite.php:6551
msgid "The Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours."
msgstr "El mapa del sitio de Google Noticias te permite controlar el contenido que envías a Google Noticias y sólo contiene artículos publicados en las últimas 48 horas."

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:6383 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "Taxonomy Columns is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Las columnas de taxonomía son una característica %1$s . %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5902 dist/Lite/assets/js/Upsell.DnJ86rAD.js:1
msgid "SEO Revisions is a %1$s Feature"
msgstr "Las revisiones SEO son una característica %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5696
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.BSp3i6Ci.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.kaXLNz52.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.DdgEQZ3u.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.CJd2rozR.js:1
msgid "Search Statistics is a %1$s Feature"
msgstr "Las estadísticas de búsqueda son una característica %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5609 dist/Lite/assets/js/Schema.gcUF_VN4.js:1
msgid "Schema Markup Generator is a %1$s Feature"
msgstr "El generador de marcado de schema es una característica %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5598 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Schema Generator is a %1$s Feature"
msgstr "El generador de schema es una característica %1$s"

#. Translators: "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5467
msgid "Reordering Headings is a %1$s Feature"
msgstr "Reordenar los encabezados es una característica %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:5451
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.D9kbqLc8.js:1
msgid "Remove Category Base Prefix is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Eliminar el prefijo base de categoría es una característica %1$s . %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5402 dist/Lite/assets/js/Redirects.Qw3OMoSK.js:1
msgid "Redirects is a %1$s Feature"
msgstr "Las redirecciones son una característica %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:5246 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:1
msgid "Priority Score is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "La puntuación prioritaria es una característica %1$s . %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:5143 dist/Lite/assets/js/PostsTable.DTr3uHTf.js:1
msgid "Post Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "El seguimiento de entradas es una característica %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4893 dist/Lite/assets/js/Overview.DeSenNlX.js:1
msgid "Outbound Suggestions"
msgstr "Sugerencias de salida"

#: languages/aioseo-lite.php:4875 dist/Lite/assets/js/Redirects.Qw3OMoSK.js:1
msgid "Our Redirection Manager lets you easily create and manage redirects for broken links to avoid confusing search engines and users and prevents losing backlinks."
msgstr "Nuestro gestor de redirecciones te permite crear y gestionar fácilmente redirecciones de enlaces rotos para evitar confundir a los motores de búsqueda y a los usuarios, y evita perder backlinks."

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:4788 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "OpenAI Integration is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "La integración con OpenAI es una característica %1$s . %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4426
msgid "News Sitemaps is a %1$s Feature"
msgstr "Los mapas del sitio de noticias son una característica %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4187 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Mark as Cornerstone"
msgstr "Marcar como conetnido esencial"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:4073 dist/Lite/assets/js/Import.EJEV_zh-.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.vMriSGyL.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Maps.B5uIwBgy.js:1
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.xdP2TJn1.js:1
msgid "Local SEO is a %1$s Feature"
msgstr "El SEO local es una característica %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4054 dist/Lite/assets/js/Locations.vMriSGyL.js:1
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.xdP2TJn1.js:1
msgid "Local Business schema markup informs Google about your business details like name, address, phone number, hours, and price range, which can appear in a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "El marcado schema de negocio local informa a Google sobre los detalles de tu negocio, como el nombre, la dirección, el número de teléfono, el horario y el rango de precios, que pueden aparecer en una tarjeta del gráfico de conocimiento o en el carrusel de negocios."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:3993 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Overview.DeSenNlX.js:1
msgid "Link Assistant is a %1$s Feature"
msgstr "El asistente de enlaces es una característica %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:3836
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.DdgEQZ3u.js:1
msgid "Keyword Tracking is a %1$s Feature"
msgstr "El seguimiento de palabras clave es una característica %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3708 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "internal linking recommendations in Link Assistant."
msgstr "recomendaciones de enlaces internos en el asistente de enlaces."

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:3626
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "IndexNow is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "IndexNow es una característica %1$s . %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3548 dist/Lite/assets/js/Overview.DeSenNlX.js:1
msgid "Inbound Suggestions"
msgstr "Sugerencias de entrada"

#: languages/aioseo-lite.php:3531
msgid "In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Para enviar un sitemap de noticias a Google, necesitas añadir tu sitio al centro de editores de Google y que lo aprueben."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:3417 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Image SEO is a %1$s Feature"
msgstr "El SEO de imágenes es una característica %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2041 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
msgid "Default Term Image Source is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "La fuente de imagen por defecto para términos de taxonomía es una característica %1$s . %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2026 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
msgid "Default Taxonomy Object Types is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Tipos de objetos de taxonómía por defecto es una característica %1$s . %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:1924 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "Dashboard Widgets is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Los widgets del escritorio son una característica %1$s . %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1897 dist/Lite/assets/js/Taxonomies.qfm9vThw.js:1
msgid "Custom Taxonomy Support is a %1$s Feature"
msgstr "La compatibilidad con taxonomías personalizadas es una característica %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1868 dist/Lite/assets/js/Schema.gcUF_VN4.js:1
msgid "Custom Fields is a %1$s Feature"
msgstr "Campos personalizados es una característica %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1794 dist/Lite/assets/js/Overview.DeSenNlX.js:1
msgid "Count"
msgstr "Cantidad"

#: languages/aioseo-lite.php:1777 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Cornerstone content refers to the most  important and informative articles or pages on your website that serve as the foundation for your content strategy. AIOSEO uses cornerstone content for"
msgstr "El contenido angular se refiere a los artículos o páginas más importantes e informativos de tu web que sirven de base para tu estrategia de contenidos. AIOSEO utiliza el contenido angular para"

#. Translators: 1 - "PRO", "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:1774 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Cornerstone Content is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Cornerstone Content es una característica %1$s . %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1770 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Cornerstone Content"
msgstr "Contenido esencial"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1380
msgid "By default, only Administrators have permission to manage %1$s within WordPress. With Access Controls, you can easily extend access permissions to other user roles."
msgstr "Por defecto, sólo los administradores tienen permiso para gestionar %1$s dentro de WordPress. Con los controles de acceso, puedes ampliar fácilmente los permisos de acceso a otros perfiles de usuario."

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:1298 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Breadcrumb Templates is a %1$s Feature"
msgstr "Las plantillas de migas de pan son una característica %1$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:653
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Advanced tracking and actionable reports is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "El seguimiento avanzado y los informes procesables son una característica %1$s . %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO", 2 - "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:615 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "Admin Bar Menu is a %1$s feature. %2$s"
msgstr "El menú de la barra de administración es una característica %1$s . %2$s"

#. Translators: 1 - "Pro" string, 2 - "Learn more link".
#: languages/aioseo-lite.php:573 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Additional Keyphrases are a %1$s feature. %2$s"
msgstr "Las frases clave adicionales son una característica %1$s . %2$s"

#. Translators: 1 - "PRO".
#: languages/aioseo-lite.php:438
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.CFDyAcGg.js:1
msgid "Access Control is a %1$s Feature"
msgstr "El control de acceso es una característica %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8479
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.DjYaLVjy.js:1
msgid "Your TikTok URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Tu URL de TikTok no es válida. Comprueba el formato e inténtalo de nuevo."

#: languages/aioseo-lite.php:6055
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.D_Z1Y1hC.js:1
msgid "Show more"
msgstr "Mostrar más"

#: languages/aioseo-lite.php:3258 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Highlighting is disabled for current view"
msgstr "El resaltado está desactivado para la vista actual"

#: languages/aioseo-lite.php:3255 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Highlight sections in the Editor"
msgstr "Resaltar secciones en el editor"

#: languages/aioseo-lite.php:8453 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Your source is a protected path and cannot be redirected."
msgstr "Tu fuente es una ruta protegida y no puede ser redirigida."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A link to "Search
#. Appearance > Advanced".
#: languages/aioseo-lite.php:7752 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Warning: You have disabled Autogenerate Descriptions and are using the default description format. %1$s will not output a description unless you enter a custom one. You can enable Autogenerate Descriptions under %2$s."
msgstr "Advertencia: Has desactivado autogenerar descripciones y estás utilizando el formato de descripción por defecto. %1$s no mostrará una descripción a menos que introduzcas una personalizada. Puedes activar autogenerar descripciones en %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:6883 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "This allows you to hide plugin announcements and update details in the Notification Center."
msgstr "Esto te permite ocultar los anuncios de los plugins y los detalles de las actualizaciones del centro de notificaciones."

#: languages/aioseo-lite.php:5647 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Search Appearance > Advanced"
msgstr "Aspecto de la búsqueda > Avanzado"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4719 dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
msgid "Oops! It looks like an error occurred while saving the changes. Please try again or %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "¡Uy! Parece que se ha producido un error al guardar los cambios. Por favor, inténtalo de nuevo o %1$scontacta con nuestro equipo de soporte%2$s."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:253
msgid "Database Version"
msgstr "Versión de la base de datos"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:249
msgid "Database Powered By"
msgstr "Base de datos basada en"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:150
msgid "Database Size"
msgstr "Tamaño de la base de datos"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:147
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"

#. Translators: %1$s is the data size, %2$s is the index size, %3$s is the
#. engine type.
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:137
msgid "Data: %1$.2f MB / Index: %2$.2f MB / Engine: %3$s / Collation: %4$s"
msgstr "Datos: %1$.2f MB / Índice: %2$.2f MB / Motor: %3$s / Cotejo: %4$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7440
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:1
msgid "Update Page"
msgstr "Actualizar página"

#: languages/aioseo-lite.php:8207 dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "You have 1 more notification"
msgstr "Tienes 1 aviso más"

#: languages/aioseo-lite.php:6903
msgid "This functionality relies on widget support, which is not available in your current theme."
msgstr "Esta funcionalidad depende del soporte de widgets, que no está disponible en tu tema actual."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase, 2 - Keyphrase Density Number,
#. 3 - Keyphrase Matches Number.
#: languages/aioseo-lite.php:88
msgid "%1$s Density is low at %2$s, the Keyphrase appears %3$s times. For better results, try to aim for more than %4$s."
msgstr "%1$s La densidad es baja en %2$s, la frase clave aparece %3$s veces. Para obtener mejores resultados, intenta que aparezca más de %4$s."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase, 2 - Keyphrase Density Number,
#. 3 - Keyphrase Matches Number.
#: languages/aioseo-lite.php:84
msgid "%1$s Density is high at %2$s, the Keyphrase appears %3$s times. For better results, try to aim for lower than %4$s."
msgstr "%1$s La densidad es alta en %2$s, la frase clave aparece %3$s veces. Para obtener mejores resultados, intenta que sea inferior a %4$s."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase, 2 - Keyphrase Density Number,
#. 3 - Keyphrase Matches Number.
#: languages/aioseo-lite.php:80
msgid "%1$s Density is %2$s, the Keyphrase appears %3$s times."
msgstr "%1$s La densidad es %2$s, la frase clave aparece %3$s veces."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:76
msgid "%1$s density"
msgstr "%1$s densidad"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Breadcrumbs/Block.php:82
msgid "Breadcrumbs are currently disabled, so this block will be rendered empty. You can enable %1$s's breadcrumb functionality under %2$sGeneral Settings > Breadcrumbs%3$s."
msgstr "Actualmente las migas de pan están desactivadas, por lo que este bloque se mostrará vacío. Puedes activar la funcionalidad de las migas de pan de %1$s en %2$sAjustes generales > Migas de pan%3$s."

#: languages/aioseo-lite.php:7007
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:4
msgid "This site runs in a sub-directory. The robots.txt file must be located at the root of the website host to which it applies."
msgstr "Este sitio se ejecuta en un subdirectorio. El Archivo robots.txt debe estar ubicado en la raíz del alojamiento web al que se aplica."

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:6990
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "This rule overrides the default rule #%1$s%2$s."
msgstr "Esta regla anula la regla por defecto #%1$s%2$s."

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:6986
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "This rule is a duplicate of rule #%1$s%2$s."
msgstr "Esta regla es un duplicado de la regla #%1$s%2$s."

#. Translators: [DUPLICATE] 1 - The table row index, 2 - Warn this index is on
#. the network level, 3 - Warn about unpredictable behavior.
#: languages/aioseo-lite.php:6982
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "This rule conflicts with rule #%1$s%2$s.%3$s"
msgstr "Esta regla entra en conflicto con la regla #%1$s%2$s.%3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6609
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "The network rule takes precedence."
msgstr "La regla de la red tiene prioridad."

#: languages/aioseo-lite.php:6421
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "The \"Allow\" rule takes precedence."
msgstr "La regla «Permitir» tiene prioridad."

#: languages/aioseo-lite.php:4939
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "Paste Robots.txt text"
msgstr "Pega el texto del robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:4817
msgid "Or"
msgstr "O"

#: languages/aioseo-lite.php:3731
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "Invalid robots.txt URL."
msgstr "URL de robots.txt no válida."

#: languages/aioseo-lite.php:3481
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "Import Robots.txt"
msgstr "Importar Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:3474
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "Import from URL"
msgstr "Importar desde URL"

#: languages/aioseo-lite.php:3342
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "https://any-domain.com/robots.txt"
msgstr "https://any-domain.com/robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:2832
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "from the network level"
msgstr "desde el nivel de red"

#. Translators: 1 - The table row index, 2 - A message telling this index comes
#. is on the network level.
#: languages/aioseo-lite.php:2537
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "Equivalent to rule #%1$s%2$s. The trailing wildcard is ignored."
msgstr "Equivale a la regla #%1$s%2$s. El comodín final se ignora."

#: languages/aioseo-lite.php:2137
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "Directive"
msgstr "Directiva"

#: languages/aioseo-lite.php:1880
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "Custom Robots.txt Preview"
msgstr "Vista previa del robots.txt personalizado"

#: languages/aioseo-lite.php:1513
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "Clean-param must start with at least one param which is optionally followed by one path."
msgstr "Clean-param debe empezar con al menos un parámetro al que, opcionalmente, le sigue una ruta."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:477
msgid "There was an error importing the robots.txt content from the URL."
msgstr "Se ha producido un error al importar el contenido del robots.txt desde la URL."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:444 languages/aioseo-lite.php:4575
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "No User-agent found in the content beginning."
msgstr "No se ha encontrado ningún agente usuario en el inicio del contenido."

#: languages/aioseo-lite.php:7978 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "With our powerful revisions feature for all your SEO data, never lose the exact SEO title or description (and more!) that helped you rank higher in search results and restore it back in a single click."
msgstr "Con nuestra potente característica de revisiones para todos tus datos SEO, nunca pierdas el título o la descripción SEO exactos (¡y mucho más!) que te ayudaron a posicionarte mejor en los resultados de búsqueda y recupéralos con un solo clic."

#: languages/aioseo-lite.php:5905 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "SEO Revisions provide a historical record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Las revisiones SEO proporcionan un registro histórico de actualizaciones SEO, permitiéndote monitorizar la efectividad de tus esfuerzos en SEO y tomar decisiones en base a ello. (Solo los planes Plus, Pro y Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:5898
msgid "SEO Revisions Comparison"
msgstr "Comparación de revisiones SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5226 dist/Lite/assets/js/Main.ZBub2Amu.js:1
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: languages/aioseo-lite.php:4869 dist/Lite/assets/js/Upsell.DnJ86rAD.js:1
msgid "Our powerful revisions feature provides a valuable record of SEO updates, allowing you to monitor the effectiveness of your SEO efforts and make informed decisions."
msgstr "Nuestra potente característica de revisiones proporciona un valioso registro de las actualizaciones de SEO, lo que te permite supervisar la eficacia de tus esfuerzos de SEO y tomar decisiones informadas."

#: languages/aioseo-lite.php:4759 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Open SEO Revisions"
msgstr "Revisiones SEO abiertas"

#: languages/aioseo-lite.php:4429 dist/Lite/assets/js/Main.ZBub2Amu.js:1
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: languages/aioseo-lite.php:3518 dist/Lite/assets/js/Upsell.DnJ86rAD.js:1
msgid "Improved SEO strategy"
msgstr "Estrategia SEO mejorada"

#: languages/aioseo-lite.php:3261 dist/Lite/assets/js/Upsell.DnJ86rAD.js:1
msgid "Historical record of optimization efforts"
msgstr "Registro histórico de los esfuerzos de optimización"

#: languages/aioseo-lite.php:3148 dist/Lite/assets/js/Upsell.DnJ86rAD.js:1
msgid "Greater transparency and accountability"
msgstr "Mayor transparencia y responsabilidad"

#: languages/aioseo-lite.php:3022 dist/Lite/assets/js/Main.ZBub2Amu.js:1
msgid "Go to editor"
msgstr "Ir al editor"

#: languages/aioseo-lite.php:2311 dist/Lite/assets/js/Upsell.DnJ86rAD.js:1
msgid "Easy to manage revisions"
msgstr "Revisiones fáciles de gestionar"

#: languages/aioseo-lite.php:1621 dist/Lite/assets/js/Main.ZBub2Amu.js:1
msgid "Compare Revisions of"
msgstr "Comparar las revisiones de"

#: languages/aioseo-lite.php:1618 dist/Lite/assets/js/Main.ZBub2Amu.js:1
msgid "Compare any two revisions"
msgstr "Compara dos revisiones cualesquiera"

#: app/Common/Admin/Admin.php:252 languages/aioseo-lite.php:5895
#: dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "SEO Revisions"
msgstr "Revisiones SEO"

#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:3952
msgid "Less than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too few."
msgstr "Menos del %1$s de tus subencabezados H2 y H3 reflejan el asunto de tu texto. Eso es demasiado poco."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:51 app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:57
msgid "(legacy)"
msgstr "(heredado)"

#: languages/aioseo-lite.php:7786 dist/Lite/assets/js/WpCode.kikQBesg.js:1
msgid "We encountered an error loading the code snippets, please try again later."
msgstr "Hemos encontrado un error al cargar los fragmentos de código, inténtalo más tarde."

#: languages/aioseo-lite.php:7645 dist/Lite/assets/js/WpCode.kikQBesg.js:1
msgid "Using WPCode you can install AIOSEO code snippets with 1-click directly from this page or the WPCode library inside the WordPress admin."
msgstr "Usando WPCode puedes instalar fragmentos de código de AIOSEO con 1 clic, directamente desde esta página o desde la biblioteca de WPCode del escritorio de WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:7572 dist/Lite/assets/js/WpCode.kikQBesg.js:1
msgid "Use Snippet"
msgstr "Usar fragmento de código"

#: languages/aioseo-lite.php:7446 dist/Lite/assets/js/WpCode.kikQBesg.js:1
msgid "Update WPCode"
msgstr "Actualizar WPCode"

#: languages/aioseo-lite.php:5079 dist/Lite/assets/js/WpCode.kikQBesg.js:1
msgid "Please Update WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Actualiza WPCode para cargar la biblioteca de fragmentos de código de AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5072 dist/Lite/assets/js/WpCode.kikQBesg.js:1
msgid "Please Install WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Instala WPCode para cargar la biblioteca de fragmentos de código de AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5043 dist/Lite/assets/js/WpCode.kikQBesg.js:1
msgid "Please Activate WPCode to load the AIOSEO Snippet Library"
msgstr "Activa WPCode para cargar la biblioteca de fragmentos código de AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3945 dist/Lite/assets/js/WpCode.kikQBesg.js:1
msgid "Learn More about WPCode Snippets"
msgstr "Más información sobre WPCode Snippets"

#: languages/aioseo-lite.php:3653 dist/Lite/assets/js/WpCode.kikQBesg.js:1
msgid "Install WPCode"
msgstr "Instalar WPCode"

#: languages/aioseo-lite.php:2850 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
msgid "Future proof your WordPress customizations with the most popular code snippet management plugin for WordPress. Trusted by over 1,500,000+ websites for easily adding code to WordPress right from the admin area."
msgstr "Prepara tus personalizaciones de WordPress para el futuro con el plugin de gestión de fragmentos de código más popular para WordPress. Con la confianza de más de 1500000 webs para añadir fácilmente código a WordPress directamente desde el área de administración."

#: languages/aioseo-lite.php:1597 dist/Lite/assets/js/WpCode.kikQBesg.js:1
msgid "Code Snippets"
msgstr "Fragmentos de código"

#: languages/aioseo-lite.php:478 dist/Lite/assets/js/WpCode.kikQBesg.js:1
msgid "Activate WPCode"
msgstr "Activar WPCode"

#: languages/aioseo-lite.php:7620 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Use the power of ChatGPT to generate engaging SEO titles and meta descriptions for your posts."
msgstr "Utiliza la potencia de ChatGPT para generar títulos y meta descripciones SEO atractivas para tus entradas."

#: languages/aioseo-lite.php:4731 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Open AI Integration"
msgstr "Integración de Open AI"

#: languages/aioseo-lite.php:6472
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.BSp3i6Ci.js:1
msgid "The Content Rankings report provides valuable insights into the performance of your content in search results and helps you optimize your posts for better results. This report is generated on a monthly basis, covering the past 12 months leading up to the current month. By regularly reviewing this report, you can identify trends in your post rankings and make informed decisions to improve your content's visibility and ultimately increase rankings in search results."
msgstr "El informe posicionamiento de contenido proporciona información valiosa sobre el rendimiento de tu contenido en los resultados de búsqueda y te ayuda a optimizar tus entradas para obtener mejores resultados. Este informe se genera mensualmente y abarca los 12 meses anteriores al mes en curso. Al revisar regularmente este informe, puedes identificar tendencias en el posicionamiento de tus publicaciones y tomar decisiones informadas para mejorar la visibilidad de tu contenido y, en última instancia, mejorar su posición en los resultados de búsqueda."

#: languages/aioseo-lite.php:6115 dist/Lite/assets/js/PostsTable.DTr3uHTf.js:1
msgid "Slowly Recovering"
msgstr "Recuperándose lentamente"

#: languages/aioseo-lite.php:4974 dist/Lite/assets/js/PostsTable.DTr3uHTf.js:1
msgid "Performance Score"
msgstr "Puntuación de rendimiento"

#: languages/aioseo-lite.php:4959 dist/Lite/assets/js/PostsTable.DTr3uHTf.js:1
msgid "Peak"
msgstr "Pico"

#: languages/aioseo-lite.php:4118 dist/Lite/assets/js/PostsTable.DTr3uHTf.js:1
msgid "Loss"
msgstr "Pérdida"

#: languages/aioseo-lite.php:3904 dist/Lite/assets/js/PostsTable.DTr3uHTf.js:1
msgid "Last Updated On"
msgstr "Última actualización"

#: languages/aioseo-lite.php:2549 dist/Lite/assets/js/Phone.7OYXGhOQ.js:44
msgid "Example"
msgstr "Ejemplo"

#: languages/aioseo-lite.php:2267 dist/Lite/assets/js/PostsTable.DTr3uHTf.js:1
msgid "Drop (%)"
msgstr "Descenso (%)"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Opening strong tag, 3
#. - Closing strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2124 dist/Lite/assets/primary-term.BRIsaKIs.js:1
msgid "Did you know that %1$s Pro allows you to choose a %2$sprimary category%3$s for your posts? This feature works hand in hand with our powerful Breadcrumbs template to give you full navigational control to help improve your search rankings!"
msgstr "¿Sabías que %1$s Pro te permite elegir una %2$scategoría principal%3$s para tus entradas? Esta función se complementa con nuestra potente plantilla de migas de pan para ofrecerte un control total de la navegación y ayudarte a mejorar tu posicionamiento en las búsquedas."

#: languages/aioseo-lite.php:1801 dist/Lite/assets/js/Phone.7OYXGhOQ.js:44
msgid "Country code"
msgstr "Código de país"

#: languages/aioseo-lite.php:1474 dist/Lite/assets/js/Phone.7OYXGhOQ.js:44
msgid "Choose country"
msgstr "Elige el país"

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:233
#: dist/Lite/assets/js/LicenseConditions.BoaHIEdI.js:703
msgid "%1$s Points"
msgstr "%1$s puntos"

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:229 dist/Lite/assets/js/PostsTable.DTr3uHTf.js:1
msgid "%1$s points"
msgstr "%1$s puntos"

#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:575
msgid "The description of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "La descripción del término principal, el primero o el actual."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:581
msgid "The title of the primary term, first assigned term or the current term."
msgstr "La título del término principal, el primero o el actual."

#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:412
#: app/Common/SearchStatistics/SearchStatistics.php:1021
msgid "All Content Types"
msgstr "Todos los tipos de contenido"

#: languages/aioseo-lite.php:4124 dist/Lite/assets/footer-links.Bf1qDnhr.js:1
msgid "Made with ♥ by the AIOSEO Team"
msgstr "Creado con ♥ por el equipo de AIOSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2818 dist/Lite/assets/footer-links.Bf1qDnhr.js:1
msgid "Free Plugins"
msgstr "Plugins gratuitos"

#: languages/aioseo-lite.php:7037 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "title"
msgstr "título"

#: languages/aioseo-lite.php:6437 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "The API key you have entered is invalid. Please check your API key and try again."
msgstr "La clave de API que has introducido no es válida. Por favor, comprueba tu clave API e inténtalo de nuevo."

#. Translators: 1 - "titles" or "meta descriptions", 2 - "title" or "meta
#. description".
#: languages/aioseo-lite.php:7983 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "With our Pro version, you now have access to the powerful feature that generates SEO optimized %1$s with just a click of a button. Say goodbye to manual %2$s creation and hello to increased online visibility."
msgstr "Con nuestra versión Pro, ahora tienes acceso a la potente función que genera %1$s optimizados para SEO con sólo pulsar un botón. Di adiós a la creación manual de %2$s y di hola a una mayor visibilidad online."

#: languages/aioseo-lite.php:7526 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Use AI Generator"
msgstr "Utiliza el generador IA"

#: languages/aioseo-lite.php:7486 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Upgrade to Pro Today"
msgstr "Actualiza a Pro hoy"

#: languages/aioseo-lite.php:7078 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Titles"
msgstr "Títulos"

#: languages/aioseo-lite.php:4784 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "OpenAI API Key"
msgstr "Clave de API de OpenAI"

#: languages/aioseo-lite.php:4221 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "meta descriptions"
msgstr "metadescripciones"

#: languages/aioseo-lite.php:3936 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Learn more about all the features"
msgstr "Saber más sobre todas las características"

#. Translators: 1 - "Titles" or "Descriptions".
#: languages/aioseo-lite.php:2889 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Generating SEO %1$s is a Pro Feature"
msgstr "Generar %1$s SEO es una característica Pro"

#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:2499 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "Enter an OpenAI API key in order to automatically generate SEO titles and meta descriptions for your pages. %1$s"
msgstr "Introduce una clave de API de OpenAI para generar automáticamente títulos SEO y meta descripciones para tus páginas. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2114 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Descriptions"
msgstr "Descripciones"

#. Translators: 1 - The Page Builder name, 2 - HTML code opening tag, 3 - HTML
#. code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7803 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "We have detected that you are currently using the %1$s Page Builder. Please click %2$shere%3$s to use the %1$s editor for a most accurate result."
msgstr "Hemos detectado que actualmente estás utilizando %1$s Page Builder. Haz clic %2$saquí%3$s para utilizar el editor %1$s y obtener un resultado más preciso."

#: languages/aioseo-lite.php:2092 dist/Lite/assets/js/Header.D6vKDXKE.js:1
msgid "Depending on the number of posts being scanned, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "Dependiendo del número de publicaciones que se analicen, este proceso puede llevar algún tiempo. Puedes abandonar esta página y volver a visitarla más tarde."

#: languages/aioseo-lite.php:8281 dist/Lite/assets/js/Main.c-dPldxw.js:1
msgid "Your connection with Google Search Console has expired or is invalid. Please check that your site is verified in Google Search Console and try to reconnect. If the problem persists, please contact our support team."
msgstr "Tu conexión con Google Search Console ha caducado o no es válida. Comprueba que tu sitio esté verificado en Google Search Console e intenta volver a conectarte. Si el problema persiste, ponte en contacto con nuestro equipo de soporte."

#: languages/aioseo-lite.php:5588 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Schema"
msgstr "Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:5101
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.DdgEQZ3u.js:1
#: dist/Lite/assets/js/PostsTable.DTr3uHTf.js:1
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#: languages/aioseo-lite.php:3503
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.DdgEQZ3u.js:1
#: dist/Lite/assets/js/PostsTable.DTr3uHTf.js:1
msgid "Impressions"
msgstr "Impresiones"

#: languages/aioseo-lite.php:2134
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.DdgEQZ3u.js:1
#: dist/Lite/assets/js/PostsTable.DTr3uHTf.js:1
msgid "Diff"
msgstr "Diferencial"

#: languages/aioseo-lite.php:1582 dist/Lite/assets/js/Dashboard.kaXLNz52.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.DdgEQZ3u.js:1
#: dist/Lite/assets/js/PostsTable.DTr3uHTf.js:1
msgid "Clicks"
msgstr "Clics"

#: languages/aioseo-lite.php:1132
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.DdgEQZ3u.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.D458XCDF.js:1
msgid "Avg. CTR"
msgstr "CTR medio"

#: languages/aioseo-lite.php:8489 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Your URL is invalid."
msgstr "Tu URL no es válida."

#: languages/aioseo-lite.php:8466 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Your target URL is not valid."
msgstr "Tu URL de destino no es válida."

#: languages/aioseo-lite.php:8200 dist/Lite/assets/js/Dashboard.kaXLNz52.js:1
msgid "You don't have any keywords yet."
msgstr "Aún no tienes ninguna palabra clave."

#: languages/aioseo-lite.php:7975 dist/Lite/assets/js/Dashboard.kaXLNz52.js:1
msgid "Winning / Losing"
msgstr "Ganadores / Perdedores"

#: languages/aioseo-lite.php:7422
#: dist/Lite/assets/js/LicenseConditions.BoaHIEdI.js:703
msgid "Up"
msgstr "Arriba"

#: languages/aioseo-lite.php:7243 dist/Lite/assets/js/PostsTable.DTr3uHTf.js:1
#: dist/Lite/assets/posts-table.CEr-6d4y.js:1
msgid "TruSEO Score"
msgstr "Puntuación de TruSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:7228
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.BSp3i6Ci.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.kaXLNz52.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.DdgEQZ3u.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.CJd2rozR.js:1
msgid "Track page rankings"
msgstr "Seguimiento de posicionamiento de páginas"

#: languages/aioseo-lite.php:7222 dist/Lite/assets/js/Main.c-dPldxw.js:1
msgid "Track page and keyword rankings"
msgstr "Seguimiento de posicionamiento de páginas y palabras clave"

#: languages/aioseo-lite.php:7219
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.BSp3i6Ci.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.kaXLNz52.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.DdgEQZ3u.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.CJd2rozR.js:1
msgid "Track keyword rankings"
msgstr "Seguimiento de posicionamiento de palabras clave"

#: languages/aioseo-lite.php:7213 dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "Track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights."
msgstr "Haz un seguimiento del rendimiento de tu web en las clasificaciones de búsqueda y genera informes con información práctica."

#: languages/aioseo-lite.php:7210
#: dist/Lite/assets/js/KeywordsGraph.zfQyLmXF.js:1
msgid "Track how well keywords are ranking in search results over time based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "Realiza un seguimiento de la clasificación de las palabras clave en los resultados de búsqueda a lo largo del tiempo en función de su posición y del CTR medio. Esto puede ayudarte a comprender el rendimiento de las palabras clave y a identificar cualquier tendencia o fluctuación."

#: languages/aioseo-lite.php:7198
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.D458XCDF.js:1
msgid "Total Keywords"
msgstr "Palabras clave totales"

#: languages/aioseo-lite.php:7192
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.D458XCDF.js:1
msgid "Total Clicks"
msgstr "Clics totales"

#: languages/aioseo-lite.php:7182 dist/Lite/assets/js/Dashboard.kaXLNz52.js:1
msgid "Top Winning"
msgstr "Más ganadoras"

#: languages/aioseo-lite.php:7179 dist/Lite/assets/js/Dashboard.kaXLNz52.js:1
msgid "Top Pages"
msgstr "Páginas principales"

#: languages/aioseo-lite.php:7176 dist/Lite/assets/js/Dashboard.kaXLNz52.js:1
msgid "Top Losing"
msgstr "Más perdedoras"

#: languages/aioseo-lite.php:7173 dist/Lite/assets/js/Dashboard.kaXLNz52.js:1
msgid "Top Keywords"
msgstr "Principales palabras clave"

#: languages/aioseo-lite.php:7166
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.DdgEQZ3u.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordsGraph.zfQyLmXF.js:1
msgid "Top 3 Position"
msgstr "Primeras 3 posiciones"

#: languages/aioseo-lite.php:7019
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.DdgEQZ3u.js:1
msgid "This table displays the performance of keywords that your site ranks for over time, including metrics such as impressions, click-through rate, and average position in search results. It allows for easy analysis of how keywords are performing and identification of any underperforming keywords that may need to be optimized or replaced."
msgstr "Esta tabla muestra el rendimiento de las palabras clave para las que tu sitio se clasifica a lo largo del tiempo, incluyendo métricas como impresiones, porcentaje de clics y posición media en los resultados de búsqueda. Permite un análisis sencillo del rendimiento de las palabras clave y la identificación de cualquier palabra clave de bajo rendimiento que deba optimizarse o sustituirse."

#: languages/aioseo-lite.php:6921
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.D458XCDF.js:1
msgid "This graph shows the <strong>total number of times your website appeared in the search results</strong> within the selected timeframe."
msgstr "Este gráfico muestra el <strong>número total de veces que tu web apareció en los resultados de búsqueda</strong> en el periodo de tiempo seleccionado."

#: languages/aioseo-lite.php:6918
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.D458XCDF.js:1
msgid "This graph shows the <strong>total number of keywords that your website ranks for in search results</strong> within the selected timeframe."
msgstr "Este gráfico muestra el <strong>número total de palabras clave para las que tu web aparece en los resultados de búsqueda</strong> dentro del periodo de tiempo seleccionado."

#: languages/aioseo-lite.php:6915
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.D458XCDF.js:1
msgid "This graph shows the <strong>total number of clicks that your website received from the search results</strong> within the selected timeframe."
msgstr "Este gráfico muestra el <strong>número total de clics que recibió tu ¡web desde los resultados de búsqueda</strong> en el periodo de tiempo seleccionado."

#: languages/aioseo-lite.php:6912
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.D458XCDF.js:1
msgid "This graph shows the <strong>average position of your content in the search results</strong> within the selected timeframe."
msgstr "Este gráfico muestra la <strong>posición media de tu contenido en los resultados de búsqueda</strong> dentro del marco temporal seleccionado."

#: languages/aioseo-lite.php:6909
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.D458XCDF.js:1
msgid "This graph shows the <strong>average click-through rate of your content in the search results</strong> within the selected timeframe."
msgstr "Este gráfico muestra el <strong>porcentaje medio de clics de tu contenido en los resultados de búsqueda</strong> dentro del marco temporal seleccionado."

#: languages/aioseo-lite.php:6906
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.DdgEQZ3u.js:1
msgid "This graph is a visual representation of how well <strong>keywords are ranking in search results over time</strong> based on their position and average CTR. This can help you understand the performance of keywords and identify any trends or fluctuations."
msgstr "Este gráfico es una representación visual de la posición que ocupan las <strong>palabras clave en los resultados de búsqueda a lo largo del tiempo</strong> en función de su posición y CTR medio. Esto puede ayudarte a comprender el rendimiento de las palabras clave y a identificar cualquier tendencia o fluctuación."

#: languages/aioseo-lite.php:6900
#: dist/Lite/assets/js/RequiredPlans.5f41kq6X.js:1
msgid "This feature requires the following plan:"
msgstr "Esta característica requiere el siguiente plan:"

#: languages/aioseo-lite.php:6838
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.CJd2rozR.js:1
msgid "These lists can be useful for understanding the performance of specific pages or posts and identifying opportunities for improvement. For example, the top winning content may be good candidates for further optimization or promotion, while the top losing may need to be reevaluated and potentially updated."
msgstr "Estas listas pueden ser útiles para comprender el rendimiento de páginas o entradas específicas e identificar oportunidades de mejora. Por ejemplo, los contenidos más ganadores pueden ser buenos candidatos para una mayor optimización o promoción, mientras que los más perdedores pueden necesitar ser reevaluados y potencialmente actualizados."

#: languages/aioseo-lite.php:6526
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.CJd2rozR.js:1
msgid "The following SEO Statistics graphs are useful metrics for understanding the visibility of your website or pages in search results and can help you identify trends or changes over time.<br /><br />Note: This data is capped at the top 100 keywords per day to speed up processing and to help you prioritize your SEO efforts, so while the data may seem inconsistent with Google Search Console, this is intentional."
msgstr "Los siguientes gráficos de estadísticas de SEO son métricas útiles para comprender la visibilidad de tu sitio web o páginas en los resultados de búsqueda y pueden ayudarte a identificar tendencias o cambios a lo largo del tiempo.<br /><br />Nota: Estos datos tienen un límite de las 100 palabras clave principales por día para acelerar el procesamiento y ayudarte a priorizar tus esfuerzos de SEO, por lo que aunque los datos pueden parecer incoherentes con Google Search Console, esto es intencional."

#: languages/aioseo-lite.php:6216
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.BSp3i6Ci.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.kaXLNz52.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.DdgEQZ3u.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.c-dPldxw.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.CJd2rozR.js:1
msgid "Speed tests for individual pages/posts"
msgstr "Prueba de velocidad de páginas y entradas individuales"

#: app/Common/Admin/Admin.php:681 languages/aioseo-lite.php:5922
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.kaXLNz52.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.CJd2rozR.js:1
msgid "SEO Statistics"
msgstr "Estadísticas de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5703
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.BSp3i6Ci.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.kaXLNz52.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.DdgEQZ3u.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.c-dPldxw.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.CJd2rozR.js:1
msgid "Search traffic insights"
msgstr "Datos de tráfico de búsqueda"

#: languages/aioseo-lite.php:5689 dist/Lite/assets/js/Header.D6vKDXKE.js:1
msgid "Search statistics are being fetched."
msgstr "Se están recuperando las estadísticas de búsqueda."

#: languages/aioseo-lite.php:5666
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.CJd2rozR.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.D458XCDF.js:1
msgid "Search Impressions"
msgstr "Impresiones de búsqueda"

#: languages/aioseo-lite.php:5650
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.CJd2rozR.js:1
msgid "Search Clicks"
msgstr "Clics de búsqueda"

#: languages/aioseo-lite.php:5421
#: dist/Lite/assets/search-statistics.dYVypClS.js:7
msgid "Refreshing data"
msgstr "Actualizando datos"

#: languages/aioseo-lite.php:5132 dist/Lite/assets/js/Dashboard.kaXLNz52.js:1
msgid "Post Optimizations"
msgstr "Optimizaciones de entrada"

#: languages/aioseo-lite.php:5126
msgid "Post Detail"
msgstr "Detalles de la entrada"

#. Translators: 1 - Right arrow.
#: languages/aioseo-lite.php:4750 dist/Lite/assets/js/Dashboard.kaXLNz52.js:1
msgid "Open Report %1$s"
msgstr "Abrir informe de %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4408
msgid "News & Video Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio de noticias y video"

#: languages/aioseo-lite.php:4034
#: dist/Lite/assets/search-statistics.dYVypClS.js:7
msgid "Loading new report data..."
msgstr "Cargando los datos del nuevo informe..."

#: languages/aioseo-lite.php:3885 dist/Lite/assets/js/Main.c-dPldxw.js:1
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Últimos 7 días"

#: languages/aioseo-lite.php:3881 dist/Lite/assets/js/Main.c-dPldxw.js:1
msgid "Last 6 Months"
msgstr "Últimos 6 meses"

#: languages/aioseo-lite.php:3878 dist/Lite/assets/js/Main.c-dPldxw.js:1
msgid "Last 3 Months"
msgstr "Últimos 3 meses"

#: languages/aioseo-lite.php:3874 dist/Lite/assets/js/Main.c-dPldxw.js:1
msgid "Last 28 Days"
msgstr "Últimos 28 días"

#: languages/aioseo-lite.php:3832 dist/Lite/assets/js/Dashboard.kaXLNz52.js:1
msgid "Keyword Rankings"
msgstr "Clasificación de palabras clave"

#: languages/aioseo-lite.php:3828 dist/Lite/assets/js/Dashboard.kaXLNz52.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.DdgEQZ3u.js:1
msgid "Keyword Positions"
msgstr "Posiciones de la palabra clave"

#: languages/aioseo-lite.php:3824
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.DdgEQZ3u.js:1
msgid "Keyword Performance"
msgstr "Rendimiento de palabras clave"

#: languages/aioseo-lite.php:3821 dist/Lite/assets/js/Dashboard.kaXLNz52.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.DdgEQZ3u.js:1
msgid "Keyword"
msgstr "Palabra clave"

#: languages/aioseo-lite.php:3587 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Included as Pro Feature"
msgstr "Incluido como característica Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:3534
#: dist/Lite/assets/js/LicenseConditions.BoaHIEdI.js:703
msgid "in search results"
msgstr "en los resultados de búsqueda"

#: languages/aioseo-lite.php:3521 dist/Lite/assets/js/Main.c-dPldxw.js:1
msgid "Improved visibility"
msgstr "Mayor visibilidad"

#: languages/aioseo-lite.php:3105 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Google Search Console Integration"
msgstr "Integración con Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:2249
#: dist/Lite/assets/js/LicenseConditions.BoaHIEdI.js:703
msgid "Down"
msgstr "Abajo"

#: languages/aioseo-lite.php:1731
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.BSp3i6Ci.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.kaXLNz52.js:1
msgid "Content Rankings"
msgstr "Posicionamiento de contenidos"

#: languages/aioseo-lite.php:1692 dist/Lite/assets/js/Main.c-dPldxw.js:1
msgid "Connect your website to Google Search Console"
msgstr "Conecta tu web con Google Search Console"

#. Translators: 1 - The opening anchor tag, 2 - The closing anchor tag, 3 -
#. "Learn more".
#: languages/aioseo-lite.php:1689
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Connect your site with Google Search Console in %1$sSearch Statistics%2$s to track how your site is performing in search rankings and generate actionable reports. %3$s"
msgstr "Conecta tu web con Google Search Console en %1$search Statistics%2$s para realizar un seguimiento del rendimiento de tu sitio web en las clasificaciones de búsqueda y generar informes procesables. %3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1685
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.BSp3i6Ci.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.kaXLNz52.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.DdgEQZ3u.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.c-dPldxw.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.CJd2rozR.js:1
msgid "Connect your site to Google Search Console to receive insights on how content is being discovered. Identify areas for improvement and drive traffic to your website."
msgstr "Conecta tu web a Google Search Console para recibir información sobre cómo se descubre el contenido. Identifica áreas de mejora e impulsa el tráfico a tu sitio web."

#: languages/aioseo-lite.php:1675 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Connect with Google Search Console to track how your site is performing in search rankings and generate reports with actionable insights that help you get the most out of your content. (Elite plan only)"
msgstr "Conéctate con Google Search Console para realizar un seguimiento del rendimiento de tu web en las clasificaciones de búsqueda y generar informes con información práctica que te ayuden a sacar el máximo partido a tu contenido. (Sólo plan Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:1666 dist/Lite/assets/js/Main.c-dPldxw.js:1
msgid "Connect to Google Search Console"
msgstr "Contectar a Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:1135
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatisticsOverview.D458XCDF.js:1
msgid "Avg. Position"
msgstr "Posición media"

#: languages/aioseo-lite.php:659
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Advanced tracking and actionable reports require the following plan:"
msgstr "El seguimiento avanzado y los informes procesables requieren el siguiente plan:"

#: languages/aioseo-lite.php:656
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Advanced tracking and actionable reports require one of the following plans:"
msgstr "El seguimiento avanzado y los informes procesables requieren uno de los siguientes planes:"

#: languages/aioseo-lite.php:362
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.DdgEQZ3u.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordsGraph.zfQyLmXF.js:1
msgid "50-100 Position"
msgstr "Posición 50-100"

#: languages/aioseo-lite.php:344
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.DdgEQZ3u.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordsGraph.zfQyLmXF.js:1
msgid "4-10 Position"
msgstr "Posición 4-10"

#: languages/aioseo-lite.php:336
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.DdgEQZ3u.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordsGraph.zfQyLmXF.js:1
msgid "11-50 Position"
msgstr "Posición 11-50"

#. Translators: 1 - The number of spots.
#: languages/aioseo-lite.php:315
#: dist/Lite/assets/js/LicenseConditions.BoaHIEdI.js:703
msgid "%s spot"
msgid_plural "%s spots"
msgstr[0] "%s mancha"
msgstr[1] "%s manchas"

#. Translators: 1 - The number of points.
#: languages/aioseo-lite.php:311
#: dist/Lite/assets/js/LicenseConditions.BoaHIEdI.js:703
msgid "%s point"
msgid_plural "%s points"
msgstr[0] "%s punto"
msgstr[1] "%s puntos"

#. Translators: 1 - The number of keywords.
#: languages/aioseo-lite.php:307
#: dist/Lite/assets/js/LicenseConditions.BoaHIEdI.js:703
msgid "%s keyword"
msgid_plural "%s keywords"
msgstr[0] "%s palabra clave"
msgstr[1] "%s palabras clave"

#. Translators: 1 - The number of impressions.
#: languages/aioseo-lite.php:303
#: dist/Lite/assets/js/LicenseConditions.BoaHIEdI.js:703
msgid "%s impression"
msgid_plural "%s impressions"
msgstr[0] "%s impresión"
msgstr[1] "%s impresiones"

#. Translators: 1 - The number of clicks.
#: languages/aioseo-lite.php:299
#: dist/Lite/assets/js/LicenseConditions.BoaHIEdI.js:703
msgid "%s click"
msgid_plural "%s clicks"
msgstr[0] "%s clic"
msgstr[1] "%s clics"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Plugin short name ("AIOSEO"), 3
#. - "Pro", 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:291
#: dist/Lite/assets/js/KeywordsGraph.zfQyLmXF.js:1
msgid "%1$sUpgrade your %2$s %3$s%4$s plan to see Keyword Positions"
msgstr "%1$sActualiza tu plan %2$s %3$s%4$s para ver posiciones de palabras clave"

#. Translators: 1 - The direction (up or down), 2 - The difference, 3 - "in
#. search results", 4 - The first date, 5 - The second date.
#: languages/aioseo-lite.php:41
#: dist/Lite/assets/js/LicenseConditions.BoaHIEdI.js:703
msgid "%1$s %2$s %3$s compared to the previous period (%4$s - %5$s)"
msgstr "%1$s %2$s %3$s en comparación con el periodo anterior (%4$s - %5$s)"

#: app/Common/Admin/Admin.php:228 app/Common/Admin/Admin.php:229
#: languages/aioseo-lite.php:5686 dist/Lite/assets/js/Main.c-dPldxw.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "Search Statistics"
msgstr "Estadísticas de búsqueda"

#: languages/aioseo-lite.php:6206 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "source url set once post is published"
msgstr "la url de origen se establece una vez que se publica la entrada"

#: app/Common/Admin/Admin.php:517
msgid "Google Rich Results Test"
msgstr "Test de resultados enriquecidos de Google"

#: languages/aioseo-lite.php:5914 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "SEO Setup Wizard"
msgstr "Asistente de ajustes de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5887 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "SEO Overview"
msgstr "Resumen de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5875 dist/Lite/assets/seo-preview.C6eB0kvu.js:2
msgid "SEO Inspector"
msgstr "Inspector de SEO"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5798 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "Select which %1$s widgets to display on the dashboard."
msgstr "Elige qué widgets de %1$s mostrar en el escritorio."

#: languages/aioseo-lite.php:5164 dist/Lite/assets/js/Taxonomies.qfm9vThw.js:1
msgid "Post Types:"
msgstr "Tipos de contenido:"

#: languages/aioseo-lite.php:4884 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "Our SEO Setup Wizard dashboard widget helps you remember to finish setting up some initial crucial settings for your site to help you rank higher in search results. Once the setup wizard is completed this widget will automatically disappear."
msgstr "Nuestro widget de escritorio de Asistente de configuración SEO te ayuda a recordar que debes terminar de configurar algunos ajustes iniciales cruciales para tu sitio que te ayudarán a posicionarte mejor en los resultados de búsqueda. Una vez completado el asistente de configuración, este widget desaparecerá automáticamente."

#: languages/aioseo-lite.php:4881 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "Our SEO Overview widget helps you determine which posts or pages you should focus on for content updates to help you rank higher in search results."
msgstr "Nuestro widget Vista general de SEO te ayuda a determinar en qué entradas o páginas deberías centrarte para actualizar el contenido que te ayude a posicionarte mejor en los resultados de búsqueda."

#: languages/aioseo-lite.php:4878 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "Our SEO News widget provides helpful links that enable you to get the most out of your SEO and help you continue to rank higher than your competitors in search results."
msgstr "Nuestro widget SEO News proporciona enlaces útiles que te permitirán sacar el máximo partido a tu SEO y te ayudarán a seguir situándote por encima de tus competidores en los resultados de búsqueda."

#: languages/aioseo-lite.php:4518 dist/Lite/assets/seo-preview.C6eB0kvu.js:2
msgid "No keyphrase found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna frase clave"

#: languages/aioseo-lite.php:4471 dist/Lite/assets/seo-preview.C6eB0kvu.js:2
msgid "No data yet"
msgstr "Aún no hay datos"

#: languages/aioseo-lite.php:4224 dist/Lite/assets/seo-preview.C6eB0kvu.js:2
msgid "Meta Tags"
msgstr "Metaetiquetas"

#: languages/aioseo-lite.php:4019 dist/Lite/assets/js/Schema.gcUF_VN4.js:1
msgid "List of custom field names to include as post content for tags and the SEO Page Analysis. Add one per line."
msgstr "Lista de campos personalizados que  incluir en el análisis SEO de página y etiquetas. Añade uno por línea."

#: languages/aioseo-lite.php:2324 dist/Lite/assets/seo-preview.C6eB0kvu.js:2
msgid "Edit Facebook Meta Data"
msgstr "Editar metadatos de Facebook"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:271
msgid "NEW"
msgstr "NUEVO"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:267 languages/aioseo-lite.php:5890
#: dist/Lite/assets/seo-preview.C6eB0kvu.js:2
msgid "SEO Preview"
msgstr "Vista previa de SEO"

#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:167
msgid "Edit User"
msgstr "Editar usuario"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:203
msgid "No articles were found."
msgstr "No se encontraron entradas."

#: languages/aioseo-lite.php:7322
msgid "Unisex"
msgstr "Unisex"

#: languages/aioseo-lite.php:5208 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Press enter to create a value"
msgstr "Pulsa intro para crear un valor"

#: languages/aioseo-lite.php:4139
msgid "Male"
msgstr "Hombre"

#: languages/aioseo-lite.php:2668
msgid "Female"
msgstr "Mujer"

#: languages/aioseo-lite.php:795
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
msgid "An alternate name for your site. This could be an acronym or shorter version of your website name."
msgstr "Un nombre alternativo para tu web. Puede ser un acrónimo o una versión más corta del nombre de tu web."

#: languages/aioseo-lite.php:777
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
msgid "Alternate Website Name"
msgstr "Nombre alternativo de la web"

#: languages/aioseo-lite.php:386
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
msgid "A name that Google may use for your homepage in mobile search results. This will default to the WordPress site title if left blank."
msgstr "Un nombre que Google pueda utilizar para tu página de inicio en los resultados de búsqueda del móvil. En caso de dejarlo en blanco, se utilizará por defecto el título del sitio de WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:5457 dist/Lite/assets/js/Editor.1dGlgGI2.js:43
msgid "Remove Smart Tag"
msgstr "Quitar etiqueta inteligente"

#: languages/aioseo-lite.php:4238 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 8MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Tamaño mínimo: 200px x 200px, relación ideal 1,91:1, 8MB máx. (p. ej.: 1640px x 856px o 3280px x 1712px para pantallas retina). Solo formatos JPG, PNG, WEBP y GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:4235 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Minimum size: 200px x 200px, ideal ratio 1.91:1, 5MB max. (eg: 1640px x 856px or 3280px x 1712px for Retina screens). JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Tamaño mínimo: 200px x 200px, relación ideal 1,91:1, 5MB máx. (p. ej.: 1640px x 856px o 3280px x 1712px para pantallas retina). Solo formatos JPG, PNG, WEBP y GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:3942 dist/Lite/assets/js/Editor.1dGlgGI2.js:43
msgid "Learn more about Smart Tags"
msgstr "Saber más sobre las etiquetas inteligentes"

#: languages/aioseo-lite.php:3775
msgid "It's impossible to cover every aspect of a subject on a single page, but your readers may be fascinated by some detail you barely touch on. If you link to a resource where they can learn more, they'll be grateful. What's more, you'll be rewarded with higher rankings!"
msgstr "Es imposible tratar todos los aspectos que conforman un tema en una sola página, pero puede que tus lectores se queden fascinados por un simple detalle que menciones. Te agradecerán que incluyas un enlace a un recurso en el que puedan consultar más información. Es más, ¡te recompensarán con un mejor posicionamiento!"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1372
msgid "By default SEO Managers have access to %1$sSEO settings for General Settings, Sitemaps, Link Assistant, Redirects, Local SEO, and individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Por defecto, los administradores SEO tienen acceso a los %1$sajustes SEO para ajustes generales, mapa del sitio, asistente de enlaces, redirecciones, SEO local y páginas y entradas individuales.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:544
msgid "Add links to internal and external resources that are useful for your readers. For Internal links, make sure the links are highly relevant to the subject you're writing about. For external links, make sure you link to high-quality sites - Google penalizes pages that link to \"spammy\" sites (ones that break the Google webmaster guidelines)."
msgstr "Añade enlaces a recursos internos y externos que resulten de utilidad a tus lectores. Respecto a los enlaces internos, asegúrate de que sean relevantes para el tema sobre el que estás escribiendo. En cuanto a los externos, asegúrate de que enlazan con sitios de calidad. Google penaliza a las páginas que enlazan con sitios que se consideran spam (aquellos que infringen las directrices básicas de la Búsqueda de Google)."

#: languages/aioseo-lite.php:7872
msgid "Week"
msgstr "Semana"

#: languages/aioseo-lite.php:7742
msgid "Volunteer"
msgstr "Voluntario"

#: languages/aioseo-lite.php:7733
msgid "Visual Arts Event"
msgstr "Evento de artes visuales"

#: languages/aioseo-lite.php:6805
msgid "Theater Event"
msgstr "Evento teatral"

#: languages/aioseo-lite.php:6401
msgid "Temporary"
msgstr "Temporal"

#: languages/aioseo-lite.php:6239 dist/Lite/assets/js/DatePicker.DwFXyUjL.js:13
#: dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de inicio"

#: languages/aioseo-lite.php:6225
msgid "Sports Event"
msgstr "Evento deportivo"

#: languages/aioseo-lite.php:6142
msgid "Social Event"
msgstr "Evento social"

#: languages/aioseo-lite.php:5682 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Search Schema"
msgstr "Buscar schema"

#: languages/aioseo-lite.php:5633
msgid "Screening Event"
msgstr "Evento de proyección"

#: languages/aioseo-lite.php:5585
msgid "Scheduled"
msgstr "Programado"

#: languages/aioseo-lite.php:5546
msgid "Sale Event"
msgstr "Evento de ventas"

#: languages/aioseo-lite.php:5473
msgid "Rescheduled"
msgstr "Reprogramado"

#: languages/aioseo-lite.php:5281
msgid "Publication Event"
msgstr "Evento de publicación"

#: languages/aioseo-lite.php:5262
msgid "Professional Certificate"
msgstr "Certificado profesional"

#: languages/aioseo-lite.php:5174
msgid "Postponed"
msgstr "Pospuesto"

#: languages/aioseo-lite.php:5171
msgid "Postgraduate Degree"
msgstr "Posgrado"

#: languages/aioseo-lite.php:4929
msgid "Part Time"
msgstr "Tiempo parcial"

#: app/Common/Admin/DeactivationSurvey.php:302 languages/aioseo-lite.php:4841
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: languages/aioseo-lite.php:4326
msgid "Music Event"
msgstr "Evento musical"

#: languages/aioseo-lite.php:4304
msgid "Moved Online"
msgstr "Movido en línea"

#: languages/aioseo-lite.php:4028
msgid "Literary Event"
msgstr "Evento literario"

#: languages/aioseo-lite.php:3702
msgid "Intern"
msgstr "Becario"

#: languages/aioseo-lite.php:3302
msgid "Hour"
msgstr "Hora"

#: languages/aioseo-lite.php:3251
msgid "High School"
msgstr "Instituto"

#: languages/aioseo-lite.php:3172
msgid "Hackathon"
msgstr "Hackathon"

#: languages/aioseo-lite.php:2844
msgid "Full Time"
msgstr "A tiempo completo"

#: languages/aioseo-lite.php:2773
msgid "Food Event"
msgstr "Evento de comida"

#: languages/aioseo-lite.php:2671
msgid "Festival"
msgstr "Festival"

#: languages/aioseo-lite.php:2579
msgid "Exhibition Event"
msgstr "Evento de exhibición"

#: languages/aioseo-lite.php:2454 dist/Lite/assets/js/DatePicker.DwFXyUjL.js:13
#: dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "End Date"
msgstr "Fecha de finalización"

#: languages/aioseo-lite.php:2362
msgid "Education Event"
msgstr "Evento educativo"

#: languages/aioseo-lite.php:2308 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Schema.gcUF_VN4.js:1
msgid "Easily generate unlimited schema markup for your content to help you rank higher in search results. Our schema validator ensures your schema works out of the box."
msgstr "Genera fácilmente un número ilimitado de marcados de schema para tu contenido, que te ayudarán a posicionarte mejor en los resultados de búsqueda. Nuestro validador de schema garantiza que tu schema funcione a la primera."

#: languages/aioseo-lite.php:2083
msgid "Delivery Event"
msgstr "Evento de entrega"

#: languages/aioseo-lite.php:1946
msgid "Day-by-Day Basis"
msgstr "Día a día"

#: languages/aioseo-lite.php:1910
msgid "Dance Event"
msgstr "Evento de baile"

#: languages/aioseo-lite.php:1890 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Custom Schema"
msgstr "Esquema personalizado"

#: languages/aioseo-lite.php:1739
msgid "Contractor"
msgstr "Contratista"

#: languages/aioseo-lite.php:1604
msgid "Comedy Event"
msgstr "Evento de comedia"

#: languages/aioseo-lite.php:1448
msgid "Childrens Event"
msgstr "Evento infantil"

#: languages/aioseo-lite.php:1391
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: languages/aioseo-lite.php:1331
msgid "Business Event"
msgstr "Evento empresarial"

#: languages/aioseo-lite.php:1138
msgid "Bachelor Degree"
msgstr "Título universitario"

#: languages/aioseo-lite.php:1014
msgid "Associate Degree"
msgstr "Diplomatura"

#: languages/aioseo-lite.php:966 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Are you sure you want to delete this query arg?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este argumento de consulta?"

#: languages/aioseo-lite.php:878
msgid "Annual"
msgstr "Anual"

#: languages/aioseo-lite.php:8492 dist/Lite/assets/js/index.B8uZtLiV.js:1
msgid "Your URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Tu URL no es válida. Por favor, comprueba el formato y vuelve a intentarlo."

#: languages/aioseo-lite.php:8473 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Your Templates"
msgstr "Tus plantillas"

#: languages/aioseo-lite.php:8229 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "You have not added any schema yet. You can add any schema graphs you like via the Schema Generator below."
msgstr "Aún no has añadido ningún schema. Puedes añadir los gráficos de schema que quieras mediante el Generador de schema que aparece a continuación."

#: languages/aioseo-lite.php:8120
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DWtiZcwx.js:1
msgid "Yes, process this network change"
msgstr "Sí, quiero proceder con el cambio de red"

#: languages/aioseo-lite.php:7730
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.SZ3NhOnK.js:1
msgid "Visit Site"
msgstr "Visitar sitio"

#: languages/aioseo-lite.php:7678 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: languages/aioseo-lite.php:7652 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Schema.gcUF_VN4.js:1
msgid "Validate with Google"
msgstr "Validar con Google"

#: languages/aioseo-lite.php:7648 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Validate Schema"
msgstr "Validar esquema"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7566 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Use our powerful Schema Generator to configure Schema Markup for your content. Search Engines use structured data to better understand what your site is about as well as to display rich snippets in search results. %1$s"
msgstr "Utiliza nuestro potente Generador de schema para configurar el Marcado de schema de tu contenido. Los motores de búsqueda utilizan datos estructurados para comprender mejor de qué trata tu sitio, así como para mostrar fragmentos enriquecidos en los resultados de búsqueda. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7392
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.BVx62AlJ.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Migrate data or create backups without the need to visit each dashboard."
msgstr "Desbloquea herramientas de red para gestionar todos tus sitios desde una sencilla ubicación. Podrás trasladar datos o crear copias de seguridad sin necesidad de visitar cada uno de los escritorios."

#: languages/aioseo-lite.php:7388
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.SZ3NhOnK.js:1
msgid "Unlock network-level tools to manage all your sites from one easy-to-use location. Manage your license key activations for each individual domain."
msgstr "Desbloquea herramientas de red para gestionar todos tus sitios desde una sencilla ubicación. Gestiona los ajustes activados de tu clave de licencia en cada dominio independiente."

#: languages/aioseo-lite.php:7344 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Schema.gcUF_VN4.js:1
msgid "Unlimited Schema"
msgstr "Schema ilimitado"

#: languages/aioseo-lite.php:6953 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "This is the default graph for this post type. All data for this graph will be automatically generated."
msgstr "Este es el gráfico por defecto para este tipo de contenido. Todos los datos de este gráfico se generarán automáticamente."

#: languages/aioseo-lite.php:6944
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DWtiZcwx.js:1
msgid "This is a network-wide change."
msgstr "Se trata de un cambio en toda la red."

#: languages/aioseo-lite.php:6835
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please visit the dashboard for that site directly and update the settings there."
msgstr "Estas reglas personalizadas de robots.txt se aplicarán globalmente a toda tu red. Para ajustar las reglas de robots.txt de un sitio individual, visita directamente el panel de control de ese sitio y actualiza los ajustes allí."

#: languages/aioseo-lite.php:6832
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "These custom robots.txt rules will apply globally to your entire network. To adjust the robots.txt rules for an individual site, please choose it in the list above."
msgstr "Estas reglas personalizadas de robots.txt se aplicarán globalmente a toda tu red. Para ajustar las reglas robots.txt para un sitio individual, selecciónalo en la lista anterior."

#: languages/aioseo-lite.php:5958 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Service"
msgstr "Servicio"

#: languages/aioseo-lite.php:5788
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.BVx62AlJ.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "Select Site"
msgstr "Seleccionar sitio"

#: languages/aioseo-lite.php:5679 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Search Results Page"
msgstr "Página de resultados de búsqueda"

#: languages/aioseo-lite.php:5621 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Schema Validation"
msgstr "Validación de schema"

#: languages/aioseo-lite.php:5615 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Schema Templates"
msgstr "Plantillas de schema"

#: languages/aioseo-lite.php:5601 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Schema In Use"
msgstr "Schema en uso"

#: languages/aioseo-lite.php:5594 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Schema Generator"
msgstr "Generador de schema"

#: languages/aioseo-lite.php:5591 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Schema Catalog"
msgstr "Catálogo de esquemas"

#: languages/aioseo-lite.php:4950
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.SZ3NhOnK.js:1
msgid "Path"
msgstr "Ruta"

#: languages/aioseo-lite.php:4373 dist/Lite/assets/js/Upload.BIdPa03I.js:1
msgid "Network Admin (no site)"
msgstr "Administrador de la red (no del sitio)"

#: languages/aioseo-lite.php:4329 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Music Group"
msgstr "Grupo de música"

#: languages/aioseo-lite.php:4323 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Music Album"
msgstr "Álbum musical"

#: languages/aioseo-lite.php:4320 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Music"
msgstr "Música"

#: languages/aioseo-lite.php:4206 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Medical Page"
msgstr "Página de medicina"

#: languages/aioseo-lite.php:3795 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Job Posting"
msgstr "Anuncio de empleo"

#: languages/aioseo-lite.php:3786 dist/Lite/assets/js/Table._qU3COyQ.js:1
msgid "items per page"
msgstr "elementos por página"

#: languages/aioseo-lite.php:3591 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Schema.gcUF_VN4.js:1
msgid "Increase Rankings"
msgstr "Mejorar el posicionamiento"

#: languages/aioseo-lite.php:3311 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "How To"
msgstr "Guía práctica"

#: languages/aioseo-lite.php:2884 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Generate Schema"
msgstr "Generar esquema"

#: languages/aioseo-lite.php:2630 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Fact Check"
msgstr "Comprobación de los hechos"

#: languages/aioseo-lite.php:2540 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Event"
msgstr "Evento"

#: languages/aioseo-lite.php:2230
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.SZ3NhOnK.js:1
msgid "Domain Activations"
msgstr "Ajustes activados del dominio"

#: languages/aioseo-lite.php:1959
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.SZ3NhOnK.js:1
msgid "Deactivate License"
msgstr "Desactivar licencia"

#: languages/aioseo-lite.php:1953
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.SZ3NhOnK.js:1
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: languages/aioseo-lite.php:1933 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Dataset"
msgstr "Dataset"

#: languages/aioseo-lite.php:1653 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Configure Schema Markup for your content. Search engines use structured data to display rich results in SERPs."
msgstr "Configura el marcado Schema para tu contenido. Los motores de búsqueda utilizan datos estructurados para mostrar resultados enriquecidos en las SERP."

#: languages/aioseo-lite.php:1442 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Checkout Page"
msgstr "Página de pago"

#: languages/aioseo-lite.php:942 dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DWtiZcwx.js:1
msgid "Are you sure you want to deactivate this addon across the network?"
msgstr "¿Seguro que quieres desactivar esta extensión en toda la red?"

#: languages/aioseo-lite.php:939
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
msgid "Are you sure you want to deactivate these addons across the network?"
msgstr "¿Seguro que quieres desactivar estas extensiones en toda la red?"

#: languages/aioseo-lite.php:930 dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DWtiZcwx.js:1
msgid "Are you sure you want to activate this addon across the network?"
msgstr "¿Seguro que quieres activar esta extensión en toda la red?"

#: languages/aioseo-lite.php:927
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
msgid "Are you sure you want to activate these addons across the network?"
msgstr "¿Seguro que quieres activar estas extensiones en toda la red?"

#: languages/aioseo-lite.php:700
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.SZ3NhOnK.js:1
#: dist/Lite/assets/seo-preview.C6eB0kvu.js:1
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: languages/aioseo-lite.php:696
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.SZ3NhOnK.js:1
msgid "Alias Of"
msgstr "Alias de"

#: languages/aioseo-lite.php:587 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Schema.gcUF_VN4.js:1
msgid "Additional Schema Types"
msgstr "Tipos de schema adicionales"

#: languages/aioseo-lite.php:475
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.SZ3NhOnK.js:1
msgid "Activate License"
msgstr "Activar licencia"

#: languages/aioseo-lite.php:420 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "About Page"
msgstr "Página «Acerca de»"

#: app/Common/Utils/Tags.php:364
msgid "The URL of the author page."
msgstr "La URL de la página web del autor."

#: app/Common/Utils/Tags.php:363
msgid "Author URL"
msgstr "URL del autor"

#: app/Common/Main/Updates.php:1289 languages/aioseo-lite.php:6167
#: dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Software"
msgstr "Programa"

#: app/Common/Admin/Admin.php:234 languages/aioseo-lite.php:4380
#: dist/Lite/assets/js/Main.J8QNHcMa.js:1
msgid "Network Tools"
msgstr "Herramientas de red"

#: languages/aioseo-lite.php:7855
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
msgid "Website Name"
msgstr "Nombre de la web"

#: languages/aioseo-lite.php:6562 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "The Image SEO module is a premium feature that enables you to globally control the title, alt tag, caption, description and filename of the images on your site."
msgstr "El módulo de SEO de imágenes es una función premium que te permite controlar globalmente el título, la etiqueta alt, la leyenda, la descripción y el nombre de archivo de las imágenes de tu sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:2099 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "description"
msgstr "descripción"

#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:8278
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.D9kbqLc8.js:1
msgid "Your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them. You can still control how their page title looks like below."
msgstr "Tus %1$s serán no indexados y excluidos del mapa del sitio para que los motores de búsqueda los ignoren. Todavía puedes controlar cómo se ve el título de tu página a continuación."

#: languages/aioseo-lite.php:8159
msgid "You can choose to hide this block on the front-end of your site so that visitors won't see it but search engines will still see it."
msgstr "Puedes elegir ocultar este bloque en el front-end de tu sitio para que los visitantes no lo vean pero los motores de búsqueda sí."

#: languages/aioseo-lite.php:8020 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Words to Strip"
msgstr "Palabras a recortar"

#: languages/aioseo-lite.php:7315 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Underscores (_)"
msgstr "Subrayados (_)"

#: languages/aioseo-lite.php:7066 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Title Case"
msgstr "Mayúsculas/minúsculas en el título"

#: languages/aioseo-lite.php:6829
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.BdsBNnKO.js:1
msgid "These are the results our SEO Analzyer has generated after analyzing the homepage of your website."
msgstr "Estos son los resultados que nuestro Analizador SEO ha generado después de analizar la página de inicio de tu web."

#: languages/aioseo-lite.php:6506 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "The first word of each sentence starts with a capital."
msgstr "La primera palabra de cada oración empieza con mayúscula."

#: languages/aioseo-lite.php:6265 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Strip Punctuation"
msgstr "Eliminar puntuación"

#: languages/aioseo-lite.php:5839 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Sentence Case"
msgstr "Mayúsculas/minúsculas de la frase"

#: languages/aioseo-lite.php:5291 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Punctuation Characters to Keep:"
msgstr "Caracteres de puntuación que conservar:"

#: languages/aioseo-lite.php:5194 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Pound (#)"
msgstr "Almohadilla (#)"

#: languages/aioseo-lite.php:5088 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Plus (+)"
msgstr "Más (+)"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5076
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "Please note that if you are importing post/term meta from %1$s v3.7.1 or below, this will only be successful if the post/term IDs of this site are identical to those of the source site."
msgstr "Ten en cuenta que si estás importando metadatos de entradas/términos de %1$s v3.7.1 o inferior, sólo tendrás éxito si los IDs de entradas/términos de este sitio son idénticos a los del sitio de origen."

#: languages/aioseo-lite.php:4674 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Numbers (0-9)"
msgstr "Números (0-9)"

#: languages/aioseo-lite.php:4127 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Major words are capitalized and minor words remain in their original casing."
msgstr "Las palabras mayores se escriben en mayúsculas y las menores se mantienen su capitalización original."

#: languages/aioseo-lite.php:4121 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Lower Case"
msgstr "Minúscula"

#: languages/aioseo-lite.php:4110 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Looking for meta keywords?"
msgstr "¿Buscas las meta keywords?"

#: languages/aioseo-lite.php:3032 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Go to the Advanced tab to add/edit meta keywords"
msgstr "Ve a la pestaña «Avanzado» para añadir/editar meta palabras clave"

#: languages/aioseo-lite.php:2674 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo"

#: languages/aioseo-lite.php:1936
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
msgid "Date Archive Pages"
msgstr "Fechar las páginas de archivo"

#: languages/aioseo-lite.php:1927 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Dashes (-)"
msgstr "Guiones (-)"

#: languages/aioseo-lite.php:1883
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.CFDyAcGg.js:1
msgid "Custom Role"
msgstr "Perfil personalizado"

#: languages/aioseo-lite.php:1757 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Convert casing of image attributes"
msgstr "Convertir mayúsculas y minúsculas de lo atributos de la imagen"

#: languages/aioseo-lite.php:1751 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Control the title, alt tag, caption, description and filename of your images (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Controla el título, la etiqueta alt, el pie de foto, la descripción y el nombre de archivo de tus imágenes (sólo planes Plus, Pro y Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:1510 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Clean uploaded image filenames"
msgstr "Eliminar los nombres de archivo de las imágenes subidas"

#: languages/aioseo-lite.php:1503 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Choose which casing should be applied to the attribute."
msgstr "Elige qué capitalización debe aplicarse al atributo."

#. Translators: 1 - The plural name of the content type (e.g. "Posts" or
#. "Categories").
#: languages/aioseo-lite.php:1500
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.D9kbqLc8.js:1
msgid "Choose whether your %1$s should be included in search results. If you select \"No\", then your %1$s will be noindexed and excluded from the sitemap so that search engines ignore them."
msgstr "Elige si tus %1$s deberían incluirse en los resultados de búsqueda. Si seleccionas «No», tus %1$s no serán indexadas y se excluirán del mapa de sitio para que los motores de búsqueda las ignoren."

#: languages/aioseo-lite.php:1405 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Casing"
msgstr "Mayúsculas/Minúsculas"

#: languages/aioseo-lite.php:1399 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Caption"
msgstr "Leyenda"

#: languages/aioseo-lite.php:1099 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Autogenerate image attributes"
msgstr "Generar atributos de imagen automáticamente"

#. Translators: 1 - The image attribute name ("Caption" or "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:1093 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Autogenerate %1$s on Upload"
msgstr "Autogenerar %1$s tras la subida"

#: languages/aioseo-lite.php:895 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Apostrophe (')"
msgstr "Apóstrofe (')"

#: languages/aioseo-lite.php:792 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Ampersand (&)"
msgstr "Ampersand (&)"

#: languages/aioseo-lite.php:774 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Alt Tag"
msgstr "Etiqueta alt"

#: languages/aioseo-lite.php:737 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "All letters are converted to lower case (small) letters."
msgstr "Todas las letras se convierten en minúsculas."

#: languages/aioseo-lite.php:511
#: dist/Lite/assets/redirects-add-redirect.Dvr1Z2XN.js:1
msgid "Add a Redirect"
msgstr "Añade una redirección"

#. Translators: 1 - A internal link for Redirects, 2 - Open strong tag, 3 -
#. Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:295
#: dist/Lite/assets/redirects-add-redirect.Dvr1Z2XN.js:1
msgid "%2$sYour redirect was added and you may edit it <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">here</a>.%3$s"
msgstr "%2$sTu redirección se ha añadido y puedes editarla <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">aquí</a>.%3$s"

#. Translators: 1 - The type of format ("Title", "Alt Tag", "Caption" or
#. "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:105 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "%1$s Format"
msgstr "Formato de %1$s"

#: app/Common/Tools/Htaccess.php:87
msgid "We were unable to save the .htaccess file due to syntax errors. Please check the code below and try again."
msgstr "El archivo .htaccess no pudo guardarse debido a errores sintácticos. Por favor, comprueba el código que aparece abajo e inténtalo de nuevo."

#: app/Common/Tools/Htaccess.php:60
msgid "We were unable to save the .htaccess file because the file was not writable. Please check the file permissions and try again."
msgstr "El archivo .htaccess no pudo guardarse porque no tiene los permisos de escritura. Por favor, comprueba los permisos del archivo e inténtalo de nuevo."

#. Translators: 1 - WP Core version number, 2 - AIOSEO version number.
#: app/Common/Admin/Admin.php:964
msgid "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"
msgstr "WordPress %1$s | AIOSEO %2$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6555 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
msgid "The HTML anchor allows %1$s to link directly to your header from this table of contents block. Feel free to edit if you want, but an anchor is required. For headings without an anchor, %1$s will automatically generate them."
msgstr "El ancla HTML permite que %1$s enlace directamente a tu cabecera desde este bloque de índice. Siéntete libre de editarlo si lo deseas, pero se requiere un ancla. Para los encabezados sin anclaje, %1$s los generará automáticamente."

#: languages/aioseo-lite.php:2327 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
msgid "Edit HTML Anchor:"
msgstr "Editar anclaje HTML:"

#: languages/aioseo-lite.php:960
msgid "Are you sure you want to delete this link?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar este enlace?"

#: languages/aioseo-lite.php:948
msgid "Are you sure you want to delete these links?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar estos enlaces?"

#: languages/aioseo-lite.php:508 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
msgid "Add a heading block below to begin generating the Table of Contents."
msgstr "Añade abajo un encabezado para empezar a generar la tabla de contenidos."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:67 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
msgid "%1$s can automatically output a table of contents based on your heading tags below. Search engines sometimes use table of contents in search results or rich snippets which can help you increase your rankings."
msgstr "%1$s puede producir automáticamente una tabla de contenidos basándose en las etiquetas de encabezado de abajo. Los motores de búsqueda utilizan a veces las tablas de contenidos en los resultados de búsqueda o los fragmentos enriquecidos, lo que puedan ayudarte a mejorar tu posicionamiento."

#: languages/aioseo-lite.php:8330
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more uncommon words."
msgstr "Sería más probable que tu titular recibiera clics si tuviera más palabras poco comunes."

#: languages/aioseo-lite.php:8094
msgid "Yes, count me in!"
msgstr "Sí, cuenta conmigo!"

#: languages/aioseo-lite.php:8035
msgid "Write an answer..."
msgstr "Escribe una respuesta…"

#: languages/aioseo-lite.php:8032
msgid "Write a question..."
msgstr "Escribe una pregunta..."

#: languages/aioseo-lite.php:7998
msgid "Word balance"
msgstr "Equilibrio de palabras"

#: languages/aioseo-lite.php:7954
msgid "Who should use AIOSEO?"
msgstr "¿Quién debería usar AIOSEO?"

#: languages/aioseo-lite.php:7748
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Want to get the most out of Clarity? Integrate Clarity with Google Analytics using MonsterInsights today!"
msgstr "¿Quieres sacar el máximo provecho de Clarity? ¡Integra Clarity con Google Analytics utilizando MonsterInsights!"

#: languages/aioseo-lite.php:7664 dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "VAT ID:"
msgstr "CIF:"

#: languages/aioseo-lite.php:7146
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Too Many Words"
msgstr "Demasiadas palabras"

#: languages/aioseo-lite.php:7096
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.BTbjvIsM.js:1
msgid "To let search engines know which profiles are associated with this site, enter them below:"
msgstr "Para que los motores de búsqueda sepan qué perfiles están asociados con este sitio, introdúcelos a continuación:"

#: languages/aioseo-lite.php:7072
msgid "Title Wrapper"
msgstr "Envoltura del título"

#: languages/aioseo-lite.php:6355
msgid "Table of Contents Settings"
msgstr "Ajustes de la tabla de contenidos"

#: languages/aioseo-lite.php:6262
msgid "Store"
msgstr "Tienda"

#: languages/aioseo-lite.php:5470
msgid "Reordering the headings in the Table of Contents block is a feature that can only be used by Pro users. Upgrade to Pro to unlock this advanced functionality."
msgstr "La opción de reordenar los encabezados de la tabla de contenidos es una característica disponible solo para usuarios Pro. Pásate a Pro para desbloquear esta función avanzada."

#: languages/aioseo-lite.php:5463 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
msgid "Reorder"
msgstr "Reordenar"

#: languages/aioseo-lite.php:5405
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Reduce Word Count"
msgstr "Reduce el número de palabras"

#: languages/aioseo-lite.php:4778 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssContent.9gplmJxP.js:1
msgid "Open Your RSS Feed"
msgstr "Abrir tu feed RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:4625
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Not Enough Words"
msgstr "No hay suficientes palabras"

#: languages/aioseo-lite.php:4353
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Needs improvement"
msgstr "Necesita mejoras"

#: languages/aioseo-lite.php:4212 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.BL1k2gOS.js:1
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.D9kbqLc8.js:1
msgid "Meta Description"
msgstr "Metadescripción"

#: languages/aioseo-lite.php:4022
msgid "List Style"
msgstr "Estilo de lista"

#: languages/aioseo-lite.php:3619
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "IndexNow"
msgstr "IndexNow"

#: languages/aioseo-lite.php:3203
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Headlines with 20-30% common words are more likely to get clicks."
msgstr "Los titulares con un 20-30% de palabras comunes son más propensos a recibir clics."

#: languages/aioseo-lite.php:3135
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Great choice! Get started with MonsterInsights today to see how people find and use your website."
msgstr "¡Buena elección! Iníciate hoy en MonsterInsights para ver qué les parece a tus usuarios tu web y cómo la utilizan."

#: languages/aioseo-lite.php:2930 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Overview.DeSenNlX.js:1
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to all your content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "Obtén sugerencias relevantes para añadir enlaces internos a todo tu contenido, así como para encontrar cualquier entrada huérfana que no tenga enlaces internos."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2919
msgid "Get improved features and faster fixes by sharing non-sensitive data via usage tracking that shows us how %1$s is being used. No personal data is tracked or stored."
msgstr "Obtén funciones mejoradas y correcciones más rápidas compartiendo datos no confidenciales a través del seguimiento de uso que nos muestra cómo se está utilizando %1$s. No se rastrean ni almacenan datos personales."

#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Score.
#: languages/aioseo-lite.php:2782
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.BdsBNnKO.js:1
msgid "For best results, you should strive for %1$s%3$d and above%2$s."
msgstr "Para obtener mejores resultados, debes aspirar a %1$s%3$d y por encima%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:2639
msgid "FAQ schema is a Pro feature."
msgstr "El schema de FAQ es una característica Pro."

#: languages/aioseo-lite.php:2636
msgid "FAQ Options"
msgstr "Opciones de la FAQ"

#: languages/aioseo-lite.php:2246 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
msgid "Done"
msgstr "Listo"

#: languages/aioseo-lite.php:2183
msgid "Display Block"
msgstr "Mostrar bloque"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1971 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "Dedicated HTML Sitemaps do not work while using \"plain\" permalinks. Please update your %1$spermalink structure%2$s to use this option."
msgstr "Los sitemaps HTML dedicados no funcionan cuando se utilizan enlaces permanentes «simples». Actualiza tu estructura de %1$spermalinks%2$s para utilizar esta opción."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1322
msgid "Build a Better %1$s"
msgstr "Crea un %1$s mejor"

#: languages/aioseo-lite.php:1020
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "at least one"
msgstr "al menos una"

#: languages/aioseo-lite.php:728
msgid "All in One SEO is perfect for business owners, bloggers, designers, developers, photographers, and basically everyone else. If you want to optimize your WordPress SEO, then you need to use All in One SEO Pack."
msgstr "All in One SEO es perfecto para empresarios, blogueros, diseñadores, desarrolladores, fotógrafos y, básicamente, para todo el mundo. Si quieres optimizar tu WordPress SEO, te recomendamos adquirir el paquete All in One SEO."

#. Translators: 1 - Opening bold HTML tag, 2 - Closing bold HTML tag, 3 -
#. Initial score range, 4 - Final score range.
#: languages/aioseo-lite.php:410
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.BdsBNnKO.js:1
msgid "A very good score is between %1$s%3$d and %4$d%2$s."
msgstr "Un muy buen resultado se encuentra entre %1$s%3$d y %4$d%2$s."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:258 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
msgid "%1$s Table of Contents"
msgstr "Tabla de contenidos de %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1012
msgid "Sample Parent Term Name"
msgstr "Ejemplo Nombre Término Superior"

#: app/Common/Utils/Tags.php:569
msgid "The name of the parent term of the current term."
msgstr "El nombre del término padre del término actual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:568
msgid "Parent Term"
msgstr "Término superior"

#: app/Common/Admin/SlugMonitor.php:118
msgid "The permalink for this post just changed! This could result in 404 errors for your site visitors."
msgstr "El enlace permanente de esta entrada acaba de cambiar. Esto podría causar errores 404 a los visitantes de tu sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:8519 dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Zip Code"
msgstr "Código Postal"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8402 dist/Lite/assets/js/RssContent.9gplmJxP.js:1
msgid "Your RSS feed has been disabled. Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings. You can re-enable the global RSS feed in the %1$scrawl content settings%2$s."
msgstr "Tu Feed RSS ha sido desactivado. No se recomienda desactivar el Feed RSS global, pues evitará que los usuarios se suscriban a tu contenido y puede dañar tu puesto en los rankings SEO. Puedes reactivar el Feed RSS global en los %1$sajustes de rastreo de contenido%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8251 dist/Lite/assets/js/SeoSetup.C-1ylOmQ.js:1
msgid "You're almost there! Once you complete the SEO setup your site will be optimized to rank in search engine results!"
msgstr "¡Ya casi has terminado! Una vez que hayas completado la configuración SEO ¡Tu sitio estará optimizado para posicionar en los motores de búsqueda!"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8169
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:1
msgid "You can import additional page URL's to your sitemap using a CSV file. The following 4 columns are required: %1$sPage URL, Priority, Frequency, Date Modified.%2$s"
msgstr "Puedes importar las URL de páginas adicionales a tu mapa del sitio utilizando un archivo CSV. Son obligatorias las 4 siguientes columnas: %1$sURL de la página, Prioridad, Frecuencia y Fecha de modificación.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8156
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.DjYaLVjy.js:1
msgid "You can add additional social profile URLs here, separated by a new line."
msgstr "Puedes añadir URLs de perfiles sociales adicionales aquí, separadas por una nueva línea."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8150 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title, meta description and image."
msgstr "Estás utilizando una página de inicio estática que se encuentra en Páginas. Puedes %1$seditar directamente los ajustes de tu página de inicio%2$s para cambiar el título, la meta descripción y la imagen."

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:8145
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
msgid "You are using a static home page which is found under Pages. You can %1$sedit your home page settings%2$s directly to change the title and description."
msgstr "Estás utilizando una página de inicio estática que puede encontrarse en «Páginas». Puedes directamente %1$seditar los ajustes de tu página de inicio%2$s para cambiar el título y la descripción."

#: languages/aioseo-lite.php:8038
msgid "Write your post title to see the analyzer data. This Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines that drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Escribe el título de tu entrada para ver los datos del analizador. Esta herramienta de análisis de titulares te permite escribir titulares SEO irresistibles que impulsen el tráfico y las acciones y tengan mejor posición en los resultados de búsqueda."

#: languages/aioseo-lite.php:7986 dist/Lite/assets/js/Overview.BpImOoxb.js:1
msgid "Without a Focus Keyphrase"
msgstr "Sin frase clave objetivo"

#. Translators: 1 - The singular label for the current post type.
#: languages/aioseo-lite.php:7702 dist/Lite/assets/js/PostTypes.Cef6XkQ_.js:1
msgid "View %1$s"
msgstr "Ver %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7509
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:1
msgid "URL already exists."
msgstr "La URL ya existe."

#: languages/aioseo-lite.php:7489 dist/Lite/assets/js/Overview.BpImOoxb.js:1
msgid "Upgrade to Pro Today!"
msgstr "¡Pásate hoy a Pro!"

#: languages/aioseo-lite.php:7286
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:1
msgid "Unable to read CSV file. Please check if the file is valid and try again."
msgstr "No ha sido posible leer el archivo CSV. Por favor, comprueba que el archivo sea válido e inténtalo de nuevo."

#: languages/aioseo-lite.php:7256
msgid "Try New Headline"
msgstr "Probar otro titular"

#. Translators: 1 - The post type plural name.
#: languages/aioseo-lite.php:7189 dist/Lite/assets/js/Overview.BpImOoxb.js:1
msgid "Total %1$s"
msgstr "%1$s totales"

#: languages/aioseo-lite.php:7155
msgid "Too Short 🙃"
msgstr "Demasiado corto 🙃"

#: languages/aioseo-lite.php:7143
msgid "Too Long 😑"
msgstr "Demasiado largo 😑"

#: languages/aioseo-lite.php:7025
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:2
msgid "This will permanently remove this page from the additional pages sitemap."
msgstr "Con esta acción, eliminarás permanentemente esta página del mapa de páginas adicionales."

#: languages/aioseo-lite.php:7022
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:2
msgid "This will permanently remove the selected pages from the additional pages sitemap."
msgstr "Con esta acción, eliminarás permanentemente las páginas seleccionadas del mapa de páginas adicionales."

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:6967 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "This option allows you to control whether %1$s should parse shortcodes when generating data such as the SEO title/meta description. Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %2$s"
msgstr "Esta opción te permite controlar si %1$s debe analizar los shortcodes al generar datos como el título SEO/meta descripción. Activar esta opción puede causar conflictos con plugins/temas de terceros. %2$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:6940 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "This is a global feed of your site output in the RDF/RSS 1.0 format. %1$s"
msgstr "Este es un feed global de la salida de tu sitio en el formato RDF/RSS 1.0. %1$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:6936 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "This is a global feed of your site output in the Atom format. %1$s"
msgstr "Este es un feed global de la salida de tu sitio en el formato Atom. %1$s"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO"), 2 - Opening HTML
#. link/span tag, 3 - Closing HTML span tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6925
msgid "This Headline Analyzer is part of %1$s to help you increase your traffic. %2$sAnalyze your site further here%3$s →%4$s"
msgstr "Este analizador de titulares es una parte de %1$s que te puede ayudar a aumentar tu tráfico. %2$sAnaliza más tu sitio aquí%3$s →%4$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6757 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "The static posts page feed allows users to subscribe to any new content added to your blog page."
msgstr "El feed de la página estática de entradas permite a los usuarios suscribirse a cualquier contenido nuevo que se añade a tu página de blog."

#: languages/aioseo-lite.php:6701 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "The search feed allows visitors to subscribe to your content based on a specific search term."
msgstr "El feed de búsqueda permite a los visitantes suscribirse a su contenido basándose en un término de búsqueda específico."

#: languages/aioseo-lite.php:6652 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "The post comments feed allows your users to subscribe to any new comments on a specific page or post."
msgstr "El feed de comentarios permite a los usuarios suscribirse a los nuevos comentarios de una página o entrada concreta."

#: languages/aioseo-lite.php:6649 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "The paginated RSS feeds are for any posts or pages that are paginated."
msgstr "Los canales RSS paginados corresponden a las entradas o páginas paginadas."

#: languages/aioseo-lite.php:6548 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "The global RSS feed is how users subscribe to any new content that has been created on your site."
msgstr "El canal RSS global es la forma en que los usuarios se suscriben a cualquier contenido nuevo que se haya creado en tu sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:6545 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "The global comments feed allows users to subscribe to any new comments added to your site."
msgstr "El feed de comentarios globales permite a los usuarios suscribirse a cualquier comentario nuevo que se añade a tu sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:6503
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:1
msgid "The file that you've currently selected is not a CSV file."
msgstr "El archivo que has seleccionado no es un archivo CSV."

#: languages/aioseo-lite.php:6443 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "The authors feed allows your users to subscribe to any new content written by a specific author."
msgstr "El feed de autores permite a tus usuarios suscribirse a cualquier contenido nuevo escrito por un autor específico."

#: languages/aioseo-lite.php:6440 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "The attachments feed allows users to subscribe to any changes to your site made to media file categories."
msgstr "El feed de adjuntos permite a los usuarios suscribirse a cualquier cambio realizado en las categorías de archivos multimedia de tu sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:6386 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Taxonomy Feeds"
msgstr "Feeds de taxonomía"

#: languages/aioseo-lite.php:6338
msgid "Super! 🔥🔥🔥"
msgstr "¡Genial! 🔥🔥🔥"

#: languages/aioseo-lite.php:6251 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Static Posts Page Feed"
msgstr "Feed de páginas de entradas estáticas"

#: languages/aioseo-lite.php:5911 dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "SEO Setup"
msgstr "Configuración SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5872
msgid "SEO Headline Analyzer"
msgstr "Analizador de titulares SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5819 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Select which Taxonomies should include an RSS feed."
msgstr "Selecciona las taxonomías que deberían incluir un Feed RSS."

#: languages/aioseo-lite.php:5801 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Select which post type archives should include an RSS feed. This only applies to post types that include an archive page."
msgstr "Selecciona los archivos de entradas que deberían incluir un Feed RSS. Solo es posible aplicarlo a los tipos de entradas que incluyen una página de archivo."

#: languages/aioseo-lite.php:5672
msgid "Search Preview"
msgstr "Vista previa de la búsqueda"

#: languages/aioseo-lite.php:5656 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Search Feed"
msgstr "Buscar feed"

#: languages/aioseo-lite.php:5543 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Run Shortcodes"
msgstr "Ejecutar shortcodes"

#: languages/aioseo-lite.php:5491
msgid "REST API support"
msgstr "Compatibilidad con API REST"

#: languages/aioseo-lite.php:5488 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "REST API"
msgstr "API REST"

#: languages/aioseo-lite.php:2161 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Disabling unnecessary RSS feeds can help save search engine crawl quota and speed up content indexing for larger sites. If you choose to disable any feeds, those feed links will automatically redirect to your homepage or applicable archive page."
msgstr "Eliminar los argumentos de consulta no reconocidos de las URL y desactivar los canales RSS innecesarios puede ayudar a ahorrar cuota de rastreo de los motores de búsqueda y acelerar la indexación de contenidos en los sitios más grandes. Si optas por desactivar alguna fuente, los enlaces a esas fuentes se redirigirán automáticamente a su página de inicio o a la página de archivo correspondiente."

#: languages/aioseo-lite.php:5325 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "RDF/RSS 1.0 Feed"
msgstr "Feed RDF/RSS 1.0"

#: languages/aioseo-lite.php:5229
msgid "Previous Scores"
msgstr "Puntuaciones anteriores"

#: languages/aioseo-lite.php:5146 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Post Type Archive Feeds"
msgstr "Feeds de archivo del tipo de contenido"

#: languages/aioseo-lite.php:5119 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Post Comment Feeds"
msgstr "Feeds de comentarios de las entradas"

#: languages/aioseo-lite.php:4995
#: dist/Lite/assets/user-profile-tab.CYcEbpb4.js:1
msgid "Personal Options"
msgstr "Opciones personales"

#: languages/aioseo-lite.php:4922 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Paginated RSS Feeds"
msgstr "Feeds RSS paginados"

#: languages/aioseo-lite.php:4781 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Open Your Static Posts Page RSS Feed"
msgstr "Abrir tu feed RSS de la página estática de entradas"

#: languages/aioseo-lite.php:4771 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Open Your Comments RSS Feed"
msgstr "Abrir tu feed RSS de comentarios"

#: languages/aioseo-lite.php:4768 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Open Your Atom Feed"
msgstr "Abrir tu feed Atom"

#: languages/aioseo-lite.php:4696 dist/Lite/assets/js/Overview.BpImOoxb.js:1
msgid "Okay"
msgstr "Aceptable"

#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:4665 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "NOTE: Enabling this setting may cause conflicts with third-party plugins/themes. %1$s"
msgstr "ATENCIÓN: establecer este ajuste puede causar conflictos con plugins/temas de terceros. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4650
msgid "Not Looking Great"
msgstr "No tiene buena pinta"

#: languages/aioseo-lite.php:4401
msgid "New Score"
msgstr "Nueva puntuación"

#: languages/aioseo-lite.php:4301
msgid "Most readers only look at the first and last 3 words of a headline before deciding whether to click."
msgstr "La mayoría de los lectores solo miran las primeras y últimas 3 palabras de un titular antes de decidir si hacer clic."

#: languages/aioseo-lite.php:4255 dist/Lite/assets/publish-panel.0SEtNucc.js:1
msgid "Missing social markup!"
msgstr "¡Falta el marcado social!"

#: languages/aioseo-lite.php:4161 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs. (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Gestiona tus entradas y términos SEO meta a través de la API REST de WordPress. Este complemento también funciona perfectamente con instalaciones de WordPress sin cabecera. (Solo planes Plus, Pro y Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:4158
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
msgid "Manage your post and term SEO meta via the WordPress REST API. This addon also works seamlessly with headless WordPress installs."
msgstr "Gestiona tus entradas y términos SEO meta a través de la API REST de WordPress. Este complemento también funciona a la perfección con las instalaciones  de WordPress sin cabecera."

#: languages/aioseo-lite.php:4150 dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "Manage existing links, get relevant suggestions for adding internal links to older content, discover orphaned posts and more."
msgstr "Gestiona enlaces existentes, obtén sugerencias para añadir enlaces internos a contenido antiguo, descubrir entradas huérfanas y más."

#: languages/aioseo-lite.php:4115
msgid "Looks Good! 👍👍"
msgstr "¡Tiene buena pinta! 👍👍"

#: languages/aioseo-lite.php:3554 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Include All Post Type Archives"
msgstr "Incluye todos los archivos de tipos de contenido"

#: languages/aioseo-lite.php:3509 dist/Lite/assets/js/SeoSetup.C-1ylOmQ.js:1
msgid "Improve SEO Rankings"
msgstr "Mejorar posicionamiento SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3468
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:1
msgid "Import from CSV"
msgstr "Importar desde CSV"

#: languages/aioseo-lite.php:3453
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:1
msgid "Import Additional Pages"
msgstr "Importar páginas adicionales"

#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing HTML link
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3365
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "If you don't already have a project on %1$s, create a project %2$shere%3$s."
msgstr "Si todavía no tienes un proyecto en %1$s, crea uno %2$saquí%3$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3229
msgid "Here is how your headline will look like in Google search results page."
msgstr "Así es como aparecerá tu titular en la página de resultados de búsqueda de Google."

#: languages/aioseo-lite.php:3048
msgid "Good 🙂"
msgstr "Bien 🙂"

#: languages/aioseo-lite.php:3000 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Global RSS Feed"
msgstr "Feed RSS global"

#: languages/aioseo-lite.php:2994 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Global Comments RSS Feed"
msgstr "Feed RSS global de comentarios"

#: languages/aioseo-lite.php:2987
msgid "Getting There"
msgstr "Ya casi estamos"

#: languages/aioseo-lite.php:2945
msgid "Get the #1 conversion optimization plugin to convert your growing website traffic into subscribers, leads and sales."
msgstr "Obtén el plugin de optimización n.º 1 para hacer que el tráfico de tu web en desarrollo se traduzca en suscriptores, clientes potenciales y ventas."

#. Translators: 1 - The upgrade call to action.
#: languages/aioseo-lite.php:2904 dist/Lite/assets/js/Overview.BpImOoxb.js:1
msgid "Get additional keyphrases and many more modules! %1$s"
msgstr "¡Consigue frases clave adicionales y muchos más módulos! %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2764 dist/Lite/assets/js/Success.CjSTNbG0.js:1
msgid "Follow on YouTube"
msgstr "Seguir en YouTube"

#: languages/aioseo-lite.php:2527
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Enter your verification codes below to activate webmaster tools."
msgstr "Introduce abajo tus códigos de verificación para activar las herramientas para webmasters."

#: languages/aioseo-lite.php:2469
msgid "Enter a different headline than your post title to see how it compares."
msgstr "Introduce un título diferente al de tu entrada para compararlos."

#: languages/aioseo-lite.php:2457
msgid "Ending Words"
msgstr "Palabras finales"

#. Translators: 1 - A noun for something that's being edited ("Post", "Page",
#. "Article", "Product", etc.).
#: app/Common/Standalone/SeoPreview.php:152 languages/aioseo-lite.php:2321
#: dist/Lite/assets/js/PostTypes.Cef6XkQ_.js:1
msgid "Edit %1$s"
msgstr "Editar %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2292 dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "Easily create and manage redirects for your broken links to avoid confusing search engines and users, as well as losing valuable backlinks."
msgstr "Crea y gestiona fácilmente las redirecciones de tus enlaces rotos para evitar confundir a los motores de búsqueda y los usuarios y evitar perder backlinks valiosos."

#: languages/aioseo-lite.php:2252
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:1
msgid "Download Sample CSV File"
msgstr "Descargar el archivo CSV de ejemplo"

#: languages/aioseo-lite.php:2158 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Disabling the global RSS feed is NOT recommended. This will prevent users from subscribing to your content and can hurt your SEO rankings."
msgstr "No se recomienda desactivar el Feed RSS global, pues evitará que los usuarios se suscriban a tu contenido y puede dañar tu puesto en los rankings SEO."

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:2128 dist/Lite/assets/link-format.BJ3RXZSg.js:1
msgid "Did you know you can automatically add internal links using Link Assistant? %1$s"
msgstr "¿Sabías que puedes añadir enlaces internos automáticamente mediante el Asistente de enlaces? %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2080
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:2
msgid "Delete Selected Pages"
msgstr "Borrar las páginas seleccionadas"

#: languages/aioseo-lite.php:2068
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:2
msgid "Delete Page"
msgstr "Borrar página"

#: languages/aioseo-lite.php:1900
#: dist/Lite/assets/user-profile-tab.CYcEbpb4.js:1
msgid "Customer Data"
msgstr "Datos del cliente"

#: languages/aioseo-lite.php:1850
msgid "Current Score"
msgstr "Puntuación actual"

#: languages/aioseo-lite.php:1840
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:1
msgid "CSV example file"
msgstr "Archivo CSV de ejemplo"

#: languages/aioseo-lite.php:1816 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Crawl Cleanup"
msgstr "Limpieza de rastreo"

#: languages/aioseo-lite.php:1788
msgid "Could Be Better"
msgstr "Mejorable"

#: languages/aioseo-lite.php:1754
msgid "Conversion Tools"
msgstr "Herramientas de conversión"

#: languages/aioseo-lite.php:1647
msgid "Complete support for schema markup so you can get more clicks and traffic with rich snippets."
msgstr "Compatibilidad completa con el marcado schema para que puedas obtener más clics y tráfico con fragmentos enriquecidos."

#: languages/aioseo-lite.php:1624
msgid "Compare the percentages of your results to the goal for each category and adjust as necessary."
msgstr "Compara los porcentajes de tus resultados con el objetivo de cada categoría y ajústalo según sea necesario."

#: languages/aioseo-lite.php:1471 dist/Lite/assets/js/Overview.BpImOoxb.js:1
msgid "Choose a Post Type"
msgstr "Elige un tipo de contenido"

#: languages/aioseo-lite.php:1201 dist/Lite/assets/js/Overview.BpImOoxb.js:1
msgid "Below are the TruSEO scores of your published posts. Take some time to improve your TruSEO score to help increase your rankings."
msgstr "A continuación aparecen las puntuaciones TrueSEO de tus entradas publicadas. Invierte tiempo en mejorar tu puntuación TrueSEO para mejorar tu puesto en los rankings."

#: languages/aioseo-lite.php:1198
msgid "Beginning Words"
msgstr "Palabras iniciales"

#: languages/aioseo-lite.php:1195
msgid "Beginning & Ending Words"
msgstr "Palabras de inicio y final"

#: languages/aioseo-lite.php:1062 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Author Feeds"
msgstr "Feeds del autor"

#: languages/aioseo-lite.php:1048 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Attachments Feed"
msgstr "Feed de adjuntos"

#: languages/aioseo-lite.php:1036 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Atom Feed"
msgstr "Feed Atom"

#: languages/aioseo-lite.php:855
msgid "Analyze Headline"
msgstr "Analizar el titular"

#: languages/aioseo-lite.php:690
msgid "AIOSEO Local - Opening Hours"
msgstr "AIOSEO local - Horarios de apertura"

#: languages/aioseo-lite.php:687
msgid "AIOSEO Local - Map"
msgstr "AIOSEO local - Mapa"

#: languages/aioseo-lite.php:684
msgid "AIOSEO Local - Locations"
msgstr "AIOSEO local - Ubicaciones"

#: languages/aioseo-lite.php:678
msgid "AIOSEO Local - Business Info"
msgstr "AIOSEO Local - Información del negocio"

#: languages/aioseo-lite.php:675
msgid "AIOSEO - HTML Sitemap"
msgstr "AIOSEO - Mapa del sitio HTML"

#: languages/aioseo-lite.php:583
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.DjYaLVjy.js:1
msgid "Additional Profiles"
msgstr "Perfiles adicionales"

#: languages/aioseo-lite.php:550
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:1
msgid "Add Page"
msgstr "Añadir una página"

#: languages/aioseo-lite.php:529
msgid "Add IndexNow support to instantly notify search engines when your content has changed."
msgstr "Añade soporte IndexNow para notificar instantáneamente a los motores de búsqueda cuando tu contenido ha cambiado."

#. Translators: 1 - "Clarity".
#: languages/aioseo-lite.php:237
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "%1$s Project ID"
msgstr "ID de proyecto de %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin shortname ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:225 dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "%1$s Overview"
msgstr "Resumen de %1$s"

#. Translators: 1 - "Clarity", 2 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:130
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "%1$s helps you understand how users interact with your website through heatmaps and session recordings. %2$s"
msgstr "%1$s te ayuda a comprender interactúan los usuarios con tu web a mediante de mapas de calor y grabaciones de sesiones. %2$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:902
msgid "Sample description for media."
msgstr "Ejemplo de descripción para medios."

#: app/Common/Utils/Tags.php:324
msgid "Description for the current media file."
msgstr "Descripción del archivo multimedia actual."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:154 languages/aioseo-lite.php:3245
#: dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
msgid "Hey, we noticed you have been using %1$s for some time - that’s awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "¡Hola! Hemos visto que has estado usando %1$s durante algún tiempo. ¡Eso es fantástico! Por favor, ¿podrías hacernos un GRAN favor y darle una valoración de 5 estrellas en WordPress para ayudarnos a hacer correr la voz y aumentar nuestra motivación?"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post type name.
#: app/Common/Rss.php:302
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "Feed de %1$s %2$s %3$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Search query.
#: app/Common/Rss.php:300
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s Feed de resultados de la búsqueda &#8220;%3$s&#8221;"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Author name.
#: app/Common/Rss.php:298
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Entradas del feed de %3$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Term name, 4:
#. Taxonomy singular name.
#: app/Common/Rss.php:296
msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed"
msgstr "Feed de %1$s %2$s %3$s %4$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Tag name.
#: app/Common/Rss.php:294
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "Feed de la etiqueta %1$s %2$s %3$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Category name.
#: app/Common/Rss.php:292
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "Feed de la categoría %1$s %2$s %3$s"

#. Translators: 1 - Blog name, 2 - Separator (raquo), 3 - Post title.
#: app/Common/Rss.php:290
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "Feed de comentarios de %1$s %2$s %3$s"

#. Translators: Separator between blog name and feed type in feed links.
#: app/Common/Rss.php:288
msgctxt "feed link"
msgid "-"
msgstr "-"

#: languages/aioseo-lite.php:3693
msgid "Installs OptinMonster"
msgstr "Instalar OptinMonster"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:63
msgid "%s Overview"
msgstr "Resumen de %s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Dashboard.php:42
msgid "%s Setup"
msgstr "Configurar %s"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:180
msgid "View supported browsers"
msgstr "Ver los navegadores compatibles"

#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:173
msgid "You are using a browser which is no longer supported by %1$s. Please update or use another browser in order to access the plugin settings."
msgstr "Estás usando un navegador que ya no es compatible con %1$s. Por favor, actualízalo o usa otro navegador para poder acceder a los ajustes del plugin."

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:167
msgid "Your browser version is not supported"
msgstr "La versión de tu navegador no es compatible"

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:162
msgid "Resolve This Issue"
msgstr "Resolver este problema"

#. Translators: 1 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:154
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the %1$s support team."
msgstr "Copia el mensaje de error anterior y pégalo en un mensaje para el equipo de soporte de %1$s."

#. Translators: 1 - Line break HTML tag, 2 - "AIOSEO".
#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:140
msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website. %1$s%2$s is built with JavaScript to give you the best experience possible."
msgstr "Parece que hay un problema en tu web al ejecutar JavaScript. %1$s%2$s está creado con JavaScript para ofrecerte la mejor experiencia posible."

#: app/Common/Views/admin/settings-page.php:134
msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load"
msgstr "¡Vaya! Parece que JavaScript no se ha cargado"

#. Translators: 1 - The sitemap name, 2 - The current page.
#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:65
msgid "%1$s Sitemap %2$s"
msgstr "%1$s Mapa del sitio %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2243
#: dist/Lite/assets/limit-modified-date.Cz4l18t2.js:1
msgid "Don't update the modified date"
msgstr "No actualizar la fecha de modificación"

#: languages/aioseo-lite.php:4746 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Open Redirects"
msgstr "Abrir redirecciones"

#: languages/aioseo-lite.php:3232 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Here you can add a redirect or view your existing redirects from this page. Click on the button below to view the Redirects panel."
msgstr "Aquí puedes añadir una redirección o ver tus redirecciones existentes desde esta página. Haz clic en el botón siguiente para ver el panel de redirecciones."

#: languages/aioseo-lite.php:3029 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Go to Social Networks"
msgstr "Ir a las redes sociales"

#: languages/aioseo-lite.php:4734 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Open Graph"
msgstr "Open Graph"

#. Translators: 1 - "Open Graph", 2 - "Go to Social Networks ->".
#: languages/aioseo-lite.php:4447 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "No %1$s markup will be output for your post because it is currently disabled. You can enable %1$s markup in the Social Networks settings. %2$s"
msgstr "No se mostrará ningún marcado de %1$s para tu entrada porque está actualmente desactivado. Puedes activar el marcado de %1$s en los ajustes de redes sociales. %2$s"

#. Translators: Minimum input length in characters to start searching posts in
#. the "Insert/edit link" modal.
#: app/Common/Admin/Admin.php:357
msgctxt "minimum input length for searching post links"
msgid "3"
msgstr "3"

#: app/Common/Admin/Admin.php:348
msgid "Link selected."
msgstr "Enlace seleccionado."

#: app/Common/Admin/Admin.php:342
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Insertar/editar enlace"

#: languages/aioseo-lite.php:3123
msgid "Got It!"
msgstr "¡Entendido!"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Elementor
#. plugin name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:8180
msgid "You can now manage your SEO settings inside of %1$s via %2$s before you publish your post!"
msgstr "¡Ahora puedes gestionar tus ajustes de SEO dentro de %1$s a través de %2$s antes de publicar tu entrada!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The Elementor plugin
#. name ("Elementor").
#: languages/aioseo-lite.php:4405
msgid "New: %1$s %2$s integration"
msgstr "Nuevo: Integración con %1$s %2$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Opening HTML link
#. tag, 3 - Closing HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6613 dist/Lite/assets/divi-admin.DoPbdAOv.js:1
msgid "The options below are disabled because you are using %1$s to manage your SEO. They can be changed in the %2$sSearch Appearance menu%3$s."
msgstr "Las opciones de abajo están desactivadas porque estás usando %1$s para gestionar tu SEO. Pueden cambiarse en el %2$smenú de apariencia en el buscador%3$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3622
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "IndexNow API Key"
msgstr "Clave de API de IndexNow"

#: languages/aioseo-lite.php:3595
msgid "Index Now"
msgstr "Indexar ahora"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8176
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "You can manually set an API key here, but if left blank a new one will be auto-generated. %1$s"
msgstr "Aquí puedes configurar manualmente una clave API, pero si lo dejas en blanco se generará automáticamente una nueva. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5424
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Regenerate API Key"
msgstr "Regenerar la clave de API"

#: languages/aioseo-lite.php:7434
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Update IndexNow"
msgstr "Actualizar IndexNow"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version
#. Number ("1.0.0"), 4 - Addon name ("Redirects"), 5 - Version Number
#. ("1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:6569
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "The IndexNow addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "La extensión IndexNow requiere una actualización. %1$s %2$s requiere una versión mínima de %3$s para la extensión %4$s. Actualmente tienes instalada la %5$s."

#: languages/aioseo-lite.php:6565
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "The IndexNow addon is required to use this feature."
msgstr "La extensión IndexNow es obligatoria para usar esta característica."

#: languages/aioseo-lite.php:472
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Activate IndexNow"
msgstr "Activar IndexNow"

#. Translators: 1 - The post title.
#: languages/aioseo-lite.php:4009 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Links & Suggestions for \"%1$s\""
msgstr "Enlaces y sugerencias para «%1$s»"

#: languages/aioseo-lite.php:945
msgid "Are you sure you want to delete all links?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar todos los enlaces?"

#: languages/aioseo-lite.php:951
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:2
msgid "Are you sure you want to delete these pages?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar estas páginas?"

#: languages/aioseo-lite.php:963
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:2
msgid "Are you sure you want to delete this page?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar esta página?"

#: languages/aioseo-lite.php:2065
msgid "Delete Link"
msgstr "Borrar enlace"

#: languages/aioseo-lite.php:5714 dist/Lite/assets/js/Overview.DeSenNlX.js:1
msgid "See a Full Domains Report"
msgstr "Ver informe de todos los dominios"

#: languages/aioseo-lite.php:7195 dist/Lite/assets/js/Overview.DeSenNlX.js:1
msgid "Total External Links"
msgstr "Enlaces externos totales"

#: languages/aioseo-lite.php:18 dist/Lite/assets/js/Overview.DeSenNlX.js:1
msgid "# of Links"
msgstr "# de enlaces"

#: languages/aioseo-lite.php:4844 dist/Lite/assets/js/Overview.DeSenNlX.js:1
msgid "other domains"
msgstr "otros dominios"

#: languages/aioseo-lite.php:5717 dist/Lite/assets/js/Overview.DeSenNlX.js:1
msgid "See a Full Links Report"
msgstr "Ver informe de todos los enlaces"

#: languages/aioseo-lite.php:7201 dist/Lite/assets/js/Overview.DeSenNlX.js:1
msgid "Total Links"
msgstr "Enlaces totales"

#: languages/aioseo-lite.php:4835 dist/Lite/assets/js/Overview.DeSenNlX.js:1
msgid "Orphaned Posts"
msgstr "Entradas huérfanas"

#: languages/aioseo-lite.php:669 dist/Lite/assets/js/Overview.DeSenNlX.js:1
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Enlaces afiliados"

#: languages/aioseo-lite.php:2599 dist/Lite/assets/js/Overview.DeSenNlX.js:1
msgid "External Links"
msgstr "Enlaces externos"

#: languages/aioseo-lite.php:5177 dist/Lite/assets/js/Overview.DeSenNlX.js:1
msgid "Posts Crawled"
msgstr "Entradas rastreadas"

#: languages/aioseo-lite.php:4838 dist/Lite/assets/js/Overview.DeSenNlX.js:1
msgid "Orphaned posts are posts that have no inbound internal links yet and may be more difficult to find by search engines."
msgstr "Las entradas huérfanas son entradas que aún no tienen enlaces internos entrantes y pueden ser más difíciles de encontrar por los motores de búsqueda."

#: languages/aioseo-lite.php:5737 dist/Lite/assets/js/Overview.DeSenNlX.js:1
msgid "See All Linking Opportunities"
msgstr "Ver todas las oportunidades de enlazado"

#: languages/aioseo-lite.php:4005 dist/Lite/assets/js/Overview.DeSenNlX.js:1
msgid "Linking Opportunities"
msgstr "Oportunidades de enlazado"

#: languages/aioseo-lite.php:3999 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Link Suggestions"
msgstr "Sugerencias de enlaces"

#: languages/aioseo-lite.php:2591 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "External"
msgstr "Externo"

#: languages/aioseo-lite.php:665 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Affiliate"
msgstr "Afiliado"

#: languages/aioseo-lite.php:4890 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Outbound Internal"
msgstr "Saliente interno"

#: languages/aioseo-lite.php:2227
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.SZ3NhOnK.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Overview.DeSenNlX.js:1
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

#: languages/aioseo-lite.php:8104
msgid "Yes, I want to delete all links"
msgstr "Sí, quiero borrar todos los enlaces"

#: languages/aioseo-lite.php:8107
msgid "Yes, I want to delete these links"
msgstr "Sí, quiero borrar estos enlaces"

#: languages/aioseo-lite.php:8113
msgid "Yes, I want to delete this link"
msgstr "Sí, quiero borrar este enlace"

#: languages/aioseo-lite.php:4298 dist/Lite/assets/js/Overview.DeSenNlX.js:1
msgid "Most Linked to Domains"
msgstr "Dominios más enlazados"

#: languages/aioseo-lite.php:4515 dist/Lite/assets/js/Overview.DeSenNlX.js:1
msgid "No items found."
msgstr "No se han encontrado elementos."

#: languages/aioseo-lite.php:3722 dist/Lite/assets/js/Overview.DeSenNlX.js:1
msgid "Internal vs External vs Affiliate Links"
msgstr "Enlaces interos vs extenos vs afiliados"

#: languages/aioseo-lite.php:7717 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "View detailed link & domain reports, manage existing links and discover new internal linking opportunities through smart suggestions (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Consulta informes detallados de enlaces y dominios, gestiona los enlaces existentes y descubre nuevas oportunidades de enlaces internos mediante sugerencias inteligentes (solo en los planes Pro y Élite)"

#: languages/aioseo-lite.php:395 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
msgid "A simple & powerful event calendar plugin for WordPress that comes with all the event management features including payments, scheduling, timezones, ticketing, recurring events, and more."
msgstr "Un sencillo y potente plugin de calendario de eventos para WordPress que trae todas las características para gestión de eventos, incluidos pagos, programación, zonas horarias, tiques, eventos periódicos y más."

#: languages/aioseo-lite.php:6453 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
msgid "The best WordPress eCommerce plugin for selling digital downloads. Start selling eBooks, software, music, digital art, and more within minutes. Accept payments, manage subscriptions, advanced access control, and more."
msgstr "El mejor plugin de comercio electrónico para WordPress para vender descargas digitales. Empieza a vender libros electrónicos, software, música, arte digital y más en minutos. Acepta pagos, gestiona suscripciones, control de acceso avanzado y más."

#: languages/aioseo-lite.php:6430 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
msgid "The #1 Stripe payments plugin for WordPress. Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "El plugin de pagos con Stripe nº 1 para WordPress. Empieza a aceptar pagos de una vez o periódicos en tu sitio WordPress sin tener que configurar un carrito de compra. No requiere programación."

#: languages/aioseo-lite.php:6427 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
msgid "The #1 affiliate management plugin for WordPress. Easily create an affiliate program for your eCommerce store or membership site within minutes and start growing your sales with the power of referral marketing."
msgstr "El plugin de gestión de afiliados nº 1 para WordPress. Crea fácilmente un programa de afiliados para tu tienda eCommerce o sitio de membresía en minutos, y empieza a aumentar tus ventas con el poder del marketing de referidos."

#: languages/aioseo-lite.php:6603 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
msgid "The most advanced WordPress search plugin. Customize your WordPress search algorithm, reorder search results, track search metrics, and everything you need to leverage search to grow your business."
msgstr "El plugin de búsquedas para WordPress más avanzado. Personaliza el algoritmo de búsqueda de WordPress, reordena los resultados de búsqueda, haz seguimiento de métricas de búsqueda y todo lo que necesitas para aprovechar las búsquedas para hacer crecer tu negocio."

#: languages/aioseo-lite.php:1678 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
msgid "Connect with your visitors after they leave your website with the leading web push notification software. Over 10,000+ businesses worldwide use PushEngage to send 15 billion notifications each month."
msgstr "Conecta con tus visitantes después de que abandonen tu web con el software líder de avisos web inmediatos. Más de 10.000 negocios de todo el mundo usan PushEngage para enviar 15 mil millones de avisos cada mes."

#: languages/aioseo-lite.php:2304 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
msgid "Easily display YouTube videos on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to embed live streams, video filtering, ability to combine multiple channel videos, and more."
msgstr "Muestra fácilmente vídeos de YouTube en WordPress sin escribir nada de código. Viene con varios diseños, posibilidad de incrustar transmisiones en directo, filtrado de vídeos, posibilidad de combinar varios canales de vídeo y más."

#: languages/aioseo-lite.php:2301 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
msgid "Easily display Twitter content in WordPress without writing any code. Comes with multiple layouts, ability to combine multiple Twitter feeds, Twitter card support, tweet moderation, and more."
msgstr "Muestra fácilmente contenido de Twitter en WordPress sin escribir nada de código. Viene con varios diseños, posibilidad de combinar varios feeds de Twitter, compatibilidad con tarjetas de Twitter, moderación de tuits y más."

#: languages/aioseo-lite.php:2298 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Muestra fácilmente el contenido de Instagram en tu sitio WordPress sin escribir ningún código. Viene con múltiples plantillas, la capacidad de mostrar el contenido de múltiples cuentas, hashtags y más. Con la confianza de 1 millón webs."

#: languages/aioseo-lite.php:2295 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
msgid "Easily display Facebook content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to embed albums, group content, reviews, live videos, comments, and reactions."
msgstr "Muestra fácilmente contenido de Facebook en WordPress sin escribir nada de código. Viene con varias plantillas, posibilidad de incrustar álbumes, contenido de grupos, reseñas, vídeos en directo, comentarios y reacciones."

#: languages/aioseo-lite.php:7267 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "¡Convierte a tus visitantes en embajadores de tu marca! Haz crecer fácilmente tu lista de correo electrónico, el tráfico de la web y los seguidores de medios sociales con el plugin más potente de regalos y concursos para WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:1275 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Aumenta tus ventas y conversiones hasta un 15 % con avisos de prueba social en tiempo real. TrustPulse te ayuda a mostrar en vivo la actividad y las compras de los usuarios para ayudar a convencer a otros usuarios para que compren."

#: languages/aioseo-lite.php:6497 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "El maquetador de arrastrar y soltar para páginas de destino más rápido para WordPress. Crea páginas de destino personalizadas sin escribir código, conéctalas con tu CRM, recopila suscriptores y haz crecer tu audiencia. Con la confianza de 1 millón de sitios."

#: languages/aioseo-lite.php:3515 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
msgid "Improve your WordPress email deliverability and make sure that your website emails reach user’s inbox with the #1 SMTP plugin for WordPress. Over 3 million websites use it to fix WordPress email issues."
msgstr "Mejora la entrega de tu correo electrónico de WordPress y asegúrate de que los correos electrónicos de tu web lleguen a la bandeja de entrada de los usuarios con el plugin SMTP número 1 para WordPress. Más de 3 millones de webs lo usan para corregir los problemas del correo electrónico de WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:6572 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
msgid "The leading WordPress analytics plugin that shows you how people find and use your website, so you can make data driven decisions to grow your business. Properly set up Google Analytics without writing code."
msgstr "El plugin líder de analítica para WordPress, que te muestra cómo la gente encuentra y usa tu web, para que puedas tomar decisiones basadas en datos para hacer crecer tu negocio. Configura correctamente Google Analytics sin tener que escribir código."

#: languages/aioseo-lite.php:6446 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
msgid "The best drag & drop WordPress form builder. Easily create beautiful contact forms, surveys, payment forms, and more with our 1000+ form templates. Trusted by over 6 million websites as the best forms plugin."
msgstr "El mejor maquetador de formularios de arrastrar y soltar para WordPress. Crea fácilmente bonitos formularios de contacto, encuestas, formularios de pago y más con nuestras más de 1000 plantillas de formularios. Con la confianza de más de 6 millones de webs como el mejor plugin de formularios."

#: languages/aioseo-lite.php:3696 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Obtén instantáneamente más suscriptores, clientes potenciales y ventas con el paquete de herramientas número 1 de optimización de conversión. Crea ventanas emergentes de alta conversión, barras de anuncios, ruletas y más con orientación inteligente y personalización."

#: languages/aioseo-lite.php:7629
msgid "User Access Control"
msgstr "Control de acceso de usuarios"

#: languages/aioseo-lite.php:1853
msgid "Custom Breadcrumb Templates"
msgstr "Plantillas de migas de pan personalizadas"

#: languages/aioseo-lite.php:5135
msgid "Post Report"
msgstr "Informe de entrada"

#: languages/aioseo-lite.php:2237
msgid "Domains Report"
msgstr "Informe de dominios"

#: languages/aioseo-lite.php:4016
msgid "Links Report"
msgstr "Informe de enlaces"

#: languages/aioseo-lite.php:4905
msgid "Overview"
msgstr "Resúmen"

#: languages/aioseo-lite.php:7770
msgid "We couldn't analyze your title, please try again later."
msgstr "No hemos podido analizar tu título. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Pro.
#: languages/aioseo-lite.php:832 dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DWtiZcwx.js:1
msgid "An update is required for this addon to continue to work with %1$s %2$s."
msgstr "Es necesaria una actualización de esta extensión para continuar trabajando con %1$s %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:7428 dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DWtiZcwx.js:1
msgid "Update Addon"
msgstr "Actualizar extensión"

#: languages/aioseo-lite.php:7443 dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DWtiZcwx.js:1
msgid "Update to version"
msgstr "Actualizar a la versión"

#: languages/aioseo-lite.php:3545 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Inbound Internal"
msgstr "Internos de entrada"

#. Translators: 1 - The amount of links, 2 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:5728 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "See All %1$s %2$s Links"
msgstr "Ver los %1$s enlaces %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5020 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Phrase"
msgstr "Frase"

#: languages/aioseo-lite.php:5139 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Overview.DeSenNlX.js:1
msgid "Post Title"
msgstr "Título de la entrada"

#: languages/aioseo-lite.php:3540 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Inbound"
msgstr "Entrantes"

#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:177 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "%1$s Link Suggestions"
msgstr "Sugerencias de enlaces %1$s"

#. Translators: 1 - The type of link.
#: languages/aioseo-lite.php:2062 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Delete All %1$s Links"
msgstr "Borrar todos los enlaces %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4899
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Overall Score"
msgstr "Puntuación general"

#: languages/aioseo-lite.php:2089 dist/Lite/assets/js/Header.D6vKDXKE.js:1
msgid "Depending on the amount of content on your site, this process can take some time. You can safely leave this page and check back later."
msgstr "Dependiendo de la cantidad de contenido de tu sitio, este proceso puede llevar algún tiempo. Puedes abandonar esta página de forma segura y volver más tarde."

#: languages/aioseo-lite.php:4002 dist/Lite/assets/js/Header.D6vKDXKE.js:1
msgid "Link suggestions are being processed."
msgstr "Están siendo procesadas las sugerencias de enlaces."

#: languages/aioseo-lite.php:4740 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Open Link Assistant"
msgstr "Abrir el asistente de enlaces"

#: languages/aioseo-lite.php:3235 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Here you can view an overview of your existing links as well as find suggestions for new internal links. Click on the button below to view the Link Assistant panel."
msgstr "Aquí puedes ver un resumen de tus enlaces existentes, así como encontrar sugerencias para nuevos enlaces internos. Haz clic en el siguiente botón para ver el panel del asistente de enlaces."

#: languages/aioseo-lite.php:7170 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Overview.DeSenNlX.js:1
msgid "Top Domain Reports"
msgstr "Informes del dominio principal"

#: languages/aioseo-lite.php:5724 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Overview.DeSenNlX.js:1
msgid "See Affiliate Links"
msgstr "Ver los enlaces de afiliado"

#: languages/aioseo-lite.php:5744 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Overview.DeSenNlX.js:1
msgid "See Orphaned Posts"
msgstr "Ver las entradas huérfanas"

#: languages/aioseo-lite.php:448 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Overview.DeSenNlX.js:1
msgid "Actionable Link Suggestions"
msgstr "Sugerencias de enlaces de acción"

#: languages/aioseo-lite.php:2933
msgid "Get relevant suggestions for adding internal links to older content as well as finding any orphaned posts that have no internal links."
msgstr "Obtén sugerencias relevantes al añadir enlaces internos a tu contenido más antiguo y encuentra las entradas huérfanas que no tengan enlaces internos."

#. Translators: 1 - Link to learn more.
#: languages/aioseo-lite.php:3525 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "In order to continue searching for additional keyphrases, you'll need to upgrade. %1$s"
msgstr "Para poder continuar buscando frases clave adicionales, tendrás que actualizar. %1$s"

#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:8214 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "You have exceeded the number of requests allowed by your %1$s plan."
msgstr "Has superado el número de peticiones permitidas por tu plan %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8197 dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DWtiZcwx.js:1
msgid "You currently don't have permission to update this addon. Please ask a site administrator to update."
msgstr "No tienes permisos para actualizar esta extensión. Por favor, pídele a un administrador que la actualice."

#: languages/aioseo-lite.php:1030
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "At this length, it will get cut off in search results. Try reducing it to about 55 characters."
msgstr "Con esta longitud, se cortará en los resultados de búsqueda. Intenta reducirlo a unos 55 caracteres."

#: languages/aioseo-lite.php:7140
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Too Long"
msgstr "Demasiado largo"

#: languages/aioseo-lite.php:3190
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Headlines that are about 55 characters long will display fully in search results and tend to get more clicks."
msgstr "Los titulares de unos 55 caracteres de largo se mostrarán por completo en los resultados de búsqueda y tienden a obtener más clics."

#: languages/aioseo-lite.php:8236
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "You have space to add more keywords and power words to boost your rankings and click-through rate."
msgstr "Tienes espacio para añadir más palabras clave y palabras potentes para impulsar tu posicionamiento y la tasa de clics."

#: languages/aioseo-lite.php:7152
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Too Short"
msgstr "Demasiado corto"

#: languages/aioseo-lite.php:3183
msgid "Headline Type"
msgstr "Tipo de titular"

#: languages/aioseo-lite.php:8005
msgid "Word Count"
msgstr "Recuento de palabras"

#: languages/aioseo-lite.php:5850
msgid "Sentiment"
msgstr "Sentimiento"

#: languages/aioseo-lite.php:4356 dist/Lite/assets/js/Overview.BpImOoxb.js:1
msgid "Needs Improvement"
msgstr "Necesita mejoras"

#: languages/aioseo-lite.php:713
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "All good"
msgstr "Todo bien"

#: languages/aioseo-lite.php:1422
msgid "Character Count"
msgstr "Recuento de caracteres"

#: languages/aioseo-lite.php:1023
msgid "At least one"
msgstr "Al menos una"

#: languages/aioseo-lite.php:8001
msgid "Word Balance"
msgstr "Equilibrio de palabras"

#: languages/aioseo-lite.php:3207
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Headlines with power words are more likely to get clicks."
msgstr "Los titulares con palabras potentes son más propensos a recibir clics."

#: languages/aioseo-lite.php:5198
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Power Words"
msgstr "Palabras potentes"

#: languages/aioseo-lite.php:328
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "10-15%"
msgstr "10-15 %"

#: languages/aioseo-lite.php:2386
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Emotionally triggered headlines are likely to drive more clicks."
msgstr "Los titulares que provocan emociones probablemente generen más clics."

#: languages/aioseo-lite.php:2382
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Emotional Words"
msgstr "Palabras emocionales"

#: languages/aioseo-lite.php:332
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "10-20%"
msgstr "10-20 %"

#: languages/aioseo-lite.php:8326
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more common words."
msgstr "Sería más probable que tu titular recibiera clics si tuviera más palabras comunes."

#: languages/aioseo-lite.php:7309
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Uncommon Words"
msgstr "Palabras poco comunes"

#: languages/aioseo-lite.php:340
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "20-30%"
msgstr "20-30 %"

#: languages/aioseo-lite.php:3210
msgid "Headlines with uncommon words are more likely to get clicks."
msgstr "Los titulares con palabras poco comunes son más propensos a recibir clics."

#: languages/aioseo-lite.php:1608
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Common Words"
msgstr "Palabras comunes"

#. Translators: 1 - HTML line break tag, 2 - Opening HTML link tag, 3 - Closing
#. HTML link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3195
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Headlines that are lists and how-to get more engagement on average than other types of headlines. %1$s%2$sLearn More%3$s →"
msgstr "Los titulares en formato de lista y guías prácticas obtienen de media más participación que otros tipos de titulares. %1$s%2$sSaber más%3$s →"

#: languages/aioseo-lite.php:4370
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Negative headlines are attention-grabbing and tend to perform better than neutral ones."
msgstr "Los titulares negativos llaman la atención y tienden a rendir mejor que los neutros."

#: languages/aioseo-lite.php:8307
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Your headline has a negative sentiment."
msgstr "Tu titular tiene un sentimiento negativo."

#: languages/aioseo-lite.php:4366
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Negative"
msgstr "Negativo"

#: languages/aioseo-lite.php:5109
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Positive headlines tend to get better engagement than neutral or negative ones."
msgstr "Los titulares positivos tienden a obtener más participación que los neutros o negativos."

#: languages/aioseo-lite.php:8315
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Your headline has a positive sentiment."
msgstr "Tu titular tiene un sentimiento positivo."

#: languages/aioseo-lite.php:5105
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Positive"
msgstr "Positivo"

#: languages/aioseo-lite.php:3199
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Headlines that are strongly positive or negative tend to get more engagement than neutral ones."
msgstr "Los titulares que son muy positivos o muy negativos tienden a obtener una mayor participación que los neutrales."

#: languages/aioseo-lite.php:8311
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Your headline has a neutral sentiment."
msgstr "Tu titular tiene un sentimiento neutro."

#: languages/aioseo-lite.php:4389
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Neutral"
msgstr "Neutro"

#: languages/aioseo-lite.php:8323
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Your headline has too many words. Long headlines will get cut off in search results and won’t get as many clicks."
msgstr "Tu titular tiene demasiadas palabras. Los titulares largos se cortarán en los resultados de búsqueda y no obtendrán tantos clics."

#: languages/aioseo-lite.php:7149
msgid "Too Many Words 😑"
msgstr "Demasiadas palabras 😑"

#: languages/aioseo-lite.php:3186
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "Es más probable que se haga clic en los titulares de los resultados de búsqueda si tienen alrededor de 6 palabras."

#: languages/aioseo-lite.php:5408
msgid "Reduce Word Count 🙂"
msgstr "Reduce el número de palabras 🙂"

#: languages/aioseo-lite.php:8319
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Your headline has the right amount of words. Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "Tu titular tiene la cantidad correcta de palabras. Es más probable que se haga clic en los titulares de los resultados de búsqueda si tienen alrededor de 6 palabras."

#: languages/aioseo-lite.php:3044
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Overview.BpImOoxb.js:1
msgid "Good"
msgstr "Bien"

#: languages/aioseo-lite.php:8303
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Your headline doesn’t use enough words. You have more space to add keywords and power words to improve your SEO and get more engagement."
msgstr "Tu titular no usa suficientes palabras. Tienes más espacio para añadir palabras clave y palabras potentes para mejorar tu SEO y obtener más participación."

#: languages/aioseo-lite.php:4628
msgid "Not Enough Words 🙃"
msgstr "No hay suficientes palabras 🙃"

#: languages/aioseo-lite.php:3036
msgid "Goal: "
msgstr "Objetivo: "

#: languages/aioseo-lite.php:3495
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.BwRgC96O.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.BdsBNnKO.js:1
msgid "Important Issues"
msgstr "Problemas importantes"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO"), 2 - Pro, 3 - Version Number
#. (e.g. "1.0.0"), 4 - Addon name (e.g. "Redirection Manager"), 5 - Version
#. Number (e.g. "1.0.0").
#: languages/aioseo-lite.php:6872
#: dist/Lite/assets/js/AddonConditions.DbcWzjSi.js:1
msgid "This addon requires an update. %1$s %2$s requires a minimum version of %3$s for the %4$s addon. You currently have %5$s installed."
msgstr "Esta extensión necesita una actualización. %1$s %2$s necesita una versión mínima de %3$s para la extensión %4$s. Actualmente tienes intalada la vesión %5$s."

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4860
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Our Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines%1$sthat drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Nuestra herramienta de análisis de titulares te permite escribir titulares irresistibles para el SEO%1$sque dirigen tráfico, se comparten y se posicionan mejor en los resultados de búsqueda."

#: languages/aioseo-lite.php:7162
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Top 10 Ways to Increase Traffic"
msgstr "10 formas principales de aumentar el tráfico"

#: languages/aioseo-lite.php:2524
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Enter Your Headline"
msgstr "Introduce tu titular"

#: languages/aioseo-lite.php:1496 dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
msgid "Choose whether you want to use the OG data from the Facebook tab in your individual pages/posts by default."
msgstr "Elige si quieres usar por defecto los datos de OG de la pestaña de Facebook en tus páginas/entradas individuales."

#: languages/aioseo-lite.php:4468
msgid "No content yet"
msgstr "Aún no hay contenido"

#: app/Common/Api/Plugins.php:77
msgid "Plugin update failed. Please check permissions and try again."
msgstr "La actualización del plugin ha fallado. Por favor, comprueba los permisos e inténtalo de nuevo."

#: app/Common/Api/Analyze.php:133
msgid "Please enter a valid headline."
msgstr "Por favor, introduce un titular válido."

#: app/Common/Admin/Admin.php:211 languages/aioseo-lite.php:3988
#: dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Main.CNRdqZsP.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.CwosgBLL.js:1
msgid "Link Assistant"
msgstr "Asistente de enlaces"

#: languages/aioseo-lite.php:2365 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: languages/aioseo-lite.php:2645 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: languages/aioseo-lite.php:4998 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: languages/aioseo-lite.php:6362 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
msgid "Tax ID"
msgstr "ID de impuestos"

#: languages/aioseo-lite.php:7660 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
msgid "Vat ID"
msgstr "CIF"

#. Translators: 1 - The amount of errors.
#: languages/aioseo-lite.php:97 dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:4
#: dist/Lite/assets/js/TruSeoScore.TjofuHRQ.js:1
msgid "%1$s Error"
msgid_plural "%1$s Errors"
msgstr[0] "%1$s error"
msgstr[1] "%1$s errores"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:7465 dist/Lite/assets/flyout-menu.RCLMD1d2.js:1
msgid "Upgrade to %1$s %2$s"
msgstr "Actualiza a %1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3804 dist/Lite/assets/flyout-menu.RCLMD1d2.js:1
msgid "Join Our Community"
msgstr "Únete a nuestra comunidad"

#: languages/aioseo-lite.php:5310 dist/Lite/assets/flyout-menu.RCLMD1d2.js:1
msgid "Quick Links"
msgstr "Enlaces rápidos"

#: languages/aioseo-lite.php:8194
#: dist/Lite/assets/js/AddonConditions.DbcWzjSi.js:1
#: dist/Lite/assets/js/WpCode.kikQBesg.js:1
msgid "You currently don't have permission to activate this addon. Please ask a site administrator to activate first."
msgstr "Actualmente no tienes permisos para activar esta extensión. Por favor, pide primero a un administrador que la active."

#: languages/aioseo-lite.php:4866
msgid "Our Opening Hours:"
msgstr "Nuestro horario de apertura:"

#: languages/aioseo-lite.php:2375
msgid "Email:"
msgstr "Correo electrónico:"

#: languages/aioseo-lite.php:2652
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"

#: languages/aioseo-lite.php:5010
msgid "Phone:"
msgstr "Teléfono:"

#: languages/aioseo-lite.php:608
msgid "Address:"
msgstr "Dirección:"

#: languages/aioseo-lite.php:4863
msgid "Our location:"
msgstr "Nuestra ubicación:"

#. Translators: 1 - The generated date, 2 - The generated time.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:60
msgid "and was generated on %1$s at %2$s"
msgstr "y se generó el %1$s a las %2$s"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:49
msgid "sitemap"
msgstr "mapa del sitio"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:30
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:29
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/format-priority.php:28
msgid "Low"
msgstr "Baja"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:48
msgid "Didn't expect to see this? Make sure your sitemap is enabled and your content is set to be indexed. %1$sLearn More →%2$s"
msgstr "¿No esperabas ver esto? Asegúrate de que tu mapa del sitio esté activado y de que tu contenido esté configurado para ser indexado. %1$sAprender más →%2$s"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:39
msgid "Configure Sitemap"
msgstr "Configurar mapa del sitio"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:37
msgid "Back to Homepage"
msgstr "Volver a la página de inicio"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:34
msgid "There are no posts here"
msgstr "No hay ninguna entrada aquí"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/empty-sitemap.php:32
msgid "Whoops!"
msgstr "¡Vaya!"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/styles.php:103
msgid "Back"
msgstr "Volver"

#. Translators: 1 - The "start-end" pagination results, 2 - Total items.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/pagination.php:42
msgid "Showing %1$s of %2$s"
msgstr "Mostrando %1$s de %2$s"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:282
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:103
msgid "URL Count"
msgstr "Contador de URLs"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:41
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:91
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:260
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:448
msgid "Sitemap Index"
msgstr "Índice del mapa del sitio"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:39
msgid "Post Archive"
msgstr "Archivo de entradas"

#: app/Common/Options/Options.php:555
msgid "404 - Page Not Found"
msgstr "404 - Página no encontrada"

#: app/Common/Options/Options.php:554
msgid "Search Results for"
msgstr "Resultados de búsqueda para"

#. Translators: "Crumb" refers to a part of the breadcrumb trail.
#: app/Common/Breadcrumbs/Frontend.php:148
msgid "Sample Crumb"
msgstr "Miga de pan de muestra"

#: languages/aioseo-lite.php:810 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "An error occurred while fetching keyphrases. Please try again later."
msgstr "Se produjo un error al recuperar frases clave. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#: languages/aioseo-lite.php:8210 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "You have exceeded the limit for requests. Please try again later."
msgstr "Has superado el límite de solicitudes. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#: languages/aioseo-lite.php:1877 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
msgid "Custom Marker"
msgstr "Marcador personalizado"

#: languages/aioseo-lite.php:4177 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
msgid "Map Display"
msgstr "Visualización del mapa"

#: languages/aioseo-lite.php:6031 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
msgid "Show icon"
msgstr "Mostrar icono"

#: languages/aioseo-lite.php:6043 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
msgid "Show label"
msgstr "Mostrar etiqueta"

#. Translators: 1 - Strong tag, 2 - Close strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:283 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
msgid "%1$sThe custom marker should be: 100x100 px.%2$s If the image exceeds those dimensions it could (partially) cover the info popup."
msgstr "%1$s El marcador personalizado debe ser: 100x100 px.%2$s Si la imagen excede esas dimensiones, podría cubrir (parcialmente) la ventana emergente de información."

#: languages/aioseo-lite.php:6084 dist/Lite/assets/js/Maps.B5uIwBgy.js:1
msgid "Show your location to your visitors using an interactive Google Map. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "Muestra tu ubicación a tus visitantes usando un mapa interactivo de Google. Crea múltiples mapas para usar con múltiples ubicaciones."

#: languages/aioseo-lite.php:2264 dist/Lite/assets/js/Maps.B5uIwBgy.js:1
msgid "Driving Directions"
msgstr "Cómo llegar en coche"

#: languages/aioseo-lite.php:3094 dist/Lite/assets/js/Maps.B5uIwBgy.js:1
msgid "Google Reviews"
msgstr "Reseñas de Google"

#: languages/aioseo-lite.php:3091 dist/Lite/assets/js/Maps.B5uIwBgy.js:1
msgid "Google Places Support"
msgstr "Soporte de Google Places"

#: languages/aioseo-lite.php:4180 dist/Lite/assets/js/Maps.B5uIwBgy.js:1
msgid "Map Preview"
msgstr "Vista previa del mapa"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag, 3 -
#. Widget name
#: languages/aioseo-lite.php:7090
msgid "To add this widget, visit the %1$swidgets page%2$s and look for the \"%3$s\" widget."
msgstr "Para añadir este widget, visita la %1$spágina de widgets%2$s y busca el widget «%3$s»."

#: languages/aioseo-lite.php:892 dist/Lite/assets/js/Maps.B5uIwBgy.js:1
msgid "API Key"
msgstr "Clave de la API"

#: languages/aioseo-lite.php:3699 dist/Lite/assets/js/Maps.B5uIwBgy.js:1
msgid "Integrating with Google Maps will allow your users to find exactly where your business is located. Our interactive maps let them see your Google Reviews and get directions directly from your site. Create multiple maps for use with multiple locations."
msgstr "Incorporar Google Maps permitirá a tus usuarios conocer exactamente dónde se encuentra tu empresa. Nuestros mapas interactivos les permiten ver tus reseñas de Google y obtener direcciones directamente desde tu sitio. Crea múltiples mapas para usar con múltiples ubicaciones."

#: languages/aioseo-lite.php:3088 dist/Lite/assets/js/Maps.B5uIwBgy.js:1
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Clave de la API de Google Maps"

#: languages/aioseo-lite.php:4174 dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: languages/aioseo-lite.php:4184 dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:189
msgid "%1$s Local - Map"
msgstr "%1$s Local - Mapa"

#. Translators: 1 - The title of the location.
#: languages/aioseo-lite.php:5054
msgid "Please configure the map for this location: %1$s"
msgstr "Por favor, configura el mapa para esta ubicación: %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5993 dist/Lite/assets/publish-panel.0SEtNucc.js:1
msgid "Share your content on your favorite social media platforms to drive engagement and increase your SEO."
msgstr "Comparte el contenido en tus plataformas de redes sociales favoritas para impulsar la participación y aumentar tu SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:2926 dist/Lite/assets/publish-panel.0SEtNucc.js:1
msgid "Get out the word!"
msgstr "¡Corre la voz!"

#: languages/aioseo-lite.php:6976 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "This redirect is supported using the Relocate Site feature under Full Site Redirect tab."
msgstr "Esta redirección es compatible con la función Reubicar sitio en la pestaña Redirección de sitio completo."

#: languages/aioseo-lite.php:6677 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "The regex syntax is invalid."
msgstr "La sintaxis de expresiones regulares no es válida."

#: languages/aioseo-lite.php:7727 dist/Lite/assets/publish-panel.0SEtNucc.js:1
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidad"

#: languages/aioseo-lite.php:8254 dist/Lite/assets/publish-panel.0SEtNucc.js:1
msgid "You're good to go!"
msgstr "¡Todo listo!"

#: languages/aioseo-lite.php:8392 dist/Lite/assets/publish-panel.0SEtNucc.js:1
msgid "Your post needs improvement!"
msgstr "¡Tu entrada necesita mejoras!"

#: languages/aioseo-lite.php:4474 dist/Lite/assets/publish-panel.0SEtNucc.js:1
msgid "No focus keyphrase!"
msgstr "¡Sin frase clave objetivo!"

#. Translators: 1 - How many errors were found.
#: languages/aioseo-lite.php:101 dist/Lite/assets/publish-panel.0SEtNucc.js:1
msgid "%1$s error found!"
msgid_plural "%1$s errors found!"
msgstr[0] "¡%1$s error encontrado!"
msgstr[1] "¡%1$s errores encontrados!"

#: languages/aioseo-lite.php:3062 dist/Lite/assets/publish-panel.0SEtNucc.js:1
msgid "Good!"
msgstr "Bien!"

#: languages/aioseo-lite.php:1257 dist/Lite/assets/publish-panel.0SEtNucc.js:1
msgid "Blocked!"
msgstr "¡Bloqueado!"

#: app/Common/Api/Tools.php:238
msgid ".htaccess file is empty."
msgstr "El archivo .htaccess está vacío."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1360
msgid "By default Contributors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Por defecto, los Colaboradores tienen acceso a los ajustes de %1$sSEO para páginas individuales y entradas que ya tienen permiso para editar.%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1742
msgid "Contributor"
msgstr "Colaborador"

#. Translators: 1 - The name of the WP role, 2 - Opening bold tag, 3 - Closing
#. bold tag, 4 - Plugin Name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1376
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.CFDyAcGg.js:1
msgid "By default the %1$s role %2$shas no access%3$s to %4$s settings."
msgstr "Por defecto, el perfil %1$s %2$sno tiene acceso%3$s a los ajustes de %4$s."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:245
#: dist/Lite/assets/js/ScrollAndHighlight.D63bIT5R.js:1
msgid "%1$s relies on the WordPress Rest API and your site might have it disabled. %2$s."
msgstr "%1$s depende de la API REST de WordPress y es posible que tu sitio la tenga desactivada. %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1539
#: dist/Lite/assets/js/ScrollAndHighlight.D63bIT5R.js:1
msgid "Click here to learn more"
msgstr "Haz clic aquí para obtener más información"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:59 dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
msgid "%1$s Addons Not Configured Properly"
msgstr "Las extensiones de %1$s no están configuradas correctamente"

#: languages/aioseo-lite.php:4547 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/ExcludePosts.B42IsJZB.js:1
msgid "No results found for your search. Try again!"
msgstr "No se han encontrado resultados para tu búsqueda. ¡Inténtalo de nuevo!"

#: languages/aioseo-lite.php:1192 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/ExcludePosts.B42IsJZB.js:1
msgid "Begin typing a term ID or name to search..."
msgstr "Empieza a escribir un ID de término o un nombre para buscar..."

#: languages/aioseo-lite.php:1188 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/ExcludePosts.B42IsJZB.js:1
msgid "Begin typing a post ID, title or slug to search..."
msgstr "Empieza a escribir un ID de entrada, un título o un slug para buscar..."

#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6746 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "The sort order. The supported values are %1$s, %2$s, %3$s and %4$s."
msgstr "El orden de clasificación. Los valores admitidos son %1$s, %2$s, %3$s y %4$s."

#. Translators: 1 - HTML code opening tag, 2 - HTML code closing tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6742 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "The sort direction. The supported values are %1$s and %2$s."
msgstr "La dirección del orden. Los valores admitidos son %1$s y %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:7914 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "Whether the regular sitemap or compact date archive sitemap is output."
msgstr "Si se muestra el mapa del sitio normal o el mapa del sitio compacto del archivo de fechas."

#: languages/aioseo-lite.php:7911 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "Whether the publication date of posts should be shown."
msgstr "Si se debe mostrar la fecha de publicación de las entradas."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:7908 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "Whether the labels should be shown or not. Defaults to %1$s."
msgstr "Si se deben mostrar las etiquetas o no. Por defecto, %1$s."

#. Translators: 1 - The default value.
#: languages/aioseo-lite.php:6559 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "The HTML tag that is used for the label of each section. Defaults to %1$s."
msgstr "La etiqueta HTML que se usa para la etiqueta de cada sección. Por defecto, %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:6760 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "The taxonomies (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "Las taxonomías (por slugs, separados por coma) que están incluidas en el mapa del sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:6655 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "The post types (by slug, comma-separated) that are included in the sitemap."
msgstr "Los tipos de contenido (por slugs, separados por coma) que están incluidos en el mapa del sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:7128 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "To view the new sitemap, first save changes."
msgstr "Para ver el nuevo mapa del sitio, primero guarda los cambios."

#: languages/aioseo-lite.php:7131 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "To view the sitemap, enter a URL and save changes."
msgstr "Para ver el mapa del sitio, introduce una URL y guarda los cambios."

#: languages/aioseo-lite.php:6539 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "The function accepts an associative array with the following arguments that can be used to override the default settings:"
msgstr "La función acepta un array asociativo con los siguientes argumentos que pueden ser usados para anular los ajustes por defecto:"

#: languages/aioseo-lite.php:6536 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "The following shortcode attributes can be used to override the default settings:"
msgstr "Los siguientes atributos de shortcode se pueden utilizar para anular los ajustes por defecto:"

#: languages/aioseo-lite.php:6646 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "The page that you have entered is invalid or already exists. Please enter a page with a unique slug."
msgstr "La página a la que has entrado no es válida o ya existe. Por favor, introduce una página con un slug único."

#: languages/aioseo-lite.php:4737 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "Open HTML Sitemap"
msgstr "Abrir el mapa del sitio HTML"

#. Translators: 1 - A URL.
#: languages/aioseo-lite.php:2289 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "e.g. %1$s"
msgstr "por ejemplo, %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1974 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "Dedicated Page"
msgstr "Página dedicada"

#. Translators: 1 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:6994 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "This setting allows you to toggle between the regular sitemap or the compact date archive sitemap. %1$s"
msgstr "Este ajuste te permite alternar entre el mapa del sitio normal o el mapa del sitio compacto del archivo de fechas. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6997 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "This setting only applies to posts and pages."
msgstr "Este ajuste solo se aplica a entradas y páginas."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:200 languages/aioseo-lite.php:5278
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "Publication Date"
msgstr "Fecha de publicación"

#: languages/aioseo-lite.php:2190 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "Display HTML Sitemap"
msgstr "Mostrar el mapa del sitio HTML"

#: languages/aioseo-lite.php:7642 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "Using the custom-built tools below, you can add an HTML sitemap to your website and help visitors discover all your content. Adding an HTML sitemap to your website may also help search engines find your content more easily."
msgstr "Usando las siguientes herramientas personalizadas, puedes añadir a tu web un mapa del sitio HTML y ayudar a los visitantes a descubrir todo tu contenido. Añadir un mapa del sitio HTML a tu web también puede ayudar a los motores de búsqueda a encontrar más fácilmente tu contenido."

#: languages/aioseo-lite.php:3333 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "HTML Sitemap Settings"
msgstr "Ajustes del mapa del sitio HTML"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7583 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme to display the sitemap. %1$s"
msgstr "Usa el siguiente código PHP en cualquier parte de tu tema para mostrar el mapa del sitio. %1$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Closing HTML strong tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7086 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the %1$s\"%2$s - HTML Sitemap\"%3$s block."
msgstr "Para añadir este bloque, edita una página o entrada y busca el bloque %1$s«%2$s - Mapa del sitio HTML»%3$s."

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7606 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "Use the following shortcode to display the HTML Sitemap. %1$s"
msgstr "Usa el siguiente shortcode para mostrar el mapa del sitio HTML. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2204 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "Display the sitemap on a dedicated page:"
msgstr "Muestra el mapa del sitio en una página dedicada:"

#: languages/aioseo-lite.php:5168 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "Post/Term ID"
msgstr "Entrada/ID de término"

#: languages/aioseo-lite.php:3901 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "Last Updated Date"
msgstr "Fecha de la última actualización"

#: languages/aioseo-lite.php:8116
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "Yes, I want to restore this backup"
msgstr "Sí, quiero restaurar esta copia de seguridad"

#: languages/aioseo-lite.php:8110
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "Yes, I want to delete this backup"
msgstr "Sí, quiero borrar esta copia de seguridad"

#: languages/aioseo-lite.php:975 dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "Are you sure you want to restore this backup?"
msgstr "¿Seguro que quieres restaurar esta copia de seguridad?"

#: languages/aioseo-lite.php:957 dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "Are you sure you want to delete this backup?"
msgstr "¿Seguro que deseas eliminar esta copia de seguridad?"

#: languages/aioseo-lite.php:3281 dist/Lite/assets/js/Category.CsiZK-WI.js:1
msgid "Home Page Meta Description"
msgstr "Descripción meta de la página de inicio"

#: languages/aioseo-lite.php:8217 dist/Lite/assets/notifications.UzvAfTTn.js:1
msgid "You have new notifications!"
msgstr "¡Tienes nuevos avisos!"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:172
msgid "Enter a comma-separated list of term IDs."
msgstr "Introduce una lista de ID de términos separados por comas."

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:158
msgid "Enter a comma-separated list of post IDs."
msgstr "Introduce una lista de ID de entradas separados por comas."

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:143
#: languages/aioseo-lite.php:2096 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:142
#: languages/aioseo-lite.php:1011 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:139
#: languages/aioseo-lite.php:6195 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "Sort Direction"
msgstr "Dirección del orden"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:130
#: languages/aioseo-lite.php:763 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabético"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:127
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:112
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:322 languages/aioseo-lite.php:3898
#: dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
msgid "Last Updated"
msgstr "Última actualización"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:120
#: languages/aioseo-lite.php:6199 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordenación"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:68
#: languages/aioseo-lite.php:6066 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
msgid "Show Publication Date"
msgstr "Mostrar la fecha de publicación"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:52
#: languages/aioseo-lite.php:6049 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
msgid "Show Labels"
msgstr "Mostrar las etiquetas"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:36
#: languages/aioseo-lite.php:1612 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "Compact Archives"
msgstr "Archivos compactos"

#: app/Common/Views/sitemap/html/compact-archive.php:12
msgid "No date archives could be found."
msgstr "No se han podido encontrar archivos de fecha."

#. Translators: 1 - Opening HTML strong tag, 2 - The short plugin name
#. ("AIOSEO"), 3 - "Pro", 4 - Closing HTML strong tag.
#: app/Common/Utils/Addons.php:207
msgid "The following addons cannot be used, because they require %1$s%2$s %3$s%4$s to work:"
msgstr "No se pueden usar las siguientes extensiones porque, para funcionar, necesitan %1$s%2$s %3$s%4$s:"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:56 languages/aioseo-lite.php:34
msgid "%1$s - HTML Sitemap"
msgstr "%1$s - Mapa del sitio HTML"

#. Translators: The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Sitemap/Html/Widget.php:49
msgid "%1$s HTML sitemap widget."
msgstr "Widget del mapa del sitio HTML de %1$s."

#: app/Common/Sitemap/Html/Sitemap.php:129
msgid "Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio"

#: app/Common/Sitemap/Html/Frontend.php:174
msgid "No posts/terms could be found."
msgstr "No se han podido encontrar entradas/términos."

#: languages/aioseo-lite.php:5774 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Select Rule"
msgstr "Seleccionar la regla"

#: languages/aioseo-lite.php:2472 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Enter a Locale Code, e.g.: en_GB, es_ES"
msgstr "Introduce un código de idioma local, por ejemplo: en_GB, es_ES"

#: languages/aioseo-lite.php:2492 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Enter a WordPress Filter Name"
msgstr "Introduce un nombre de filtro de WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:2511 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Enter the Server Name"
msgstr "Introduce el nombre del servidor"

#: languages/aioseo-lite.php:2495 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Enter an IP Address"
msgstr "Introduce una dirección IP"

#: languages/aioseo-lite.php:5771 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Select Roles"
msgstr "Seleccionar los perfiles"

#: languages/aioseo-lite.php:5791 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Select Status"
msgstr "Seleccionar el estado"

#: languages/aioseo-lite.php:3813 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Key"
msgstr "Clave"

#: languages/aioseo-lite.php:5768 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Select a Value or Add a New One"
msgstr "Selecciona un valor o añade uno nuevo"

#: languages/aioseo-lite.php:523 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Add Custom Rule"
msgstr "Añadir una regla personalizada"

#. Translators: 1 - The dollar symbol, 2 - Dollar symbol example.
#: languages/aioseo-lite.php:6488 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "The dollar symbol %1$s should be at the end. For example: %2$s"
msgstr "El símbolo del dólar %1$s debe estar al final. Por ejemplo: %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1791 dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
msgid "Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "Por favor, ¿podrías hacernos un GRAN favor y darle una valoración de 5 estrellas en WordPress para ayudarnos a hacer correr la voz e impulsar nuestra motivación?"

#: languages/aioseo-lite.php:3226 dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
msgid "Help us improve"
msgstr "Ayúdanos a mejorar"

#: languages/aioseo-lite.php:6418 dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
msgid "That's Awesome!"
msgstr "¡Eso es fantástico!"

#: languages/aioseo-lite.php:8101 dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
msgid "Yes, I love it!"
msgstr "Sí, ¡me encanta!"

#: languages/aioseo-lite.php:2410 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "Enable our Headline Analyzer to help you write irresistible headlines and rank better in search results."
msgstr "Activa nuestro analizador de titulares para que te ayude a escribir titulares irresistibles y a posicionarte mejor en los resultados de búsqueda."

#: languages/aioseo-lite.php:3176 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "Headline Analyzer"
msgstr "Analizador de titulares"

#: languages/aioseo-lite.php:7657 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: languages/aioseo-lite.php:1831 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Create, manage and monitor redirects for 404's or modified posts + server redirects, full site redirects and site aliases (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Crea, gestiona y supervisa las redirecciones para los errores 404 o las entradas modificadas, más las redirecciones del servidor, las redirecciones de todo el sitio y los alias del sitio (solo en los planes Pro y Élite)"

#: languages/aioseo-lite.php:2841 dist/Lite/assets/js/Redirects.Qw3OMoSK.js:1
msgid "Full Site Redirects"
msgstr "Redirecciones completas del sitio"

#: languages/aioseo-lite.php:1886 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Custom Rules"
msgstr "Reglas personalizadas"

#: languages/aioseo-lite.php:6090 dist/Lite/assets/js/Redirects.Qw3OMoSK.js:1
msgid "Site Aliases"
msgstr "Alias del sitio"

#: languages/aioseo-lite.php:4092
msgid "Logged Out"
msgstr "Desconectado"

#: languages/aioseo-lite.php:4089
msgid "Logged In"
msgstr "Conectado"

#: languages/aioseo-lite.php:3958
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotecas"

#: languages/aioseo-lite.php:2665
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"

#: languages/aioseo-lite.php:4258
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"

#: languages/aioseo-lite.php:4076
msgid "Locale"
msgstr "Locale"

#: languages/aioseo-lite.php:8011
msgid "WordPress Filter"
msgstr "Filtro de WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:3336
msgid "HTTP Header"
msgstr "Cabecera HTTP"

#: languages/aioseo-lite.php:1760
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"

#: languages/aioseo-lite.php:8017
msgid "WordPress User Roles"
msgstr "Roles de usuario de WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:5414
msgid "Referrer"
msgstr "Remitente"

#: languages/aioseo-lite.php:4095
msgid "Login Status"
msgstr "Estado de acceso"

#: languages/aioseo-lite.php:1783
msgid "CORS"
msgstr "CORS"

#: languages/aioseo-lite.php:2838
msgid "Full Site Redirect"
msgstr "Redirección completa del sitio"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. plugin name ("All in One SEO").
#: app/init/notices.php:155
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of WordPress that is no longer supported. Please update your site to the latest version of WordPress in order to continue using %3$s."
msgstr "Tu sitio está ejecutando una %1$sversión no segura%2$s de WordPress que ya no es recibe soporte. Por favor, actualiza tu sitio a la última versión de WordPress para poder seguir usando %3$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1720
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.CJd2rozR.js:1
msgid "Content"
msgstr "Contenido"

#: languages/aioseo-lite.php:7289
msgid "Unauthorized"
msgstr "No autorizado"

#: languages/aioseo-lite.php:2792
msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido"

#: languages/aioseo-lite.php:2810
msgid "Found"
msgstr "Encontrado"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:197
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:191
msgid "How-To"
msgstr "Guía"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - The current year, 5 - Opening HTML link
#. tag, 6 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:86 app/init/notices.php:171
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s will be discontinuing support for WordPress versions older than version 5.3 by the end of %4$s. %5$sRead more for additional information.%6$s"
msgstr "%1$sNota:%2$s %3$s dejará de ser compatible con las versiones de WordPress anteriores a la 5.3 a finales de %4$s. %5$sLee más para obtener información adicional.%6$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: app/Common/Admin/Notices/DeprecatedWordPress.php:71
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of WordPress. We recommend using the latest version of WordPress in order to keep your site secure."
msgstr "Tu sitio está ejecutando una versión %1$sno actualizada%2$s de WordPress. Te recomendamos usar la última versión de WordPress para mantener tu sitio seguro."

#: app/Common/Admin/Admin.php:1211 app/Common/Admin/SlugMonitor.php:123
msgid "Add Redirect to improve SEO"
msgid_plural "Add Redirects to improve SEO"
msgstr[0] "Añadir una redirección para mejorar el SEO"
msgstr[1] "Añadir redirecciones para mejorar el SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3512 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Improve your SEO rankings with additional keyphrases."
msgstr "Mejora tu posicionamiento SEO con frases clave adicionales."

#: languages/aioseo-lite.php:672
msgid "AIOSEO - Breadcrumbs"
msgstr "AIOSEO - Migas de pan"

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:41
msgid "Display the current page breadcrumb."
msgstr "Muestra las migas de pan de la página actual."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:234
msgid "The %1$s brand."
msgstr "La marca del %1$s."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:232
msgid "%1$s Brand"
msgstr "Marca del %1$s"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:227
msgid "The %1$s SKU."
msgstr "El SKU del %1$s."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:225
msgid "%1$s SKU"
msgstr "SKU del %1$s"

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:220
msgid "The %1$s price."
msgstr "El precio del %1$s."

#. Translators: 1 - The name of a post type.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:218
msgid "%1$s Price"
msgstr "Precio del %1$s"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:208
msgid "The archive post type name."
msgstr "El nombre del archivo del tipo de contenido."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:207
msgid "Post Type Name"
msgstr "Nombre del tipo de contenido"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:203
msgid "The archive format."
msgstr "El formato del archivo."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:202
msgid "Archive format"
msgstr "Formato del archivo"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:193
msgid "The search string."
msgstr "La cadena de búsqueda."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:192
msgid "Search String"
msgstr "Cadena de búsqueda"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:188
msgid "The day."
msgstr "El día."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:183
msgid "The month."
msgstr "El mes."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:178
msgid "The year."
msgstr "El año."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:173
msgid "The 404 error format."
msgstr "El formato del error 404."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:168
msgid "The search result format."
msgstr "El formato del resultado de búsqueda."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:167
msgid "Search result format"
msgstr "Formato del resultado de búsqueda"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:163
msgid "The author's last name."
msgstr "Los apellidos del autor."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:158
msgid "The author's first name."
msgstr "El nombre del autor."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:153
msgid "The author's display name."
msgstr "El nombre a mostrar del autor."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:152
msgid "Author Display Name"
msgstr "Nombre a mostrar del autor"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:148
msgid "The blog page title."
msgstr "El título de la página del blog."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:143
msgid "The crumb separator."
msgstr "El separador de las migas de pan."

#. Translators: 1 - The name of a taxonomy.
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:138
msgid "The %1$s title."
msgstr "El título de %1$s."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:125
msgid "The label."
msgstr "La etiqueta."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:124 languages/aioseo-lite.php:3849
#: dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:120
msgid "The permalink."
msgstr "El enlace permanente."

#: languages/aioseo-lite.php:6016 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Show Blog Home"
msgstr "Mostrar inicio del blog"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:147 languages/aioseo-lite.php:1264
#: dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Blog Page Title"
msgstr "Título de la página del blog"

#: languages/aioseo-lite.php:2186 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Display complete category hierarchy even if not selected on each individual post."
msgstr "Muestra la jerarquía completa de la categoría aunque no esté seleccionada en cada entrada individual."

#: languages/aioseo-lite.php:1412 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Category Hierarchy"
msgstr "Jerarquía de categorías"

#: languages/aioseo-lite.php:3996 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Link current item"
msgstr "Enlazar el elemento actual"

#: languages/aioseo-lite.php:6022 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Show current item"
msgstr "Mostrar elemento actual"

#: languages/aioseo-lite.php:2801 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Format the label used for the 404 error page."
msgstr "Da formato a la etiqueta utilizada en la página de error 404."

#: languages/aioseo-lite.php:2804 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Format the label used for the search results page."
msgstr "Da formato a la etiqueta utilizada en la página de resultados de búsqueda."

#: languages/aioseo-lite.php:2798 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Format the label used for archives page."
msgstr "Da formato a la etiqueta utilizada en la página de archivos."

#: languages/aioseo-lite.php:5201 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Prefix for breadcrumb path."
msgstr "Prefijo de la ruta de las migas de pan."

#: languages/aioseo-lite.php:3852 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Label used for homepage link (first item) in breadcrumbs."
msgstr "Etiqueta utilizada para el enlace a la página de inicio (primer elemento) en las migas de pan."

#: languages/aioseo-lite.php:3293 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Homepage label"
msgstr "Etiqueta de la página de inicio"

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6842 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "These settings will affect all the breadcrumbs displayed by %1$s throughout your site."
msgstr "Estos ajustes afectará a todas las migas de pan mostradas por %1$s en todo tu sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:6658 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "The purpose of breadcrumb navigation is to help users navigate around your website. It also helps search engines understand the structure and hierarchy of links on a web page."
msgstr "El propósito de la navegación por migas de pan es ayudar a los usuarios a navegar en toda tu web. También ayuda a los motores de búsqueda a comprender la estructura y jerarquía de enlaces de una página web."

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1307 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Breadcrumbs are an essential part of SEO. By default %1$s will automatically add breadcrumbs to the schema markup that we add to your site and you don't need to make any changes for that to work. Breadcrumbs can also be used as a secondary navigation system that tells users where they are on a website relative to the homepage."
msgstr "Las migas de pan son una parte esencial del SEO. Por defecto, %1$s añadirá automáticamente migas de pan al marcado de schema que añadimos a tu sitio, y no tienes que hacer ningún cambio para que funcione. Las migas de pan también se pueden usar como un sistema secundario de navegación que les dice a los usuarios dónde están en una web en relación a la página de inicio."

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7579 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Use the following PHP code anywhere in your theme (in the loop) to display the breadcrumbs. %1$s"
msgstr "Usa el siguiente código PHP en cualquier parte de tu tema (en el bucle) para mostrar las migas de pan. %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Learn More" link.
#: languages/aioseo-lite.php:7082 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "To add this block, edit a page or post and search for the \"%1$s - Breadcrumbs\" block. %2$s"
msgstr "Para añadir este bloque, edita una página o entrada y busca el bloque «%1$s - migas de pan». %2$s"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:7602 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Use the following shortcode to display the current breadcrumbs. %1$s"
msgstr "Usa el siguiente shortcode para mostrar las migas de pan actuales. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1871 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Custom HTML templates"
msgstr "Plantillas HTML personalizadas"

#: languages/aioseo-lite.php:4887 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Our template editor will allow you to easily customize how breadcrumbs are displayed on your site based on each post type or taxonomy."
msgstr "Nuestro editor de plantillas te permitirá personalizar fácilmente cómo aparecen las migas de pan en tu sitio, basándose en cada tipo de contenido o taxonomía."

#: languages/aioseo-lite.php:4902 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Override the default template for breadcrumbs on your site using our easy-to-use template editor."
msgstr "Sustituye la plantilla por defecto de las migas de pan en tu sitio usando nuestro sencillo editor de plantillas."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:187 languages/aioseo-lite.php:1943
msgid "Day"
msgstr "Día"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:177
msgid "Year"
msgstr "Año"

#: languages/aioseo-lite.php:7523 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Use a default template"
msgstr "Usar la plantilla por defecto"

#: languages/aioseo-lite.php:4797
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.xdP2TJn1.js:1
msgid "Opening Hours block, widget and shortcode"
msgstr "Bloque, widget y shortcode de horario de apertura"

#: languages/aioseo-lite.php:2120 dist/Lite/assets/js/Locations.vMriSGyL.js:1
msgid "Detailed Address, Contact and Payment Info"
msgstr "Dirección, contacto e información de pago detallado"

#: languages/aioseo-lite.php:1342 dist/Lite/assets/js/Locations.vMriSGyL.js:1
msgid "Business Info and Location blocks, widgets and shortcodes"
msgstr "Bloques, widgets y shortcodes de información y ubicación del negocio"

#: languages/aioseo-lite.php:681
msgid "AIOSEO Local - Location Categories"
msgstr "AIOSEO local - Categorías de ubicación"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:50 languages/aioseo-lite.php:30
msgid "%1$s - Breadcrumbs"
msgstr "%1$s - Migas de pan"

#: languages/aioseo-lite.php:3551
msgid "Include"
msgstr "Incluir"

#: languages/aioseo-lite.php:3129 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Granular control over the template for each post type, taxonomy and archive."
msgstr "Control preciso sobre la plantilla en cada tipo de contenido, taxonomía y archivo."

#: languages/aioseo-lite.php:2029 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Default template for all pages."
msgstr "Plantilla por defecto para todas las páginas."

#: languages/aioseo-lite.php:7736 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Visual Breadcrumb Trails"
msgstr "Rastro visual de las migas de pan"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7945 dist/Lite/assets/js/Locations.vMriSGyL.js:1
msgid "Whether your business has multiple locations, or just one, %1$s makes it easy to configure and display relevant information about your local business. You can use the custom-built tools below, or you can use the Locations custom post type (multiple locations only) to generate relevant and necessary information for search engines or for your customers."
msgstr "Si tu negocio tiene varias ubicaciones, o solo u na, %1$s facilita configurar y mostrar información relevante sobre tu negocio local. Puedes usar las herramientas a medida de abajo, o puedes usar el tipo de contenido personalizado «Ubicaciones» (solo para varias ubicaciones) para generar información relevante y necesaria para los motores de búsqueda o tus clientes."

#: languages/aioseo-lite.php:5265
msgid "Professional Service"
msgstr "Servicio profesional"

#: languages/aioseo-lite.php:4086
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.BVx62AlJ.js:1
msgid "Log sizes may fluctuate and not always be 100% accurate since the results can be cached. Also after clearing a log, it may not show as \"0\" since database tables also include additional information such as indexes that we don't clear."
msgstr "Los tamaños del registro pueden fluctuar y no siempre serán 100% precisos, ya que los resultados pueden estar en caché. Además, tras vaciar un registro, puede no mostrarse como «0» ya que las tablas de la base de datos incluyen información adicional, como índices, que no podemos vaciar."

#: languages/aioseo-lite.php:1529
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.BVx62AlJ.js:1
msgid "Clear Redirect Logs"
msgstr "Vaciar registros de redirección"

#: languages/aioseo-lite.php:1521
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.BVx62AlJ.js:1
msgid "Clear 404 Logs"
msgstr "Vaciar registros 404"

#: languages/aioseo-lite.php:3888 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Last Accessed"
msgstr "Último acceso"

#: languages/aioseo-lite.php:1017 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "at"
msgstr "a las"

#: languages/aioseo-lite.php:6037 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
msgid "Show Icons"
msgstr "Mostrar iconos"

#: languages/aioseo-lite.php:6075 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
msgid "Show Title"
msgstr "Mostrar título"

#: languages/aioseo-lite.php:1127 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Available as Addon Plugin"
msgstr "Disponible como plugin de extensión"

#: app/Common/Admin/Admin.php:673 languages/aioseo-lite.php:5389
#: dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "Redirection Manager"
msgstr "Gestor de redirecciones"

#: languages/aioseo-lite.php:4047 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Local Business schema (multiple locations supported) + Business Info & Location blocks, widgets & shortcodes (Plus, Pro & Elite plans only)"
msgstr "Schema de negocio local (compatible con varias ubicaciones) + bloques, widgets y shortcodes de ubicación e información del negocio (solo en los planes Plus, Pro y Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:6293 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Submit your latest news stories to Google News (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Envía tus últimas historias de noticias a Google News (solo en los planes Plus, Pro, y Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:6296 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Submit your videos to search engines (Pro & Elite plans only)"
msgstr "Envía tus vídeos a los motores de búsqueda (solo en los planes Pro y Elite)"

#: languages/aioseo-lite.php:1745 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Control the priority & frequency of each Post, Page, Category, Tag, etc."
msgstr "Controla la prioridad y frecuencia de cada entrada, página, categoría, etiqueta, etc."

#: languages/aioseo-lite.php:1748 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Control the priority & frequency per Post Type/Taxonomy"
msgstr "Controla la prioridad y frecuencia por tipo de contenido/taxonomía"

#: languages/aioseo-lite.php:5187 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Posts, Pages, Categories, Tags + Breadcrumb Navigation + advanced graphs (Product, FAQ Page, Recipe, etc.)"
msgstr "Entradas, páginas, categorías, etiquetas + Navegación de migas de pan + gráficos avanzados (producto, FAQ, página, receta, etc.)"

#: languages/aioseo-lite.php:7995 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "WooCommerce Products, Product Categories, Product Tags, Product Attributes + WooCommerce smart tags (price, brand, etc.)"
msgstr "Productos, categorías de producto, etiquetas de producto, atributos de producto de WooCommerce + Etiquetas inteligentes para WooCommerce (precio, marca, etc.)"

#: languages/aioseo-lite.php:6185 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Some servers may be configured to serve file resources directly, preventing a redirect occurring."
msgstr "Algunos servidores pueden configurarse para servir recursos de archivos directamente, evitando que se produzca una redirección."

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:6458 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "The caret %1$s should be at the start. For example: %2$s"
msgstr "El símbolo de intercalación %1$s debe estar al principio. Por ejemplo: %2$s"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:7107 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use %1$s to anchor it to the start of the URL. For example: %2$s"
msgstr "Para evitar una expresión regular enorme puedes usar %1$s para anclarla al principio de la URL. Por ejemplo: %2$s"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>Regex</code>
#: languages/aioseo-lite.php:5439 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Remember to enable the %1$s option if this is a regular expression."
msgstr "Recuerda activar la opción %1$s si es una expresión regular."

#: languages/aioseo-lite.php:865 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Anchor values are not sent to the server and cannot be redirected."
msgstr "Los valores de anclaje no se enviaron al servidor y no se pueden redirigir."

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^/</code>
#: languages/aioseo-lite.php:6751 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "The source URL should probably start with a %1$s"
msgstr "La URL de origen debería empezar probablemente con una %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:8456 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Your source is the same as a target and this will create a loop."
msgstr "Tu origen es el mismo que el destino y esto creará un bucle."

#: languages/aioseo-lite.php:4977 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Permalinks are not currently supported."
msgstr "Actualmente no se ofrecen enlaces permanentes."

#: languages/aioseo-lite.php:5064 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Please enter a valid relative source URL."
msgstr "Por favor, introduce una URL de origen relativa válida."

#: languages/aioseo-lite.php:5431 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Regex"
msgstr "Regex"

#: languages/aioseo-lite.php:6932 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "This is a duplicate of a URL you are already adding. You can only add unique source URLs."
msgstr "Esta URL es un duplicado de una que ya has añadido. Solo puedes añadir URLs de origen único."

#: languages/aioseo-lite.php:556 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Add Redirects"
msgstr "Añadir redirecciones"

#: languages/aioseo-lite.php:6209 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Source URLs"
msgstr "URLs de origen"

#: languages/aioseo-lite.php:5303 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Query Parameters:"
msgstr "Parámetros de consulta:"

#: languages/aioseo-lite.php:7899 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "what's this?"
msgstr "¿qué es esto?"

#. Translators: 1 - Oening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:2480 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Enter a relative URL to redirect from or start by typing in page or post title, slug or ID. You can also use regex (%1$s)"
msgstr "Introduce una URL relativa desde la que redirigir o empieza a teclear el título de una página o entrada, slug o ID. También puedes usar regex (%1$s)"

#: languages/aioseo-lite.php:2847 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "FUTURE"
msgstr "FUTURO"

#: languages/aioseo-lite.php:4962 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "PENDING"
msgstr "PENDIENTE"

#: languages/aioseo-lite.php:2258 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "DRAFT"
msgstr "BORRADOR"

#: languages/aioseo-lite.php:2677 dist/Lite/assets/js/Table._qU3COyQ.js:1
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"

#: languages/aioseo-lite.php:4308 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Moved Permanently"
msgstr "Movido permanentemente"

#: languages/aioseo-lite.php:389 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "A redirect already exists for this source URL. To make changes, edit the original instead."
msgstr "Ya existe una redirección para esta URL de origen. Para hacer cambios edita el original en su lugar."

#. Translators: 1 - Domain URL, 2 - Domain URL.
#: languages/aioseo-lite.php:8486 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Your URL appears to contain a domain inside the path: %1$s. Did you mean to use %2$s instead?"
msgstr "Tu URL parece que contiene un dominio dentro de la ruta: %1$s. ¿Prefieres usar %2$s en su lugar?"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:8463 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Your target URL contains the invalid character(s) %1$s"
msgstr "Tu URL de destino contiene los caracteres no válidos %1$s"

#. Translators: 1 - Adds a html tag with an option like: <code>^</code>, 2 -
#. Adds a html tag with an option like: <code>^</code>.
#: languages/aioseo-lite.php:8470 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Your target URL should be an absolute URL like %1$s or start with a slash %2$s."
msgstr "Tu URL de destino debe ser una URL absoluta como %1$s o comenzar con una barra inclinada %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:553 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Add Redirect"
msgstr "Añadir redirección"

#: languages/aioseo-lite.php:804 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "An error occurred while adding your redirects. Please try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error al añadir tus redirecciones. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#: languages/aioseo-lite.php:2486 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Enter a URL or start by typing a page or post title, slug or ID."
msgstr "Introduce una URL o empieza a escribir el título de una página o entrada, el slug o el ID."

#: languages/aioseo-lite.php:5381 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Redirect Type:"
msgstr "Tipo de redirección:"

#: languages/aioseo-lite.php:7957
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: languages/aioseo-lite.php:2193
msgid "Display Info"
msgstr "Mostrar información"

#: languages/aioseo-lite.php:358
msgid "404 Redirects"
msgstr "Redirecciones de 404"

#: languages/aioseo-lite.php:4270
msgid "Modified Posts"
msgstr "Entradas modificadas"

#: languages/aioseo-lite.php:4164
msgid "Manual Redirects"
msgstr "Redirecciones manuales"

#: languages/aioseo-lite.php:3387
msgid "Ignore all parameters except UTM"
msgstr "Ignorar todos los parámetros excepto UTM"

#: languages/aioseo-lite.php:3380
msgid "Ignore & pass parameters to the target"
msgstr "Ignorar y pasar parámetros al objetivo"

#: languages/aioseo-lite.php:2546
msgid "Exact match all parameters in any order"
msgstr "Coincidencia exacta de todos los parámetros en cualquier orden"

#: languages/aioseo-lite.php:3384 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Ignore all parameters"
msgstr "Ignorar todos los parámetros"

#: languages/aioseo-lite.php:1825
msgid "Create and manage redirects for your broken links."
msgstr "Crea y gestiona redirecciones para tus enlaces rotos."

#: languages/aioseo-lite.php:2795 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Forever"
msgstr "Siempre"

#: languages/aioseo-lite.php:324 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "1 week"
msgstr "1 semana"

#: languages/aioseo-lite.php:318 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "1 day"
msgstr "1 día"

#: languages/aioseo-lite.php:321 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"

#: languages/aioseo-lite.php:3393 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Ignore Slash"
msgstr "Ignorar barra inclinada"

#: languages/aioseo-lite.php:3390 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Ignore Case"
msgstr "Ignorar mayúsculas/minúsculas"

#: languages/aioseo-lite.php:5375
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.BVx62AlJ.js:1
msgid "Redirect Logs"
msgstr "Registros de redirecciones"

#: languages/aioseo-lite.php:4583
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:2
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DWtiZcwx.js:1
msgid "No, I changed my mind"
msgstr "No, he cambiado de opinión"

#: languages/aioseo-lite.php:6846
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."

#: languages/aioseo-lite.php:954 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Are you sure you want to delete these query args?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar estos argumentos de consulta?"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1464 dist/Lite/assets/js/Import.EJEV_zh-.js:1
msgid "Choose a plugin to import Local SEO directly into %1$s."
msgstr "Elige un plugin del que importar SEO Local directamente en %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3471
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:1
msgid "Import from CSV file..."
msgstr "Importar desde un archivo CSV..."

#: languages/aioseo-lite.php:4956 dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Payment Methods Accepted"
msgstr "Métodos de pago aceptados"

#: languages/aioseo-lite.php:1843 dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Currencies Accepted"
msgstr "Monedas aceptadas"

#: languages/aioseo-lite.php:605 dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Address Line 2"
msgstr "Dirección 2"

#: languages/aioseo-lite.php:602 dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Address Line 1"
msgstr "Dirección (línea 1)"

#: languages/aioseo-lite.php:3308 dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Hours"
msgstr "Horas"

#: languages/aioseo-lite.php:3345 dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "I have two sets of opening hours per day"
msgstr "Tengo dos conjuntos de horas de apertura por día"

#: languages/aioseo-lite.php:2210 dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Displayed when the business is open all day long."
msgstr "Se muestra cuando el negocio está abierto todo el día."

#: languages/aioseo-lite.php:2207 dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Displayed when the business is closed."
msgstr "Se muestra cuando el negocio está cerrado."

#: languages/aioseo-lite.php:7972 dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Will default opening hours set globally"
msgstr "Se establecerá un horario de apertura por defecto a nivel global"

#: languages/aioseo-lite.php:7552 dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Use Defaults"
msgstr "Usar ajustes por defecto"

#: languages/aioseo-lite.php:3358 dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "IDs"
msgstr "IDs"

#: languages/aioseo-lite.php:1703 dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Contact Info"
msgstr "Información de contacto"

#: languages/aioseo-lite.php:1710 dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Contact Page URL"
msgstr "URL de la página de contacto"

#: languages/aioseo-lite.php:423 dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "About Page URL"
msgstr "URL de la página «Acerca de»"

#: languages/aioseo-lite.php:7858 dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Website URL"
msgstr "URL de la web"

#: languages/aioseo-lite.php:6034 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
msgid "Show icons"
msgstr "Mostrar iconos"

#: languages/aioseo-lite.php:6046 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
msgid "Show labels"
msgstr "Mostrar etiquetas"

#: languages/aioseo-lite.php:5013 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
msgid "Phone/Fax Country Code"
msgstr "Código de país del teléfono/fax"

#: languages/aioseo-lite.php:6072 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
msgid "Show Tax ID"
msgstr "Mostrar ID de impuestos"

#: languages/aioseo-lite.php:6078 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
msgid "Show VAT ID"
msgstr "Mostrar CIF"

#: languages/aioseo-lite.php:2369 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: languages/aioseo-lite.php:2649 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Fax Number"
msgstr "Número de fax"

#: languages/aioseo-lite.php:599 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Address"
msgstr "Dirección"

#: languages/aioseo-lite.php:3265 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Redirects.Qw3OMoSK.js:1
msgid "Hits"
msgstr "Visitas"

#: languages/aioseo-lite.php:6359 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Redirects.Qw3OMoSK.js:1
msgid "Target URL"
msgstr "URL de destino"

#: languages/aioseo-lite.php:6203 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Redirects.Qw3OMoSK.js:1
msgid "Source URL"
msgstr "URL de origen"

#: languages/aioseo-lite.php:355 dist/Lite/assets/js/Redirects.Qw3OMoSK.js:1
msgid "404 Monitoring"
msgstr "Vigilancia de 404s"

#: languages/aioseo-lite.php:5378 dist/Lite/assets/js/Redirects.Qw3OMoSK.js:1
msgid "Redirect Monitoring"
msgstr "Vigilancia de redirecciones"

#: languages/aioseo-lite.php:1102 dist/Lite/assets/js/Redirects.Qw3OMoSK.js:1
msgid "Automatic Redirects"
msgstr "Redirecciones automáticas"

#: languages/aioseo-lite.php:2642 dist/Lite/assets/js/Redirects.Qw3OMoSK.js:1
msgid "Fast Server Redirects"
msgstr "Redirecciones rápidas del servidor"

#: languages/aioseo-lite.php:5707
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:2
#: dist/Lite/assets/js/Redirects.Qw3OMoSK.js:1
msgid "Search URLs"
msgstr "Buscar URLs"

#: languages/aioseo-lite.php:547 dist/Lite/assets/js/Redirects.Qw3OMoSK.js:1
msgid "Add New Redirection"
msgstr "Añadir nueva redirección"

#: languages/aioseo-lite.php:4932
msgid "Pass through"
msgstr "Paso a través"

#: languages/aioseo-lite.php:719 dist/Lite/assets/js/Redirects.Qw3OMoSK.js:1
msgid "All Groups"
msgstr "Todos los grupos"

#: languages/aioseo-lite.php:2680 dist/Lite/assets/js/Redirects.Qw3OMoSK.js:1
msgid "Filter by Group"
msgstr "Filtrar por grupo"

#: languages/aioseo-lite.php:3151 dist/Lite/assets/js/Redirects.Qw3OMoSK.js:1
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:185
msgid "%1$s Local - Business Info"
msgstr "%1$s Local - Información del negocio"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:193
msgid "%1$s Local - Opening Hours"
msgstr "%1$s Local - Horarios de apertura"

#. Translators: 1 - The singular label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:5757
msgid "Select a %1$s"
msgstr "Seleccionar %1$s"

#. Translators: 1 - The plural label of the custom post type.
#: languages/aioseo-lite.php:4442
msgid "No %1$s found"
msgstr "No se han encontrado %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4041
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"

#: languages/aioseo-lite.php:5061
msgid "Please enable multiple locations before using this block."
msgstr "Por favor, activa varias ubicaciones antes de utilizar este bloque."

#: languages/aioseo-lite.php:5973
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: languages/aioseo-lite.php:3446
msgid "Import / Export"
msgstr "Importar / exportar"

#: languages/aioseo-lite.php:352
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.BVx62AlJ.js:1
msgid "404 Logs"
msgstr "Registros 404"

#: languages/aioseo-lite.php:4504 dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "No Index RSS Feeds"
msgstr "Noindex los feeds RSS"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:5978
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.DLwcyMfB.js:1
msgid "Setup %1$s"
msgstr "Configurar %1$s"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:463
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.DLwcyMfB.js:1
msgid "Activate %1$s"
msgstr "Activar %1$s"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:156
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.DLwcyMfB.js:1
msgid "%1$s is Installed & Active"
msgstr "%1$s está instalado y activo"

#: languages/aioseo-lite.php:3783 dist/Lite/assets/js/Table._qU3COyQ.js:1
msgid "items"
msgstr "elementos"

#: languages/aioseo-lite.php:4681 dist/Lite/assets/js/Table._qU3COyQ.js:1
msgid "of"
msgstr "de"

#: languages/aioseo-lite.php:901 dist/Lite/assets/js/Table._qU3COyQ.js:1
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: languages/aioseo-lite.php:1325 dist/Lite/assets/js/Table._qU3COyQ.js:1
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acciones en lotes"

#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins.
#: languages/aioseo-lite.php:3078
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Google Analytics is now handled by %1$s."
msgstr "Google Analytics ahora lo gestiona %1$s."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: app/Common/Api/Wizard.php:450 app/Common/Api/Wizard.php:463
#: languages/aioseo-lite.php:3646
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.DLwcyMfB.js:1
msgid "Install %1$s"
msgstr "Instalar %1$s"

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag, 3 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:272 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "%1$sA valid license key is required%2$s in order to connect with %3$s."
msgstr "%1$sEs obligatoria una clave de licencia válida%2$s para conectar con %3$s."

#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:2908 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Get Additional Keyphrases with %1$s!"
msgstr "¡Consigue frases clave adicionales con %1$s!"

#: languages/aioseo-lite.php:7125 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "To use this feature, first add a focus keyphrase."
msgstr "Para usar esta característica, primero añade una frase clave objetivo."

#. Translators: 1 - Plugin short name "AIOSEO", 2 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:147 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "%1$s integrates directly with %2$s to provide you with actionable keyphrases to help you write better content."
msgstr "%1$s se integra directamente con %2$s para ofrecerte frases clave accionables para ayudarte a escribir mejor contenido."

#. Translators: 1 - Plugin short name + Pro "AIOSEO Pro", 2 - Semrush, 3 - Link
#. to learn more.
#: languages/aioseo-lite.php:859 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Analyzing your content with %1$s keywords is only available to licensed %2$s users. %3$s"
msgstr "Analizando tu contenido con palabras clave de %1$s está disponible solamente para los usuarios con licencia de %2$s. %3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4543 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "No results"
msgstr "Sin resultados"

#: languages/aioseo-lite.php:5454 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Remove Keyphrase"
msgstr "Quitar frase clave"

#: languages/aioseo-lite.php:538 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Add Keyphrase"
msgstr "Añadir frase clave"

#: languages/aioseo-lite.php:7239 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Trend"
msgstr "Tendencias"

#: languages/aioseo-lite.php:7739 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Volume"
msgstr "Voumen"

#: languages/aioseo-lite.php:6069 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Show Results For:"
msgstr "Mostrar resultados para:"

#: languages/aioseo-lite.php:2900 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Get Additional Keyphrases"
msgstr "Consibue frases clave adicionales"

#. Translators: 1 - Semrush.
#: languages/aioseo-lite.php:577 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Additional Keyphrases by %1$s"
msgstr "Frases clave adicionales gracias a %1$s"

#: app/Common/Schema/Context.php:274 languages/aioseo-lite.php:4631
msgid "Not Found"
msgstr "No encontrado"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO"), 3 - Opening link tag, 4 - Closing link tag.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:445
msgid "%1$s migrated all your title formats, some of which were blank. If you were purposely using blank formats in the previous version of %2$s and want WordPress to handle your titles, you can safely dismiss this message. For more information, check out our documentation on %3$sblank title formats%4$s."
msgstr "%1$s ha migrado todos tus formatos de título, algunos de los cuales estaban en blanco. Si usabas formatos en blanco a propósito en la anterior versión de %2$s y quieres que WordPress gestione tus títulos,  puedes descartar este mensaje con seguridad. Para más información revisa nuestra documentación sobre %3$sformatos de título en blanco%4$s."

#: languages/aioseo-lite.php:5503
#: dist/Lite/assets/js/GoogleSearchPreview.CKT_8j71.js:1
msgid "review"
msgid_plural "reviews"
msgstr[0] "valoración"
msgstr[1] "valoraciones"

#: languages/aioseo-lite.php:5322
#: dist/Lite/assets/js/GoogleSearchPreview.CKT_8j71.js:1
msgid "Rating"
msgstr "Valoración"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:203
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"

#: languages/aioseo-lite.php:2633 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: languages/aioseo-lite.php:15 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "(Default)"
msgstr "(Por defecto)"

#: app/Common/Main/Updates.php:1246 languages/aioseo-lite.php:5357
#: dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Recipe"
msgstr "Receta"

#: app/Common/Main/Updates.php:1171 languages/aioseo-lite.php:1804
#: dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Course"
msgstr "Curso"

#: app/Common/Utils/Tags.php:354
msgid "The first name of the post author."
msgstr "El nombre del autor de la entrada."

#: app/Common/Utils/Tags.php:349
msgid "The display name of the post author."
msgstr "El nombre a mostrar del autor de la entrada."

#. Translators: 1 - "AIOSEO Pro", 2 - "AIOSEO Lite".
#: app/init/notices.php:226
msgid "Your site already has %1$s activated. If you want to switch to %2$s, please first go to Plugins > Installed Plugins and deactivate %1$s. Then, you can activate %2$s."
msgstr "Tu sitio ya tiene activado %1$s. Si quieres cambiar a %2$s, dirígete primero a Plugins > Plugins instalados y desactiva %1$s. Después, podrás activar %2$s."

#: app/init/notices.php:224
msgid "Heads up!"
msgstr "¡Ojo!"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. PHP version, 4 - The current year, 5 - The short plugin name ("AIOSEO"), 6 -
#. Opening HTML link tag, 7 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:110
msgid "%1$sNote:%2$s Support for PHP %3$s will be discontinued in %4$s. After this, if no further action is taken, %5$s functionality will be disabled. %6$sRead more for additional information.%7$s"
msgstr "%1$sNota:%2$s PHP %3$s dejará de recibir soporte en %4$s. Después de esto, si no se toman medidas, la funcionalidad de %5$s se desactivará. %6$sLee más para obtener información adicional.%7$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:87
msgid "Your site is running an %1$soutdated version%2$s of PHP that is no longer supported and may cause issues with %3$s. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %4$srecommended WordPress hosting company%5$s."
msgstr "Tu sitio ejecuta una versión %1$sdesactualizada%2$s de PHP que ya no es compatible y puede causar problemas con %3$s. Ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento web para actualizar su versión de PHP o cambia a una %4$sempresa de alojamiento de WordPress recomendada por%5$s."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 - The
#. short plugin name ("AIOSEO"), 4 - Opening HTML link tag, 5 - Closing HTML
#. link tag.
#: app/init/notices.php:44
msgid "%1$sNote:%2$s %3$s plugin is disabled on your site until you fix the issue. %4$sRead more for additional information.%5$s"
msgstr "%1$sNota:%2$s El plugin %3$s se ha desactivado en tu sitio hasta que soluciones el problema. %4$sLeer más para información adicional.%5$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag, 3 -
#. Opening HTML link tag, 4 - Closing HTML link tag.
#: app/init/notices.php:23
msgid "Your site is running an %1$sinsecure version%2$s of PHP that is no longer supported. Please contact your web hosting provider to update your PHP version or switch to a %3$srecommended WordPress hosting company%4$s."
msgstr "Tu sitio está ejecutando una %1$sversión insegura%2$s de PHP que ya no es recube soporte. Por favor, contacta con tu proveedor de alojamiento web para actualizar tu versión de PHP o cambia a una %3$sempresa de alojamiento de WordPress recomendada%4$s."

#: app/Common/Utils/Tags.php:1006
msgid "Sample Taxonomy Name Value"
msgstr "Valor de nombre de taxonomía de muestra"

#: app/Common/Utils/Tags.php:932
msgid "Sample Custom Field Value"
msgstr "Ejemplo de valor de campo personalizado"

#: app/Common/Utils/Tags.php:995
msgid "Example search string"
msgstr "Cadena de búsqueda de ejemplo"

#: app/Common/Utils/Tags.php:874
msgid "Sample author biography"
msgstr "Biografía de autor de ejemplo"

#: app/Common/Utils/Tags.php:870
msgid "Sample Archive Title"
msgstr "Muestra de título del archivo"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1016
msgid "Sample taxonomy description"
msgstr "Muestra de descripción de taxonomía"

#: app/Common/Utils/Tags.php:905
msgid "Sample Category 1, Sample Category 2"
msgstr "Categoría de ejemplo 1, categoría de ejemplo 2"

#: app/Common/Utils/Tags.php:1021
msgid "Sample Taxonomy Title"
msgstr "Muestra de título de taxonomía"

#: app/Common/Utils/Tags.php:975
msgid "An example of content from your page/post."
msgstr "Un ejemplo de contenido de tu página/entrada."

#: app/Common/Utils/Tags.php:963 app/Common/Utils/Tags.php:966
msgid "Sample excerpt from a page/post."
msgstr "Muestra de extracto de página/entrada."

#: app/Common/Utils/Tags.php:947
msgid "Sample Parent"
msgstr "Superior de muestra"

#: app/Common/Utils/Tags.php:987
msgid "Sample Post"
msgstr "Entrada de muestra"

#: app/Common/Utils/Tags.php:898
msgid "Sample caption for media."
msgstr "Muestra de leyenda para medios."

#: app/Common/Utils/Tags.php:846
msgid "A sample alt tag for your image"
msgstr "Una etiqueta alternativa de muestra para tu imagen"

#: app/Common/Utils/Tags.php:392
msgid "All categories that are assigned to the current post, comma-separated."
msgstr "Todas las categorías asignadas a la entrada actual, separadas por comas."

#: app/Common/Utils/Tags.php:452
msgid "The title of the parent post of the current page/post."
msgstr "El título de la publicación superior de la página/entrada actual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:451
msgid "Parent Title"
msgstr "Título del superior"

#: app/Common/Utils/Tags.php:437
msgid "The meta description for the current page/post."
msgstr "La meta description de la página/entrada actual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:563
msgid "The name of the first term of a given taxonomy that is assigned to the current page/post."
msgstr "El nombre del primer término de una taxonomía determinada que se asigna a la página/entrada actual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:562
msgid "Taxonomy Name"
msgstr "Nombre de la taxonomía"

#: app/Common/Utils/Tags.php:524
msgid "The term the user is searching for."
msgstr "El término que el usuario está buscando."

#: app/Common/Utils/Tags.php:523
msgid "Search Term"
msgstr "Término de búsqueda"

#: app/Common/Utils/Tags.php:431
msgid "A custom field from the current page/post."
msgstr "Un campo personalizado de la página/entrada actual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:430
msgid "Custom Field"
msgstr "Campo personalizado"

#: app/Common/Utils/Tags.php:558
msgid "The tagline for your site, set in the general settings."
msgstr "La descripción corta de tu sitio, establecido en los ajustes generales."

#: app/Common/Utils/Tags.php:557
msgid "Tagline"
msgstr "Descripción corta"

#: app/Common/Utils/Tags.php:534
msgid "The description for your site."
msgstr "La descripción de tu sitio."

#: app/Common/Utils/Tags.php:374 app/Common/Utils/Tags.php:546
msgid "Site link (link as text)."
msgstr "Enlace al sitio (enlace como texto)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:545
msgid "Site Link (Alt)"
msgstr "Enlace del sitio (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:540
msgid "Site link (name as text)."
msgstr "Enlace al sitio (nombre como texto)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:373 app/Common/Utils/Tags.php:539
msgid "Site Link"
msgstr "Enlace del sitio"

#: app/Common/Utils/Tags.php:529
msgid "The separator defined in the search appearance settings."
msgstr "El separador definido en los ajustes de apariencia de búsqueda."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:131 app/Common/Utils/Tags.php:519
msgid "The original title of the current post."
msgstr "El título original de la entrada actual."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:499
msgid "The year when the page/post was published, localized."
msgstr "El año en el que la página/entrada fue publicada, localizada."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:498
msgid "%1$s Year"
msgstr "Año de %1$s"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:493
msgid "The month when the page/post was published, localized."
msgstr "El mes en el que la página/entrada fue publicada, localizada."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:492
msgid "%1$s Month"
msgstr "Mes de %1$s"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:475
msgid "The day of the month when the page/post was published, localized."
msgstr "El día del mes en el que la página/entrada fue publicada, localizada."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:474
msgid "%1$s Day"
msgstr "%1$s día"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:469
msgid "The date when the page/post was published, localized."
msgstr "La fecha en el que la página/entrada fue publicada, localizada."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:468
msgid "%1$s Date"
msgstr "Fecha de %1$s"

#: app/Common/Utils/Tags.php:329
msgid "The date of the current archive, localized."
msgstr "La fecha del archivo actual, localizada."

#: app/Common/Utils/Tags.php:328
msgid "Archive Date"
msgstr "Archivo de fecha"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:463
msgid "The content of your page/post."
msgstr "El contenido de tu página/entrada."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:462
msgid "%1$s Content"
msgstr "Contenido de %1$s"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:487
msgid "The excerpt defined on your page/post. Will not fall back to the post content."
msgstr "El extracto definido en tu página/entrada. No mostrará por defecto el contenido de la entrada."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:486
msgid "%1$s Excerpt Only"
msgstr "%1$s Solo extracto"

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:481
msgid "The excerpt defined on your page/post."
msgstr "El extracto definido en tu página/entrada."

#. Translators: 1 - The singular name of the post type.
#: app/Common/Utils/Tags.php:480
msgid "%1$s Excerpt"
msgstr "%1$s Extracto"

#: app/Common/Utils/Tags.php:426
msgid "The current year, localized."
msgstr "El año actual, localizado."

#: app/Common/Utils/Tags.php:425
msgid "Current Year"
msgstr "Año actual"

#: app/Common/Utils/Tags.php:421
msgid "The current month, localized."
msgstr "El mes actual, localizado."

#: app/Common/Utils/Tags.php:420
msgid "Current Month"
msgstr "Mes actual"

#: app/Common/Utils/Tags.php:416
msgid "The current day of the month, localized."
msgstr "El día actual del mes, localizado."

#: app/Common/Utils/Tags.php:415
msgid "Current Day"
msgstr "Día actual"

#: app/Common/Utils/Tags.php:411
msgid "The current date, localized."
msgstr "La fecha actual, localizada."

#: app/Common/Utils/Tags.php:410
msgid "Current Date"
msgstr "Fecha actual"

#: app/Common/Utils/Tags.php:447
msgid "The page number for the current paginated page."
msgstr "El número de página de la página paginada actual."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:197 app/Common/Utils/Tags.php:446
msgid "Page Number"
msgstr "Número de página"

#: app/Common/Utils/Tags.php:457
msgid "The permalink for the current page/post."
msgstr "El enlace permanente de la página/entrada actual."

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:119 app/Common/Utils/Tags.php:456
msgid "Permalink"
msgstr "Enlace permanente"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:405
msgid "Current or first term link (link as text)."
msgstr "Enlace al término actual o al primero (enlace como texto)."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:404 app/Common/Utils/Tags.php:511
msgid "%1$s Link (Alt)"
msgstr "%1$s Enlace (Alt)"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:398
msgid "Current or first term link (name as text)."
msgstr "Enlace al término actual o al primero (nombre como texto)."

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Utils/Tags.php:397 app/Common/Utils/Tags.php:504
msgid "%1$s Link"
msgstr "%1$s Enlace"

#. Translators: 1 - The singular name of the current taxonomy.
#: app/Common/Utils/Tags.php:574
msgid "%1$s Description"
msgstr "%1$s Descripción"

#: app/Common/Utils/Tags.php:386
msgid "Current or first category title."
msgstr "Título actual o el de primera categoría."

#: app/Common/Utils/Tags.php:369
msgid "The title of the current archive."
msgstr "El título del archivo actual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:368
msgid "Archive Title"
msgstr "Título del archivo"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:162 app/Common/Utils/Tags.php:358
msgid "Author Last Name"
msgstr "Apellido del autor"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:157 app/Common/Utils/Tags.php:353
msgid "Author First Name"
msgstr "Nombre del autor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:348
msgid "Author Name"
msgstr "Nombre del autor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:344
msgid "The biography of the author."
msgstr "La biografía del autor."

#: app/Common/Utils/Tags.php:343
msgid "Author Biography"
msgstr "Biografía del autor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:339
msgid "Author archive link (link as text)."
msgstr "Enlace al archivo del autor (enlace como texto)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:338
msgid "Author Link (Alt)"
msgstr "Enlace del autor (Alt)"

#: app/Common/Utils/Tags.php:334
msgid "Author archive link (name as text)."
msgstr "Enlace al archivo del autor (enlace como nombre)."

#: app/Common/Utils/Tags.php:333
msgid "Author Link"
msgstr "Enlace del autor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:319
msgid "Caption for the current media file."
msgstr "Leyenda para el archivo de medios actual."

#: app/Common/Utils/Tags.php:318
msgid "Media Caption"
msgstr "Leyenda del medio"

#: app/Common/Utils/Tags.php:313 languages/aioseo-lite.php:3401
#: dist/Lite/assets/posts-table.CEr-6d4y.js:1
msgid "Image Alt Tag"
msgstr "Etiqueta Alt de imagen"

#: app/Common/Options/Options.php:553
msgid "Archives for"
msgstr "Archivo de"

#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:221
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"

#. Translators: 1 - "statically" or "dynamically", 2 - The date, 3 - The time,
#. 4 - The plugin name ("All in One SEO"), 5 - Currently installed version.
#: app/Common/Sitemap/Output.php:41
msgid "This sitemap was %1$s generated on %2$s at %3$s by %4$s %5$s - the original SEO plugin for WordPress."
msgstr "Este mapa del sitio lo generó %4$s v%5$s %1$s el %2$s a las %3$s - el plugin SEO original para WordPress."

#: app/Common/Sitemap/Output.php:31
msgid "statically"
msgstr "estáticamente"

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:253
msgid "Delete Static Files"
msgstr "Borrar archivos estáticos"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:246
msgid ""
"%1$s has detected static sitemap files in the root folder of your WordPress installation.\n"
"\t\t\t\tAs long as these files are present, %2$s is not able to dynamically generate your sitemap."
msgstr "%1$s ha detectado archivos de mapas del sitio estáticos en la carpeta raíz de la instalación de WordPress. Mientras estos archivos estén presentes, %2$s no puedes generar dinámicamente tu mapa del sitio."

#: app/Common/Sitemap/Sitemap.php:243
msgid "Static sitemap files detected"
msgstr "Detectados archivos del mapa del sitio estáticos"

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:428
msgid ""
"We were unable to import the phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup.\n"
"\t\t\t\t\tAs it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "No pudimos importar el número de teléfono que añadiste anteriormente para tu marcado Schema de Knowledge Graph. Como debe tener un formato internacional, introdúcelo (%1$s) con el código de país, p. ej. +1 (555) 555-1234."

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.), 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Api/Wizard.php:455
msgid "You selected to install the free %1$s plugin during the setup of %2$s, but there was an issue during installation. Click below to manually install."
msgstr "Seleccionaste instalar el plugin gratuito %1$s durante la configuración de %2$s, pero hubo un problema durante la instalación. Haz clic a continuación para instalarlo manualmente."

#: app/Common/Api/Wizard.php:58 languages/aioseo-lite.php:7252
msgid "Try Again"
msgstr "Inténtalo de nuevo"

#: app/Common/Api/Wizard.php:55
msgid "Unfortunately, there was an error importing your SEO plugin settings. This could be due to an incompatibility in the version installed. Make sure you are on the latest version of the plugin and try again."
msgstr "Se ha producido un error al importar los ajustes de tu plugin de SEO. Esto podría deberse a una incompatibilidad en la versión instalada. Asegúrate de tener la última versión del plugin y vuelve a intentarlo."

#: app/Common/Api/Wizard.php:54
msgid "SEO Plugin Import Failed"
msgstr "Ha fallado la importación del plugin de SEO"

#: app/Common/Api/Tools.php:247
msgid "An error occurred while trying to write to the .htaccess file. Please try again later."
msgstr "Se ha producido un error al intentar escribir en el archivo .htaccess. Inténtalo de nuevo más tarde."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The Site URL.
#: app/Common/Api/Tools.php:122
msgid "%1$s Debug Info from %2$s"
msgstr "Información de depuración de %1$s desde %2$s"

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:509
msgid "There was an error deleting the physical robots.txt file."
msgstr "Ha ocurrido un error al eliminar el archivo robots.txt físico."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:417
msgid "There was an error importing the static robots.txt file."
msgstr "Se ha producido un error al importar el Archivo Robots.txt estático."

#: app/Common/Api/Plugins.php:130 app/Common/Api/Sitemaps.php:83
msgid "Deactivation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "La desactivación falló. Por favor, comprueba los permisos e inténtalo de  nuevo."

#: app/Common/Api/Plugins.php:24
msgid "Installation failed. Please check permissions and try again."
msgstr "La instalación falló. Por favor, comprueba los permisos e inténtalo de  nuevo."

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:106
msgid "Review Your Facebook Open Graph Titles and Descriptions"
msgstr "Revisa tus títulos y descripciones de Facebook Open Graph"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:90
msgid "Due to some changes in how our Open Graph integration works, your Facebook Titles and Descriptions may have changed. You were using the following options that have been removed:"
msgstr "Debido a algunos cambios en cómo funciona nuestra integración de Open Graph, puede que hayan cambiado tus títulos y descripciones de Facebook. Estabas usando las siguientes opciones que se han eliminado:"

#. Translators: 1 - The phone number.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:729
msgid "The phone number that you previously entered for your Knowledge Graph schema markup is invalid. As it needs to be internationally formatted, please enter it (%1$s) again with the country code, e.g. +1 (555) 555-1234."
msgstr "El número de teléfono que añadiste antes para el marcado de schema de Knowledge Graph no es válido. Como debe tener un formato internacional, introdúcelo (%1$s) otra vez con el código del país, p. ej. +1 (555) 555-1234."

#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:425
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:726
msgid "Invalid Phone Number for Knowledge Graph"
msgstr "Número de teléfono no válido para Knowledge Graph"

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:455
msgid "Blank Title Formats Detected"
msgstr "Formatos de título en blanco detectados"

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:363
msgid "Review Now"
msgstr "Revisar ahora"

#. Translators: 1 - All in One SEO.
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:358
msgid "Due to a bug in the previous version of %1$s, your homepage title and description may have changed. Please take a minute to review your homepage settings to verify that they are correct."
msgstr "Debido a un fallo en la versión anterior de %1$s, el título y descripción de tu página de inicio puede que haya cambiado. Por favor, tómate un minuto para revisar los ajustes de tu página de inicio para verificar que sean correctos."

#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:355
msgid "Review Your Homepage Title & Description"
msgstr "Revisa el título y descripción de tu página de inicio"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - Same as previous.
#: app/Common/Migration/Helpers.php:162
msgid ""
"%1$s has detected that you have one or more custom fields with spaces in their name.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tIn order for %2$s to correctly parse these custom fields, their names cannot contain any spaces."
msgstr "%1$s ha detectado que tienes uno o más campos personalizados con espacios en su nombre. Para que %2$s analice correctamente estos campos personalizados, tus nombres no pueden contener espacios."

#: app/Common/Migration/Helpers.php:159
msgid "Custom field names with spaces detected"
msgstr "Detectados nombres de campo personalizados con espacios"

#. Translators: 1 - Opening HTML link tag, 2 - Closing HTML link tag.
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:26
msgid "You can find more information about XML Sitemaps at %1$ssitemaps.org%2$s."
msgstr "Puede encontrar más información sobre mapas de sitio XML en %1$ssitemaps.org%2$s."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:378
msgid "Physical Robots.txt File Detected"
msgstr "Archivo físico Robots.txt detectado"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:360 app/Common/Tools/SystemStatus.php:392
msgid "needs update"
msgstr "necesita actualización"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:258
msgid "Not Set"
msgstr "No establecido"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:242
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:241
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor web"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:166
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:107
msgid "Base URL:"
msgstr "URL Base:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:106
msgid "Base Directory:"
msgstr "Directorio Base:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:105
msgid "Url:"
msgstr "Url:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:104
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:102
msgid "Upload Directory Info"
msgstr "Información sobre el directorio de subida"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:99
msgid "Visible"
msgstr "Visible"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:94
msgid "Front Page Info"
msgstr "Información de la página principal"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:90
msgid "User Count"
msgstr "Número de usuarios"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:78
msgid "Permalink Structure"
msgstr "Estructura de enlaces permanentes"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:62
msgid "User Language"
msgstr "Idioma del usuario"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:43
msgid "Latest version:"
msgstr "Última versión:"

#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:223
msgid "(Invalid IP)"
msgstr "(IP no válida)"

#. Translators: 1 - The estimated reading time.
#: app/Common/Social/Twitter.php:260
msgid "%1$s minute"
msgid_plural "%1$s minutes"
msgstr[0] "%1$s minuto"
msgstr[1] "%1$s minutos"

#: app/Common/Social/Twitter.php:258
msgid "Est. reading time"
msgstr "Tiempo de lectura estimado"

#: app/Common/Social/Twitter.php:249
msgid "Written by"
msgstr "Escrito por"

#. Translators: 1 - A data (e.g. September 2, 2022).
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:34
#: app/Common/Schema/Graphs/Article/NewsArticle.php:36
msgid "Published on %1$s."
msgstr "Publicado el %1$s."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/PostSettings.php:158 languages/aioseo-lite.php:249
#: dist/Lite/assets/js/Modal.B58-Axf_.js:1
msgid "%1$s Settings"
msgstr "Ajustes de %1$s"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:375
msgid "Your entire site is set to globally nofollow content."
msgstr "Todo tu sitio está configurado globalmente para pedir nofollow del contenido."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:309
msgid "Your entire site is set to globally noindex content."
msgstr "Todo tu sitio está configurado globalmente para no indexar el contenido."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:288
msgid "%1$s is updated to the latest version"
msgstr "%1$s se actualizó a la última versión"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:271
msgid "%1$s needs to be updated"
msgstr "%1$s necesita ser actualizado"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:196 app/Common/Admin/SiteHealth.php:231
msgid "Go to Schema Settings"
msgstr "Ir a los ajustes de schema"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Standalone/SetupWizard.php:173
msgid "%1$s &rsaquo; Onboarding Wizard"
msgstr "%1$s &rsaquo; Asistente de bienvenida"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:1031
msgid "%1$s Score"
msgstr "Puntuación de %1$s"

#. Translators: 1 - The short plugin name ("AIOSEO").
#: app/Common/Standalone/DetailsColumn.php:148
msgid "%1$s Details"
msgstr "Detalles de %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), - 2 - This placeholder
#. will be replaced with star icons, - 3 - "WordPress.org" - 4 - The plugin
#. name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Admin.php:952
msgid "Please rate %1$s %2$s on %3$s to help us spread the word. Thank you!"
msgstr "Por favor, valora %1$s con %2$s en %3$s para ayudarnos a correr la voz. ¡Gracias!"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:355
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"UGC\"%3$s to link"
msgstr "%1$sAñade %2$srel=\"UGC\"%3$s al enlace"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:353
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"sponsored\"%3$s to link"
msgstr "%1$sAñade %2$srel=\"sponsored\"%3$s al enlace"

#. Translators: 1 - HTML whitespace character, 2 - Opening HTML code tag, 3 -
#. Closing HTML code tag.
#: app/Common/Admin/Admin.php:351
msgid "%1$sAdd %2$srel=\"nofollow\"%3$s to link"
msgstr "%1$sAñade %2$srel=\"nofollow\"%3$s al enlace"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:45
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the migration has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Este aviso desaparecerá automáticamente en cuanto se complete la importación. Mientras tanto, todo debería seguir funcionando como se esperaba."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:44
msgid "%1$s is currently upgrading your database and migrating your SEO data in the background."
msgstr "%1$s está actualizando tu base de datos y migrando tus datos de SEO en segundo plano."

#. Translators: 1 - The plugin name ("AIOSEO).
#: app/Common/Admin/Notices/Migration.php:42
msgid "%1$s V3->V4 Migration In Progress"
msgstr "Migración %1$s V3->V4 en progreso"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:41
msgid "This notice will automatically disappear as soon as the import has completed. Meanwhile, everything should continue to work as expected."
msgstr "Este aviso desaparecerá automáticamente en cuanto se complete la importación. Mientras tanto, todo debería seguir funcionando como se espera."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:40
msgid "%1$s is importing your existing SEO data in the background."
msgstr "%1$s está importando tus datos de SEO existentes en segundo plano."

#: app/Common/Admin/Notices/Import.php:38
msgid "SEO Meta Import In Progress"
msgstr "Importación de metadatos de SEO en curso"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:596
msgid "Conflicting Plugins Detected"
msgstr "Plugins conflictivos detectados"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:519
msgid "Warning: %1$s has detected that you may have an invalid description format. This could lead to descriptions not being properly applied to your content."
msgstr "Advertencia: %1$s ha detectado que puede que tengas un formato de descripción no válido. Esto podría llevar a que las descripciones no se apliquen correctamente a tu contenido."

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:516
msgid "Invalid Description Format"
msgstr "Formato de descripción no válido"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:475
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:524
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:600
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:434
#: app/Common/Main/Updates.php:1567
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:734
msgid "Fix Now"
msgstr "Corregir ahora"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:467
msgid "Search Engines Blocked"
msgstr "Motores de búsqueda bloqueados"

#: app/AIOSEO.php:155
msgid "Plugin is missing required dependencies. Please contact support for more information."
msgstr "Al plugin le faltan las dependencias requeridas. Por favor, contacta con soporte para obtener más información."

#. Translators: 1 - "WooCommerce".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:78
msgid "Advanced %1$s Support"
msgstr "Compatibilidad avanzada con %1$s"

#: app/Lite/Admin/Connect.php:388
msgid "The Pro version installed correctly, but it needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "La versión Pro se instaló correctamente, pero necesita activarse desde la página Plugins dentro del backend de WordPress."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:314
msgid "You are not licensed."
msgstr "No tienes licencia."

#. Translators: 1 - The marketing site domain ("aioseo.com").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:282
msgid "Could not install upgrade. Please download from %1$s and install manually."
msgstr "No se ha podido instalar la actualización. Descárgala de %1$s e instálala manualmente."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:229
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "La versión PRO ya está instalada."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:217
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Por favor, introduce tu clave de licencia para conectar."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:211
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "No estás autorizado para instalar plugins."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Lite/Admin/Connect.php:160
msgid "%1$s &rsaquo; Connect"
msgstr "%1$s &rsaquo; Conectar"

#. Translators: 1 - "Learn more link".
#: languages/aioseo-lite.php:4661 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Not sure what keyphrases are used for? Check out our documentation for more information. %1$s"
msgstr "¿No sabes para qué se usan las frases clave? Revisa nuestra documentación para más información. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:526 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Add Focus Keyphrase"
msgstr "Añadir frase clave objetivo"

#: languages/aioseo-lite.php:514 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Add Additional Keyphrases"
msgstr "Añadir frases clave adicionales"

#: languages/aioseo-lite.php:6466
msgid "The content is below the minimum of words. Add more content."
msgstr "El contenido está por debajo del mínimo de palabras. Añada más contenido."

#: languages/aioseo-lite.php:1726
msgid "Content length"
msgstr "Longitud del contenido"

#: languages/aioseo-lite.php:6947
msgid "This is far below the recommended minimum of words."
msgstr "Esto está muy por debajo del mínimo recomendado de palabras."

#: languages/aioseo-lite.php:6469
msgid "The content length is ok. Good job!"
msgstr "La longitud del contenido es correcta. ¡Buen trabajo!"

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:169
msgid "%1$s is too long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s es demasiado larga. Intente acortarla."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:160
msgid "%1$s is slightly long. Try to make it shorter."
msgstr "%1$s es un poco larga. Intente acortarla."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:4451
msgid "No %1$s was set. Set a %1$s in order to calculate your SEO score."
msgstr "No se ha establecido ninguna %1$s. Establezca una %1$s para calcular su puntuación SEO."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:173
msgid "%1$s length"
msgstr "Longitud de la %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2749
msgid "Focus keyphrase not found in SEO title."
msgstr "Frase clave objetivo no encontrada en el título SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:2732
msgid "Focus keyphrase in SEO title"
msgstr "Frase clave objetivo en el título SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2724
msgid "Focus keyphrase found in SEO title."
msgstr "Frase clave objetivo encontrada en el título SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:2718
msgid "Focus keyphrase doesn't appear at the beginning of SEO title."
msgstr "La frase clave objetivo no aparece al principio del título SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:2715
msgid "Focus keyphrase at the beginning of SEO Title"
msgstr "Frase clave objetivo al principio del título SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2755
msgid "Focus keyphrase used at the beginning of SEO title."
msgstr "Frase clave objetivo usada al principio del título SEO."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:209
msgid "%1$s not found in meta description."
msgstr "%1$s no se encuentra en la meta descripción."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:113
msgid "%1$s found in meta description."
msgstr "%1$s encontrada en la meta descripción."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:143
msgid "%1$s in meta description"
msgstr "%1$s en la meta descripción"

#: languages/aioseo-lite.php:2752
msgid "Focus keyphrase not found in the URL."
msgstr "Frase clave objetivo no encontrada en la URL."

#: languages/aioseo-lite.php:2743
msgid "Focus keyphrase in URL"
msgstr "Frase clave objetivo en la URL"

#: languages/aioseo-lite.php:2758
msgid "Focus keyphrase used in the URL."
msgstr "Frase clave objetivo usada en la URL."

#: languages/aioseo-lite.php:5347 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/publish-panel.0SEtNucc.js:1
#: dist/Lite/assets/seo-preview.C6eB0kvu.js:2
msgid "Readability"
msgstr "Legibilidad"

#: languages/aioseo-lite.php:569 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Additional Keyphrases"
msgstr "Frases clave adicionales"

#: languages/aioseo-lite.php:2711 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/publish-panel.0SEtNucc.js:1
#: dist/Lite/assets/seo-preview.C6eB0kvu.js:2
msgid "Focus Keyphrase"
msgstr "Frase clave objectivo"

#: languages/aioseo-lite.php:2332 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/WpCode.kikQBesg.js:1
#: dist/Lite/assets/seo-preview.C6eB0kvu.js:2
msgid "Edit Snippet"
msgstr "Editar Snippet"

#: app/Common/Standalone/HeadlineAnalyzer.php:209
#: languages/aioseo-lite.php:2862 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "General"
msgstr "General"

#: languages/aioseo-lite.php:2489 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:1
msgid "Enter a URL to change the default Canonical URL"
msgstr "Introduce una URL para cambiar la URL canónica por defecto"

#: languages/aioseo-lite.php:5516 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:1
msgid "Robots Setting"
msgstr "Ajustes de robots"

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:8274
msgid "Your %1$s does not appear in the first paragraph. Make sure the topic is clear immediately."
msgstr "Tu %1$s no aparece en el primer párrafo. Asegúrate de que el tema esté claro de inmediato."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:8270
msgid "Your %1$s appears in the first paragraph. Well done!"
msgstr "Tu %1$s aparece en el primer párrafo. ¡Bien hecho!"

#: languages/aioseo-lite.php:4464
msgid "No content added yet."
msgstr "No se ha añadido contenido aún."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:139
msgid "%1$s in introduction"
msgstr "%1$s en la introducción"

#: languages/aioseo-lite.php:2746
msgid "Focus keyphrase not found in content."
msgstr "Frase clave objetivo no encontrada en el contenido."

#: languages/aioseo-lite.php:2728
msgid "Focus keyphrase in content"
msgstr "Frase clave objetivo en el contenido"

#: languages/aioseo-lite.php:2721
msgid "Focus keyphrase found in content."
msgstr "Frase clave objetivo encontrada en el contenido."

#: languages/aioseo-lite.php:5220 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Preview & Edit"
msgstr "Previsualizar y editar"

#: languages/aioseo-lite.php:3238 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Here you can view and edit the thumbnail, title and description that will be displayed when your site is shared on social media. Click on the button below to view and edit the preview."
msgstr "Aquí puedes ver y editar la miniatura, el título y la descripción que se mostrarán cuando tu sitio se comparta en las redes sociales. Haz clic en el botón de abajo para ver y editar la vista previa."

#: languages/aioseo-lite.php:1988 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Default (Set under Social Networks)"
msgstr "Por defecto (Establecido en Redes Sociales)"

#: languages/aioseo-lite.php:7542 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
msgid "Use Data from Facebook Tab"
msgstr "Usar datos de la pestaña de Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2000 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Default Object Type (Set in Social Networks)"
msgstr "Tipo de objeto por defecto (establecido en redes sociales)"

#: languages/aioseo-lite.php:5211 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Press enter to create an article tag"
msgstr "Pulsa intro para crear una etiqueta de artículo"

#: languages/aioseo-lite.php:2618 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Facebook Description"
msgstr "Descripción para Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2627 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Facebook Title"
msgstr "Título para Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2621 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Facebook Image"
msgstr "Imagen para Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:7698 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Video URL"
msgstr "URL del video"

#: languages/aioseo-lite.php:1857 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Custom Field Name"
msgstr "Nombre del campo personalizado"

#: languages/aioseo-lite.php:3424 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Image Source"
msgstr "Origen de la imagen"

#: languages/aioseo-lite.php:2624 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Facebook Preview"
msgstr "Previsualizar Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:6139 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/publish-panel.0SEtNucc.js:1
msgid "Social"
msgstr "Social"

#: languages/aioseo-lite.php:3817 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Keyphrase"
msgstr "Frase clave"

#: languages/aioseo-lite.php:2705
msgid "Focus keyphrase"
msgstr "Frase clave objetivo"

#: languages/aioseo-lite.php:4267 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Modal Content"
msgstr "Contenido de la modal"

#: languages/aioseo-lite.php:7626
msgid "Use your focus keyphrase more in your H2 and H3 subheadings."
msgstr "Usa tu frase clave objetivo más en tus subencabezados H2 y H3."

#: languages/aioseo-lite.php:2739
msgid "Focus keyphrase in Subheadings"
msgstr "Frase clave objetivo sus subtítulos"

#: languages/aioseo-lite.php:8296
msgid "Your H2 and H3 subheadings reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Tus subtítulos H2 y H3 reflejan el tema de tu texto. ¡Buen trabajo!"

#: languages/aioseo-lite.php:8299
msgid "Your H2 or H3 subheading reflects the topic of your copy. Good job!"
msgstr "Tu subtítulo H2 o H3 refleja el tema de tu texto. ¡Buen trabajo!"

#. Translators: 1 - The percentage of headings.
#: languages/aioseo-lite.php:4292
msgid "More than %1$s of your H2 and H3 subheadings reflect the topic of your copy. That's too much. Don't over-optimize!"
msgstr "Más del %1$s de tus subtítulos H2 y H3 reflejan el asunto de tu texto. Eso es demasiado. ¡No optimices de más!"

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:205
msgid "%1$s not found in image alt attribute(s). Add an image with your %1$s as alt text."
msgstr "%1$s no se encuentra en los atributos alt de la imagen. Añada una imagen con su %1$s como texto alternativo."

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:135
msgid "%1$s in image alt attributes"
msgstr "%1$s en los atributos alt de las imágenes"

#. Translators: 1 - Focus Keyphrase or Keyphrase.
#: languages/aioseo-lite.php:109
msgid "%1$s found in image alt attribute(s)."
msgstr "%1$s encontrada en los atributos alt de la(s) imagen(es)."

#: languages/aioseo-lite.php:6770
msgid "The title is over 60 characters."
msgstr "El título tiene más de 60 caracteres."

#: languages/aioseo-lite.php:5929
msgid "SEO Title length"
msgstr "Longitud del título SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:6773
msgid "The title is too short."
msgstr "El título es demasiado corto."

#: languages/aioseo-lite.php:4568
msgid "No title has been specified. Make sure to write one!"
msgstr "No se ha especificado ningún título. ¡Asegúrate de escribir uno!"

#: languages/aioseo-lite.php:5046
msgid "Please add a title first."
msgstr "Por favor, añade antes un título."

#. Translators: 1 - Percentage of the sentences, 2 - Expected maximum
#. percentage of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:217
msgid "%1$s of the sentences contain passive voice, which is more than the recommended maximum of %2$s. Try to use their active counterparts."
msgstr "%1$s de las frases contienen voz pasiva, que es más del máximo recomendado de %2$s. Intenta usar sus equivalentes activas."

#: languages/aioseo-lite.php:4936
msgid "Passive voice"
msgstr "Voz pasiva"

#: languages/aioseo-lite.php:8266
msgid "You're using enough active voice. That's great!"
msgstr "Estás usando suficiente voz activa. ¡Eso es fantástico!"

#: languages/aioseo-lite.php:8153
msgid "You are using short paragraphs."
msgstr "Está usando párrafos cortos."

#: languages/aioseo-lite.php:4926
msgid "Paragraphs length"
msgstr "Longitud de los párrafos"

#: languages/aioseo-lite.php:1026
msgid "At least one paragraph is long. Consider using short paragraphs."
msgstr "Al menos un párrafo es largo. Considera usar párrafos cortos."

#: languages/aioseo-lite.php:8141
msgid "You are not using rich media like images or videos."
msgstr "No está usando medios enriquecidos como imágenes o vídeos."

#: languages/aioseo-lite.php:3434
msgid "Images/videos in content"
msgstr "Imágenes/vídeos en el contenido"

#: languages/aioseo-lite.php:8284
msgid "Your content contains images and/or video(s)."
msgstr "Tu contenido contiene imágenes y/o vídeo(s)."

#: languages/aioseo-lite.php:5050
msgid "Please add some content first."
msgstr "Por favor, añade antes algo de contenido."

#. Translators: 1 - Number of the sentences, 2 - Number of words, 3 -
#. Recommended maximum of words.
#: languages/aioseo-lite.php:213
msgid "%1$s of the sentences contain more than %2$s words, which is more than the recommended maximum of %3$s. Try to shorten the sentences."
msgstr "%1$s de las frases contienen más de %2$s palabras, que es más que el máximo recomendado de %3$s. Intente acortar las frases."

#: languages/aioseo-lite.php:5846
msgid "Sentences length"
msgstr "Longitud de las frases"

#: languages/aioseo-lite.php:5842
msgid "Sentence length is looking great!"
msgstr "¡La longitud de la frase se ve genial!"

#: languages/aioseo-lite.php:6593
msgid "The meta description is over 160 characters."
msgstr "La meta descripción tiene más de 160 caracteres."

#: languages/aioseo-lite.php:4218
msgid "Meta description length"
msgstr "Longitud de la meta descripción"

#: languages/aioseo-lite.php:6600
msgid "The meta description is too short."
msgstr "La meta descripción es demasiado corta."

#: languages/aioseo-lite.php:4521
msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead. Make sure to write one!"
msgstr "No se ha especificado ninguna meta descripción. En su lugar, los motores de búsqueda mostrarán texto de la página. ¡Asegúrate de escribir una!"

#: languages/aioseo-lite.php:6820
msgid "There is enough variety in your sentences. That's great!"
msgstr "Hay suficiente variedad en sus frases. ¡Eso es genial!"

#: languages/aioseo-lite.php:1700
msgid "Consecutive sentences"
msgstr "Frases consecutivas"

#. Translators: 1 - Number of sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:6764
msgid "The text contains at least %1$d consecutive sentences starting with the same word. Try to mix things up!"
msgstr "El texto contiene al menos %1$d frases consecutivas que empiezan por la misma palabra. ¡Intenta mezclar las cosas!"

#: languages/aioseo-lite.php:7896
msgid "Well done!"
msgstr "¡Bien hecho!"

#: languages/aioseo-lite.php:7233
msgid "Transition words"
msgstr "Palabras de transición"

#. Translators: 1 - Percentage of the sentences.
#: languages/aioseo-lite.php:4712
msgid "Only %1$s of the sentences contain transition words, which is not enough. Use more of them."
msgstr "Solo el %1$s de las frases contienen palabras de transición, lo cual no es suficiente. Usa más de ellas."

#: languages/aioseo-lite.php:4606
msgid "None of the sentences contain transition words. Use some."
msgstr "Ninguna de las frases contiene palabras de transición. Usa alguna."

#: languages/aioseo-lite.php:2702
msgid "Flesch reading ease N/A"
msgstr "Facilidad de lectura Flesch N/D"

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string, 3
#. - Note string.
#: languages/aioseo-lite.php:6480
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read. %3$s"
msgstr "El texto puntúa %1$s en la prueba, lo que se considera %2$s para leer. %3$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2699
msgid "Flesch reading ease"
msgstr "Facilidad de lectura Flesch"

#. Translators: 1 - Flesch Reading Result Number, 2 - Read difficulty string.
#: languages/aioseo-lite.php:6476
msgid "The copy scores %1$s in the test, which is considered %2$s to read."
msgstr "El texto puntúa %1$s en la prueba, lo que se considera %2$s para leer."

#: languages/aioseo-lite.php:7670
msgid "very easy"
msgstr "muy fácil"

#: languages/aioseo-lite.php:3052
msgid "Good job!"
msgstr "¡Buen trabajo!"

#: languages/aioseo-lite.php:5223 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Preview Snippet Editor"
msgstr "Editor de la vista previa del fragmento"

#: languages/aioseo-lite.php:8138
msgid "You are not using any subheadings, but your text is short enough and probably doesn't need them."
msgstr "No está usando ningún subtítulo, pero su texto es lo suficientemente corto y probablemente no los necesite."

#: languages/aioseo-lite.php:6278
msgid "Subheading distribution"
msgstr "Distribución de subtítulos"

#: languages/aioseo-lite.php:3139
msgid "Great job!"
msgstr "¡Gran trabajo!"

#: languages/aioseo-lite.php:8135
msgid "You are not using any subheadings, although your text is rather long. Try and add some subheadings."
msgstr "No está utilizando ningún subtítulo, aunque su texto es bastante largo. Intente añadir algunos subtítulos."

#. Translators: 1 - Expand to the number of text sections not separated by
#. subheadings, 2 - expands to the recommended number of words following a
#. subheading.
#: languages/aioseo-lite.php:26
msgid "%1$d section of your text is longer than %2$d words and is not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgid_plural "%1$d sections of your text are longer than %2$d words and are not separated by any subheadings. Add subheadings to improve readability."
msgstr[0] "%1$d sección de tu texto tiene más de %2$d palabras y no está separada por subtítulos. Añade subtítulos para mejorar la legibilidad."
msgstr[1] "%1$d secciones de tu texto tienen más de %2$d palabras y no están separadas por subtítulos. Añade subtítulos para mejorar la legibilidad."

#: languages/aioseo-lite.php:7779
msgid "We couldn't find any internal links in your content. Add internal links in your content."
msgstr "No pudimos encontrar ningún enlace interno en su contenido. Añada enlaces internos en su contenido."

#: languages/aioseo-lite.php:3712
msgid "Internal links"
msgstr "Enlaces internos"

#: languages/aioseo-lite.php:8132
msgid "You are linking to other resources on your website which is great."
msgstr "Está enlazando a otros recursos en tu sitio web, lo cual es genial."

#: languages/aioseo-lite.php:4534
msgid "No outbound links were found. Link out to external resources."
msgstr "No se encontraron enlaces salientes. Añada enlaces a recursos externos."

#: languages/aioseo-lite.php:2595
msgid "External links"
msgstr "Enlaces externos"

#: languages/aioseo-lite.php:3145
msgid "Great! You are linking to external resources."
msgstr "¡Genial! Está enlazando a recursos externos."

#. Translators: 1 - "Google Tag Manager account".
#: languages/aioseo-lite.php:2964
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Get your Google Tag Manager ID in your %1$s."
msgstr "Obtén tu ID de Google Tag Manager en tu %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3111
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Google Tag Manager Container ID"
msgstr "ID del Contenedor de Google Tag Manager"

#: languages/aioseo-lite.php:5027
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Pinterest account"
msgstr "Cuenta de Pinterest"

#. Translators: 1 - "Pinterest account".
#: languages/aioseo-lite.php:2972
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Get your Pinterest verification code in your %1$s."
msgstr "Obtén tu código de verificación de Pinterest en tu %1$s."

#. Translators: 1 - "Baidu Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:2956
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Get your Baidu verification code in %1$s."
msgstr "Obtén tu código de verificación de Baidu en %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1159
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Baidu Verification Code"
msgstr "Código de verificación de Baidu"

#. Translators: 1 - "Yandex Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:2976
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Get your Yandex verification code in %1$s."
msgstr "Obtén tu código de verificación de Yandex en %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:8073
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Yandex Verification Code"
msgstr "Código de Verificación de Yandex"

#. Translators: 1 - "Bing Webmaster Tools".
#: languages/aioseo-lite.php:2960
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Get your Bing verification code in %1$s."
msgstr "Obtén tu código de verificación de Bing en %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:1210
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Bing Verification Code"
msgstr "Código de Verificación de Bing"

#. Translators: 1 - "Google Search Console".
#: languages/aioseo-lite.php:2968
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Get your Google verification code in %1$s."
msgstr "Obtén tu código de verificación de Google en %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3114
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Google Verification Code"
msgstr "Código de Verificación de Google"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7816
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "We recommend using the %1$sFree ExactMetrics%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Recomendamos utilizar el plugin %1$sFree ExactMetrics%2$s para aprovechar al máximo Google Analytics."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7820
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "We recommend using the %1$sFree MonsterInsights%2$s plugin to get the most out of Google Analytics."
msgstr "Recomendamos utilizar el plugin %1$sFree MonsterInsights%2$s para aprovechar al máximo Google Analytics."

#: languages/aioseo-lite.php:6302
msgid "Success!"
msgstr "¡Lo lograste!"

#: languages/aioseo-lite.php:7849
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Webmaster Tools Verification"
msgstr "Verificación de Webmaster Tools"

#. Translators: 1 - "<head></head>".
#: languages/aioseo-lite.php:6462
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "The code above will be added between the %1$s tags on every page on your website."
msgstr "El código anterior se añadirá entre las etiquetas %1$s en cada página de tu web."

#: languages/aioseo-lite.php:4252
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Miscellaneous Verification"
msgstr "Otras verificaciones"

#. Translators: 1 - Learn more link.
#: languages/aioseo-lite.php:8498 dist/Lite/assets/js/RssContent.9gplmJxP.js:1
#: dist/Lite/assets/js/UnfilteredHtml.DjdQRb-s.js:1
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Your user account role does not have access to edit this field. %1$s"
msgstr "El perfil de tu cuenta de usuario no tiene acceso para editar este campo. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:517 dist/Lite/assets/js/RssContent.9gplmJxP.js:1
msgid "Add content after each post in your site feed."
msgstr "Añade contenido después de cada entrada del feed de tu sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:520 dist/Lite/assets/js/RssContent.9gplmJxP.js:1
msgid "Add content before each post in your site feed."
msgstr "Añade contenido antes de cada entrada del feed de tu sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:5526 dist/Lite/assets/js/RssContent.9gplmJxP.js:1
msgid "RSS After Content"
msgstr "Contenido después del RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:5529 dist/Lite/assets/js/RssContent.9gplmJxP.js:1
msgid "RSS Before Content"
msgstr "Contenido antes del RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:4774 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Open Your RDF Feed"
msgstr "Abrir tu feed RDF"

#: languages/aioseo-lite.php:3923 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssContent.9gplmJxP.js:1
#: dist/Lite/assets/primary-term.BRIsaKIs.js:1
msgid "Learn more"
msgstr "Aprender más"

#: languages/aioseo-lite.php:6889 dist/Lite/assets/js/RssContent.9gplmJxP.js:1
msgid "This feature is used to automatically add content to your site's RSS feed. More specifically, it allows you to add links back to your blog and your blog posts so scrapers will automatically add these links too. This helps search engines identify you as the original source of the content."
msgstr "Esta función se utiliza para añadir contenido automáticamente al feed RSS de tu sitio. Más específicamente, te permite añadir enlaces a tu blog y tus entradas del blog para que los rastreadores también añadan automáticamente estos enlaces. Esto ayuda a los motores de búsqueda a identificarte como la fuente original del contenido."

#: languages/aioseo-lite.php:1108 dist/Lite/assets/js/RssContent.9gplmJxP.js:1
msgid "Automatically add content to your site's RSS feed."
msgstr "Añadir contenido automáticamente al feed RSS de tu sitio."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1438 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "Check this if you would like to remove ALL %1$s data upon plugin deletion. All settings and SEO data will be unrecoverable."
msgstr "Marca esto si quieres eliminar TODOS los datos de %1$s al desistalar el plugin. Todos los ajustes y datos de SEO serán irrecuperables."

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7319 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "Uninstall %1$s"
msgstr "Desinstalar %1$s"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5823 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "Select which Taxonomies you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Selecciona en qué taxonomías quieres usar las columnas de %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:6379 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "Taxonomy Columns"
msgstr "Columnas en taxonomías"

#: languages/aioseo-lite.php:8245 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "You will need to manually update everything."
msgstr "Tendrás que actualizarlo todo manualmente."

#: languages/aioseo-lite.php:8126 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "You are getting bugfixes and security updates, but not major features."
msgstr "Está recibiendo correcciones de errores y actualizaciones de seguridad, pero no funciones mayores."

#: languages/aioseo-lite.php:4245 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "Minor Only"
msgstr "Sólo menores"

#: languages/aioseo-lite.php:8129 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "You are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Está recibiendo las últimas funciones, correcciones de errores y actualizaciones de seguridad a medida que se publican."

#: languages/aioseo-lite.php:703 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "All (recommended)"
msgstr "Todas (recomendado)"

#: languages/aioseo-lite.php:1105 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Actualizaciones automáticas"

#: languages/aioseo-lite.php:875 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "Announcements"
msgstr "Anuncios"

#: languages/aioseo-lite.php:1920 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "Widgets de escritorio"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6876 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "This adds %1$s to the admin toolbar for easy access to your SEO settings."
msgstr "Esto añade %1$s a la barra de herramientas de administración para acceder fácilmente a sus ajustes de SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:611 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "Admin Bar Menu"
msgstr "Menú de barra de administración"

#: languages/aioseo-lite.php:7516 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Seguimiento de uso"

#. Translators: 1 - Plugin Short Name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5811 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "Select which Post Types you want to use the %1$s columns with."
msgstr "Selecciona con qué tipos de contenido quieres usar las columnas de %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:5149 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "Post Type Columns"
msgstr "Columnas en tipos de contenido"

#: languages/aioseo-lite.php:2413 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "Enable our TruSEO score to help you optimize your content for maximum traffic."
msgstr "Activa nuestra puntuación TruSEO para ayudarte a optimizar tu contenido para obtener el máximo tráfico."

#: languages/aioseo-lite.php:7246 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "TruSEO Score & Content"
msgstr "Puntuación y contenido TruSEO"

#: languages/aioseo-lite.php:1294 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Breadcrumb Templates"
msgstr "Plantillas de migas de pan"

#: languages/aioseo-lite.php:1415 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Category Name"
msgstr "Nombre de la Categoría"

#: languages/aioseo-lite.php:5669 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "search key word goes here"
msgstr "la palabra clave de búsqueda va aquí"

#: languages/aioseo-lite.php:999 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Article Title"
msgstr "Título del Artículo"

#: languages/aioseo-lite.php:6271 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Subcategory"
msgstr "Subcategoría"

#. Translators: This refers to the homepage of the site.
#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:517
#: app/Common/Options/Options.php:552 app/Common/Schema/Breadcrumb.php:315
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/partials/breadcrumb.php:24
#: languages/aioseo-lite.php:3268 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Home"
msgstr "Hogar"

#: languages/aioseo-lite.php:1846 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Current Item"
msgstr "Elemento Actual"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:172 languages/aioseo-lite.php:347
#: dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "404 Error Format"
msgstr "Formato de Error 404"

#: languages/aioseo-lite.php:5675 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Search Result Format"
msgstr "Formato de resultado de búsqueda"

#: languages/aioseo-lite.php:911 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Archive Format"
msgstr "Formato del Archivo"

#: languages/aioseo-lite.php:1287 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Breadcrumb Prefix"
msgstr "Prefijo de las Migas de pan"

#: languages/aioseo-lite.php:3296 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Homepage Link"
msgstr "Enlace de la página de inicio"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:142 app/Common/Utils/Tags.php:528
#: languages/aioseo-lite.php:5935 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Separator"
msgstr "Separador"

#: languages/aioseo-lite.php:1290 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Breadcrumb Settings"
msgstr "Ajustes de las migas de pan"

#: languages/aioseo-lite.php:5017
msgid "PHP Code"
msgstr "Código PHP"

#: languages/aioseo-lite.php:3160
msgid "Gutenberg Block"
msgstr "Bloque de Gutenberg"

#: languages/aioseo-lite.php:5999
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: languages/aioseo-lite.php:6019 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Show Breadcrumbs on Your Website"
msgstr "Mostrar migas de pan en tu web"

#: languages/aioseo-lite.php:2401 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Enable Breadcrumbs"
msgstr "Activar migas de pan"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO")
#: languages/aioseo-lite.php:7562
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.SZ3NhOnK.js:1
msgid "Use our configuration wizard to properly set up %1$s with your WordPress website."
msgstr "Utiliza nuestro asistente de configuración para configurar correctamente %1$s para tu WordPress."

#: languages/aioseo-lite.php:5990
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.SZ3NhOnK.js:1
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Asistente de configuración"

#: languages/aioseo-lite.php:3964
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.SZ3NhOnK.js:1
msgid "License"
msgstr "Licencia"

#: languages/aioseo-lite.php:7773
msgid "We couldn't connect to the site, please try again later."
msgstr "No hemos podido conectar con el sitio, por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#: languages/aioseo-lite.php:5217
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"

#: languages/aioseo-lite.php:3248
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: languages/aioseo-lite.php:6005
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: languages/aioseo-lite.php:7864
msgid "Websites"
msgstr "Páginas Web"

#: languages/aioseo-lite.php:5259
msgid "Products & Entertainment"
msgstr "Productos y entretenimiento"

#: languages/aioseo-lite.php:5040
msgid "Places"
msgstr "Lugares"

#: languages/aioseo-lite.php:4965
msgid "People"
msgstr "Gente"

#: languages/aioseo-lite.php:4828
msgid "Organizations"
msgstr "Organizaciones"

#: languages/aioseo-lite.php:3157
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: languages/aioseo-lite.php:1345
msgid "Businesses"
msgstr "Negocios"

#: languages/aioseo-lite.php:496
msgid "Activities"
msgstr "Actividades"

#: languages/aioseo-lite.php:633
msgid "Advanced Rich Snippets + Schema Markups"
msgstr "Fragmentos enriquecidos avanzados + Marcado de schema"

#: languages/aioseo-lite.php:6130
msgid "Smart Redirects + 404 Detection"
msgstr "Redirecciones Inteligentes + Detección 404"

#: languages/aioseo-lite.php:6290
msgid "Submit articles to Google News that were published in the last 48 hours."
msgstr "Envía artículos a Google News que se hayan publicado en las últimas 48 horas."

#: languages/aioseo-lite.php:6398
msgid "Tell Google about your business for display as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Cuéntale cosas a Google sobre tu negocio para que lo muestre como una tarjeta de Knowledge Graph o un carrusel comercial."

#: languages/aioseo-lite.php:1303 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.CwosgBLL.js:1
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Migas de pan"

#: languages/aioseo-lite.php:2942
msgid "Get the #1 analytics plugin to see how people find and use your website. Simply put, see stats that matter."
msgstr "Obtén el plugin de analítica n°1 para ver cómo encuentran y usan tu web las personas. En pocas palabras, consigue las estadísticas que importan."

#: languages/aioseo-lite.php:2911
msgid "Get all the right tools to make sure your website shows up in Google Search."
msgstr "Obtén todas las herramientas adecuadas para asegurarte de que tu web aparece en la búsqueda de Google."

#: languages/aioseo-lite.php:4808
msgid "Optimized Search Appearance"
msgstr "Apariencia de búsqueda optimizada"

#: languages/aioseo-lite.php:6109
msgid "Sitemaps are a list of all your content that search engines use when they crawl your site."
msgstr "Los mapas del sitio son una lista de todo el contenido que utilizan los motores de búsqueda cuando rastrean tu sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:4171
msgid "Manually Enter Type"
msgstr "Introduce el tipo manualmente"

#: languages/aioseo-lite.php:904
msgid "archive"
msgstr "archivar"

#: languages/aioseo-lite.php:5555
msgid "Sample short description for your product."
msgstr "Muestra una breve descripción de su producto."

#: languages/aioseo-lite.php:392
msgid "A short description for your product."
msgstr "Una descripción corta para su producto."

#: languages/aioseo-lite.php:5256
msgid "Product Short Description"
msgstr "Descripción corta del producto"

#: languages/aioseo-lite.php:5659 dist/Lite/assets/js/Editor.1dGlgGI2.js:43
msgid "Search for an item..."
msgstr "Buscar un elemento..."

#. Translators: 1 - An example URL (e.g. https://aioseo.com/example).
#: languages/aioseo-lite.php:2476
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:1
msgid "Enter a page URL, e.g. %1$s"
msgstr "Introduce una URL de página, p. ej. %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7278 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/ExcludePosts.B42IsJZB.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.vMriSGyL.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Redirects.Qw3OMoSK.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:133
#: languages/aioseo-lite.php:3355 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/ExcludePosts.B42IsJZB.js:1
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: languages/aioseo-lite.php:1576 dist/Lite/assets/js/Index.DOl5dkAv.js:1
msgid "Click to Copy"
msgstr "Haz clic para copiar"

#: languages/aioseo-lite.php:7492 dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DWtiZcwx.js:1
msgid "Upgrade Your Plan"
msgstr "Actualiza tu plan"

#: languages/aioseo-lite.php:2341
msgid "Edit Your Meta Description"
msgstr "Editar tu meta descripción"

#: languages/aioseo-lite.php:6483
msgid "The description should stimulate reader interest and get them to click on the article. Think of it as a mini-advertisement for your content."
msgstr "La descripción debe estimular el interés del lector y hacer que haga clic en el artículo. Piense en ello como un mini anuncio para su contenido."

#: languages/aioseo-lite.php:8029
msgid "Write a meta description for your page. Use your target keywords (in a natural way) and write with human readers in mind. Summarize the content - describe the topics your article discusses."
msgstr "Escriba una meta descripción para su página. Utilice sus palabras clave objetivo (de forma natural) y escriba pensando en lectores humanos. Resuma el contenido: describa los temas que trata su artículo."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:6597
msgid "The meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "La meta descripción está establecida y tiene una longitud de %1$d caracteres."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8360
msgid "Your meta description is set and is %1$d characters long."
msgstr "Tu meta descripción está establecida y tiene una longitud de %1$d caracteres."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:6586
msgid "The meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "La meta descripción tiene una longitud de %1$d caracteres, la cual es muy larga."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8352
msgid "Your meta description is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Tu meta descripción tiene una longitud de %1$d caracteres, es muy larga."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:6590
msgid "The meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "La meta descripción solo tiene una longitud de %1$d caracteres, la cual es muy corta."

#. Translators: 1 - The length of the meta description as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8356
msgid "Your meta description is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Tu meta descripción solo tiene una longitud de %1$d caracteres, es muy corta."

#: languages/aioseo-lite.php:4524
msgid "No meta description was found for the page."
msgstr "No se ha encontrado meta descripción para la página."

#: languages/aioseo-lite.php:4527
msgid "No meta description was found for your page."
msgstr "No se ha encontrado meta descripción para su página."

#: languages/aioseo-lite.php:3361
msgid "If you aren't using an SSL certificate for your site that means you are losing a lot of potential traffic. We recommend getting an SSL certificate installed immediately."
msgstr "Si no estás utilizando un certificado SSL para tu sitio, significa que está perdiendo una gran cantidad de tráfico potencial. Recomendamos instalar un certificado SSL de inmediato."

#: languages/aioseo-lite.php:6734
msgid "The site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "El sitio está usando un protocolo de transferencia seguro (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:8444
msgid "Your site is using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Tu sitio está usando un protocolo de transferencia seguro (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:6731
msgid "The site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "El sitio no está usando un protocolo de transferencia seguro (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:8441
msgid "Your site is not using a secure transfer protocol (https)."
msgstr "Tu sitio no está usando un protocolo de transferencia seguro (https)."

#: languages/aioseo-lite.php:3097
msgid "Google Safe browsing shows warnings and alerts to users if they visit a suspicious website. If you are flagged by Google Safe Browsing, you should take immediate steps to fix that."
msgstr "Google Safe browsing muestra advertencias y alertas a los usuarios si visitan una web sospechosa. Si está marcado por Google Safe browsing, debe tomar medidas inmediatas para solucionarlo."

#: languages/aioseo-lite.php:3081
msgid "Google has not flagged this site for malware."
msgstr "Google no ha marcado este sitio por malware."

#: languages/aioseo-lite.php:3084
msgid "Google has not flagged your site for malware!"
msgstr "¡Google no ha marcado tu sitio por malware!"

#: languages/aioseo-lite.php:3751
msgid "It looks like this site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Parece que este sitio se ha añadido a una de las listas de malware de Google."

#: languages/aioseo-lite.php:3763
msgid "It looks like your site has been added to one of Google's malwares lists."
msgstr "Parece que tu sitio está en una de las listas de malware de Google."

#: languages/aioseo-lite.php:780
msgid "Alternatively, you can create an empty index.php file and save it in every directory on your site. That's an approach that WordPress uses and it works well."
msgstr "Alternativamente, puede crear un archivo index.php vacío y guardarlo en cada directorio de tu sitio. Ese es un enfoque que usa WordPress y funciona bien."

#: languages/aioseo-lite.php:2807
msgid "Fortunately, every popular web server has options to prevent directory listings. They'll show a \"403 forbidden\" message instead."
msgstr "Afortunadamente, todos los servidores web populares tienen opciones para evitar listados de directorios. En su lugar, mostrarán un mensaje \"403 prohibido\"."

#: languages/aioseo-lite.php:2143
msgid "Directory Listing seems to be disabled on the server."
msgstr "El listado de directorios parece estar desactivado en el servidor."

#: languages/aioseo-lite.php:2146
msgid "Directory Listing seems to be disabled on your server."
msgstr "El listado de directorios parece estar desactivado en tu servidor."

#: languages/aioseo-lite.php:2149
msgid "Directory Listing seems to be enabled on the server."
msgstr "El listado de directorios parece estar activado en el servidor."

#: languages/aioseo-lite.php:2356
msgid "Edit Your Page Title"
msgstr "Editar el Título de Su Página"

#: languages/aioseo-lite.php:2152
msgid "Directory Listing seems to be enabled on your server."
msgstr "El listado de directorios parece estar activado en tu servidor."

#: languages/aioseo-lite.php:3772
msgid "It's a great idea to try and hide the theme you have visible. From time to time vulnerabilities are found in themes and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Es una gran idea intentar ocultar el tema que tienes visible. De vez en cuando se encuentran vulnerabilidades en los temas y, si tu sitio no se mantiene actualizado, se pueden explotar plugins y temas obsoletos."

#: languages/aioseo-lite.php:8041
msgid "Writing compelling titles is both a science and an art. There are automated tools that can analyze your title against known metrics for readability and click-worthiness. You also need to understand the psychology of your target audience."
msgstr "Escribir títulos atractivos es tanto una ciencia como un arte. Existen herramientas automatizadas que pueden analizar su título con métricas conocidas para mejorar la legibilidad y el valor de los clics. También necesita comprender la psicología de su público objetivo."

#: languages/aioseo-lite.php:2463
msgid "Ensure your page's title includes your target keywords, and design it to encourage users to click."
msgstr "Asegúrate de que el título de tu página incluya sus palabras clave objetivo y diséñalo para alentar a los usuarios a hacer clic."

#: languages/aioseo-lite.php:6767
msgid "The theme is not visible."
msgstr "El tema no es visible."

#: languages/aioseo-lite.php:8476
msgid "Your theme is not visible!"
msgstr "¡Tu tema no es visible!"

#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:885
msgid "Anyone can see that they are using the %1$s theme."
msgstr "Cualquiera puede ver que estás usando el tema %1$s."

#. Translators: 1 - The name of the theme.
#: languages/aioseo-lite.php:889
msgid "Anyone can see that you are using the %1$s theme."
msgstr "Cualquiera puede ver que está usando el tema %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3769
msgid "It's a great idea to try and hide the plugins you have visible. From time to time vulnerabilities are found in plugins and if your site is not updated in a timely fashion, outdated plugins and themes can be exploited."
msgstr "Es una gran idea intentar ocultar los plugins que tienes visibles. De vez en cuando se encuentran vulnerabilidades en algunos plugins y si tu sitio no se mantiene actualizado, se pueden explotar plugins y temas obsoletos."

#: languages/aioseo-lite.php:6811
msgid "There are no visible plugins."
msgstr "No hay plugins visibles."

#: languages/aioseo-lite.php:8226
msgid "You have no visible plugins!"
msgstr "¡No tiene plugins visibles!"

#: languages/aioseo-lite.php:5082
msgid "Plugins from the website are publicly visible."
msgstr "Los plugins de la web son visibles públicamente."

#: languages/aioseo-lite.php:5085
msgid "Plugins from your website are publicly visible."
msgstr "Los plugins de tu web son visibles públicamente."

#: languages/aioseo-lite.php:8165
msgid "You can get an even greater boost in speed with a content delivery network service. These services host a copy of your content on multiple servers spread out across the globe. A user's request is handled by the edge server that's closest to their physical location, so the content arrives incredibly fast."
msgstr "Puede obtener un aumento aún mayor en la velocidad con un servicio de red de entrega de contenido. Estos servicios alojan una copia de su contenido en varios servidores repartidos por todo el mundo. La solicitud de un usuario es manejada por el servidor perimetral más cercano a su ubicación física, por lo que el contenido llega increíblemente rápido."

#: languages/aioseo-lite.php:3374
msgid "If you want to continue to improve your response time, the simplest and fastest fix is to use a caching plugin. Caching plugins keep a cached version of each page on your site. Instead of building the page from scratch, the server will send the cached copy."
msgstr "Si quieres continuar mejorando tu tiempo de respuesta, la solución más simple y rápida es usar un plugin de caché. Los plugins de caché mantienen una versión en caché de cada página de tu sitio. En lugar de crear la página desde cero, el servidor enviará la copia en caché."

#: languages/aioseo-lite.php:6680
msgid "The response time is under 0.2 seconds."
msgstr "El tiempo de respuesta es inferior a 0,2 segundos."

#: languages/aioseo-lite.php:8395
msgid "Your response time is under 0.2 seconds."
msgstr "Tu tiempo de respuesta es inferior a 0,2 segundos."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:6684
msgid "The response time of the page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "El tiempo de respuesta de la página es de %1$f segundos. Se recomienda mantenerlo igual o inferior a 0,2 segundos."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:6688
msgid "The response time of your page is %1$f seconds. It is recommended to keep it equal to or below 0.2 seconds."
msgstr "El tiempo de respuesta de su página es de %1$f segundos. Se recomienda mantenerlo igual o inferior a 0,2 segundos."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:6716
msgid "The SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "El título SEO está establecido y tiene una longitud de %1$d caracteres."

#: languages/aioseo-lite.php:5460
msgid "Removing white space can also have an impact on your HTML page's size. White space characters like carriage returns and tabs are ignored by the browser, but they make the markup easier for developers to read. So you should always strip them from your templates or themes before you use them in a production environment."
msgstr "Eliminar los espacios en blanco también puede tener un impacto en el tamaño de su página HTML. El navegador ignora los espacios en blanco como los retornos de carro y las pestañas, pero facilitan la lectura del marcado para los desarrolladores. Por lo tanto, siempre debe eliminarlos de sus plantillas o temas antes de usarlos en un entorno de producción."

#: languages/aioseo-lite.php:8183
msgid "You can reduce CSS repetition with HTML class and ID attributes. Often the same rules will be repeated across many page elements, embedded in each tag's \"style\" attribute. You can extract them into a single \"style\" tag and use classes and ID's to target each element."
msgstr "Puede reducir la repetición de CSS con una clase HTML y atributos ID. A menudo, las mismas reglas se repetirán en muchos elementos de la página, incrustadas en el atributo \"estilo\" de cada etiqueta. Puede extraerlos en una sola etiqueta de \"estilo\" y usar clases e IDs para apuntar a cada elemento."

#: languages/aioseo-lite.php:6188
msgid "Sometimes inline CSS is a culprit. A little inline CSS can help your page render faster. Too much will bloat the HTML file and increase the page loading time."
msgstr "A veces, el CSS en línea es el culpable. Un poco de CSS en línea puede ayudar a que su página se procese más rápido. Demasiado inflará el archivo HTML y aumentará el tiempo de carga de la página."

#: languages/aioseo-lite.php:3528
msgid "In order to reduce page size, remove any unnecessary tags from your markup. This includes developer comments, which are invisible to your users - search engines ignore the text in comments, too."
msgstr "Para reducir el tamaño de la página, elimine las etiquetas innecesarias de su marcado. Esto incluye los comentarios de los desarrolladores, que son invisibles para los usuarios; los motores de búsqueda también ignoran el texto de los comentarios."

#: languages/aioseo-lite.php:6956
msgid "This is under the average of 33 KB."
msgstr "Esto está por debajo del promedio de 33 KB."

#: languages/aioseo-lite.php:6950
msgid "This is over our recommendation of 50 KB."
msgstr "Esto supera nuestra recomendación de 50 KB."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:6738
msgid "The size of the HTML document is %1$d KB."
msgstr "El tamaño del documento HTML es de %1$d KB."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8414
msgid "Your SEO title is set and is %1$d characters long."
msgstr "Tu título para SEO está establecido y tiene una longitud de %1$d caracteres."

#: languages/aioseo-lite.php:7259
msgid "Try to replace embedded objects with HTML5 alternatives."
msgstr "Intente reemplazar los objetos incrustados con alternativas HTML5."

#: languages/aioseo-lite.php:1837
msgid "CSS:"
msgstr "CSS:"

#: languages/aioseo-lite.php:3792
msgid "JavaScript:"
msgstr "JavaScript:"

#: languages/aioseo-lite.php:3430
msgid "Images:"
msgstr "Imágenes:"

#: languages/aioseo-lite.php:4295
msgid "More than 20 requests can result in slow page loading."
msgstr "Más de 20 solicitudes pueden provocar una carga de página lenta."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:6643
msgid "The page makes %1$d requests."
msgstr "La página realiza %1$d peticiones."

#. Translators: 1 - The total number of page requests.
#: languages/aioseo-lite.php:8386
msgid "Your page makes %1$d requests."
msgstr "Tu página realiza %1$d peticiones."

#: languages/aioseo-lite.php:6814
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify CSS files."
msgstr "Existen herramientas del lado del servidor (incluidos plugins de WordPress) para minimizar automáticamente los archivos CSS."

#: languages/aioseo-lite.php:7809
msgid "We recommend tracking down where the un-minified CSS files come from."
msgstr "Recomendamos rastrear de dónde provienen los archivos CSS no minimizados."

#: languages/aioseo-lite.php:1834
msgid "CSS files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "Los archivos CSS aparecen en muchos lugares, incluidos frameworks (como Bootstrap), temas y plantillas, y plugins de terceros."

#: languages/aioseo-lite.php:710
msgid "All CSS files appear to be minified."
msgstr "Todos los archivos CSS parecen estar minimizados."

#: languages/aioseo-lite.php:6170
msgid "Some CSS files don't seem to be minified."
msgstr "Algunos archivos CSS no parecen estar minimizados."

#: languages/aioseo-lite.php:6817
msgid "There are server-side tools (including WordPress plugins) to automatically minify JavaScript files."
msgstr "Existen herramientas del lado del servidor (incluidos plugins de WordPress) para minimizar automáticamente los archivos JavaScript."

#: languages/aioseo-lite.php:7812
msgid "We recommend tracking down where the un-minified JavaScript files come from"
msgstr "Recomendamos rastrear de dónde provienen los archivos JavaScript no minimizados"

#: languages/aioseo-lite.php:3789
msgid "JavaScript files appear in many places, including frameworks (like Bootstrap), themes and templates, and third-party plugins."
msgstr "Los archivos JavaScript aparecen en muchos lugares, incluidos frameworks (como Bootstrap), temas y plantillas, y plugins de terceros."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:6708
msgid "The SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "El título SEO tiene %1$d caracteres, que es demasiado largo."

#: languages/aioseo-lite.php:734
msgid "All Javascript files appear to be minified."
msgstr "Todos los archivos Javascript parecen estar minimizados."

#: languages/aioseo-lite.php:6179
msgid "Some Javascript files don't seem to be minified."
msgstr "Algunos archivos Javascript no parecen estar minimizados."

#: languages/aioseo-lite.php:783
msgid "Alternatively, you can use a CMS plugin to simplify the process - it's a more user-friendly option. WordPress has a host of caching plugins, and most of them give you options to control the caching headers."
msgstr "Alternativamente, puede usar un plugin CMS para simplificar el proceso; es una opción más fácil de usar. WordPress tiene una gran cantidad de plugins de caché, y la mayoría de ellos le brindan opciones para controlar los encabezados de caché."

#: languages/aioseo-lite.php:3371
msgid "If you use the Apache or NGINX web servers, you can edit the configuration files to set the \"expires\" header for all image files. For Apache, you can also use a \".htaccess\" file to change the settings for each folder."
msgstr "Si utiliza los servidores web Apache o NGINX, puede editar los archivos de configuración para establecer el encabezado \"expires\" para todos los archivos de imagen. Para Apache, también puede utilizar un archivo \".htaccess\" para cambiar los ajustes de cada carpeta."

#: languages/aioseo-lite.php:6722
msgid "The server is using \"expires\" headers for the images."
msgstr "El servidor está usando encabezados «expires» para las imágenes."

#: languages/aioseo-lite.php:8420
msgid "Your server is using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Tu servidor está usando encabezados «expires» para tus imágenes."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8406
msgid "Your SEO title is %1$d characters long, which is too long."
msgstr "Tu título para SEO tiene %1$d caracteres, es demasiado largo."

#: languages/aioseo-lite.php:6719
msgid "The server is not using \"expires\" headers for the images."
msgstr "El servidor no está usando encabezados «expires» para las imágenes."

#: languages/aioseo-lite.php:8417
msgid "Your server is not using \"expires\" headers for your images."
msgstr "Tu servidor no está usando encabezados «expires» para tus imágenes."

#: languages/aioseo-lite.php:2353
msgid "Edit Your Page"
msgstr "Editar Su Página"

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:201
msgid "%1$s makes it extremely easy to add highly relevant Schema.org markup to your site. It has a simple graphical interface, so you don't have to get your hands dirty with complex HTML markup."
msgstr "%1$s hace que sea extremadamente fácil añadir marcado de Schema.org muy relevante para tu sitio. Tiene una interfaz gráfica simple, por lo que no tienes que ensuciarte las manos con un complejo marcado HTML."

#: languages/aioseo-lite.php:7789
msgid "We found Schema.org data on the page."
msgstr "Encontramos datos de Schema.org en la página."

#: languages/aioseo-lite.php:7792
msgid "We found Schema.org data on your page."
msgstr "Encontramos datos de Schema.org en tu página."

#: languages/aioseo-lite.php:4550
msgid "No Schema.org data was found on the page."
msgstr "No se encontraron datos de Schema.org en la página."

#: languages/aioseo-lite.php:4553
msgid "No Schema.org data was found on your page."
msgstr "No se encontraron datos de Schema.org en su página."

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:241
msgid "%1$s provides a simple but powerful interface to craft your Open Graph data. You get immediate feedback with an interactive preview, and you don't have to mess around with raw HTML markup."
msgstr "%1$s proporciona una interfaz sencilla pero potente para crear tus datos de Open Graph. Obtén feedback inmediato con una vista previa interactiva y no pierdas el tiempo con el marcado HTML sin formato."

#: languages/aioseo-lite.php:3638
msgid "Insert a customized Open Graph meta tag for each important page on your site. The standard is very well documented - you can learn more from Facebook's developer pages."
msgstr "Inserta una meta etiqueta Open Graph personalizada para cada página importante de tu sitio. El estándar está muy bien documentado; puedes obtener más información en las páginas para desarrolladores de Facebook."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:6712
msgid "The SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "El título SEO tiene solo %1$d caracteres, que es demasiado corto."

#: languages/aioseo-lite.php:749
msgid "All the required Open Graph meta tags have been found."
msgstr "Se han encontrado todas las meta etiquetas necesarias de Open Graph."

#: languages/aioseo-lite.php:2273
msgid "Duplicate Open Graph meta tags were found."
msgstr "Se encontraron meta etiquetas de Open Graph duplicadas."

#: languages/aioseo-lite.php:6182
msgid "Some Open Graph meta tags are missing."
msgstr "Faltan algunas meta etiquetas de Open Graph."

#. Translators: 1 - The Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:117
msgid "%1$s has a full suite of tools to manage the robots.txt file, along with other related technologies, like XML Sitemaps."
msgstr "%1$s tiene una solución completa de herramientas para gestionar el archivo robots.txt, junto con otras tecnologías relacionadas, como mapas de sitio XML."

#: languages/aioseo-lite.php:8172
msgid "You can manually create a robots.txt file and upload it to your site's web root. A simpler option is to use a plugin for your CMS platform."
msgstr "Puedes crear manualmente un archivo robots.txt y subirlo a la raíz web de tu sitio. Una opción más sencilla es utilizar un plugin para tu plataforma CMS."

#: languages/aioseo-lite.php:4133
msgid "Make sure that you only block parts you don't want to be indexed."
msgstr "Asegúrate de bloquear solo las partes que quieres que se indexen."

#. Translators: 1 - The length of the SEO title as a number.
#: languages/aioseo-lite.php:8410
msgid "Your SEO title is only %1$d characters long, which is too short."
msgstr "Tu título para SEO tiene solo %1$d caracteres, es demasiado corto."

#: languages/aioseo-lite.php:6728
msgid "The site has a robots.txt file."
msgstr "El sitio tiene un archivo robots.txt."

#: languages/aioseo-lite.php:8429
msgid "Your site has a robots.txt file."
msgstr "Tu sitio tiene un archivo robots.txt."

#: languages/aioseo-lite.php:6725
msgid "The site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "El sitio tiene un archivo robots.txt que incluye una o más directivas «disallow»."

#: languages/aioseo-lite.php:8426
msgid "Your site has a robots.txt file which includes one or more \"disallow\" directives."
msgstr "Tu sitio tiene un archivo robots.txt que incluye una o más directivas «disallow»."

#: languages/aioseo-lite.php:6695
msgid "The robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "El archivo robots.txt falta o no está disponible."

#: languages/aioseo-lite.php:8398
msgid "Your robots.txt file is missing or unavailable."
msgstr "Tu archivo robots.txt falta o no está disponible."

#: languages/aioseo-lite.php:7776
msgid "We couldn't find an SEO Title."
msgstr "No pudimos encontrar un Título SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:8239
msgid "You should use HTTP redirections (301 permanant redirects) to pass PageRank from the \"wrong\" URLs to the standard (canonical) ones. That way, your content will still benefit from backlinks if someone makes a mistake and uses the wrong URL."
msgstr "Debes utilizar redirecciones HTTP (redirecciones permanentes 301) para pasar PageRank de las URL «incorrectas» a las estándar (canónicas). De esa manera, tu contenido aún se beneficiará de los backlinks si alguien comete un error y usa la URL incorrecta."

#: languages/aioseo-lite.php:1967
msgid "Decide whether you want your site's URLs to include a \"www\", or if you prefer a plain domain name. There are marketing pros and cons for each choice, but neither one is better or worse for SEO purposes - as long as you're consistent."
msgstr "Decide si quieres que las URL de tu sitio incluyan «www» o si prefieres un nombre de dominio simple. Hay pros y contras de marketing para cada opción, pero ninguno es mejor o peor para fines de SEO, siempre y cuando sea coherente."

#: languages/aioseo-lite.php:1281
msgid "Both the www and non-www versions of the URL are redirected to the same site."
msgstr "Tanto las versiones www como no www de su URL se redirigen al mismo sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:1284
msgid "Both the www and non-www versions of your URL are redirected to the same site."
msgstr "Tanto las versiones www como no www de su URL se redirigen al mismo sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:6799
msgid "The www and non-www versions of the URL are not redirected to the same site."
msgstr "Las versiones con www y sin www de la URL no redirigen al mismo sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:6802
msgid "The www and non-www versions of your URL are not redirected to the same site."
msgstr "Las versiones con www y sin www de tu URL no redirigen al mismo sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:4715
msgid "Only ever use noindex meta tag or header on pages you want to keep out of the reach of search engines!"
msgstr "¡Usa solo la meta etiqueta o encabezado noindex en las páginas que quiras mantener fuera del alcance de los motores de búsqueda!"

#: languages/aioseo-lite.php:6622
msgid "The page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "La página no contiene ningún encabezado o meta etiqueta noindex."

#: languages/aioseo-lite.php:8376
msgid "Your page does not contain any noindex header or meta tag."
msgstr "Tu página no contiene ningún encabezado o meta etiqueta noindex."

#: languages/aioseo-lite.php:6619
msgid "The page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "La página contiene un encabezado o meta etiqueta noindex."

#: languages/aioseo-lite.php:8373
msgid "Your page contains a noindex header or meta tag."
msgstr "Tu página contiene un encabezado o meta etiqueta noindex."

#: languages/aioseo-lite.php:3377
msgid "If you've republished an article from another source (such as another site or a different section of your own site) then you need to pick which URL is the \"correct\" one and use that!"
msgstr "Si ha vuelto a publicar un artículo de otra fuente (como otro sitio o una sección diferente de su propio sitio), debe elegir qué URL es la \"correcta\" ¡y utilizarla!"

#: languages/aioseo-lite.php:2543
msgid "Every page on your site should have a <link> tag with a 'rel=\"canonical\"' attribute. The link tag should go inside the page's head tag, and it should contain the page's \"correct\" URL."
msgstr "Cada página de tu sitio debe tener una etiqueta <link> con un atributo 'rel = \"canonical\"'. La etiqueta de enlace debe ir dentro de la etiqueta de cabecera de la página y debe contener la URL «correcta» de la página."

#: languages/aioseo-lite.php:6639
msgid "The page is using the canonical link tag."
msgstr "La página está usando la etiqueta de enlace canónico."

#: languages/aioseo-lite.php:8382
msgid "Your page is using the canonical link tag."
msgstr "Tu página está usando la etiqueta de enlace canónico."

#: languages/aioseo-lite.php:4458
msgid "No canonical link tag found on the page."
msgstr "No hay ninguna etiqueta de enlace canónico en la página."

#: languages/aioseo-lite.php:4461
msgid "No canonical link tag found on your page."
msgstr "No hay etiqueta de enlace canónico en su página."

#: languages/aioseo-lite.php:2602
msgid "External:"
msgstr "Externo:"

#: languages/aioseo-lite.php:3725
msgid "Internal:"
msgstr "Internos:"

#: languages/aioseo-lite.php:6625
msgid "The page has a correct number of internal and external links."
msgstr "La página tiene un número correcto de enlaces internos y externos."

#: languages/aioseo-lite.php:8379
msgid "Your page has a correct number of internal and external links."
msgstr "Tu página tiene un número correcto de enlaces internos y externos."

#: languages/aioseo-lite.php:6673
msgid "The ratio of internal links to external links is uneven."
msgstr "La proporción de enlaces internos a enlaces externos es desigual."

#: languages/aioseo-lite.php:7134
msgid "Too few internal links on the page."
msgstr "Demasiados pocos enlaces internos en la página."

#: languages/aioseo-lite.php:7137
msgid "Too few internal links on your page."
msgstr "Muy pocos enlaces internos en su página."

#: languages/aioseo-lite.php:4507
msgid "No internal links were found on the page."
msgstr "No se han encontrado enlaces internos en la página."

#: languages/aioseo-lite.php:4510
msgid "No internal links were found on your page."
msgstr "No se han encontrado enlaces internos en su página."

#: languages/aioseo-lite.php:4130
msgid "Make sure every image has an alt tag, and add useful descriptions to each image. Add your keywords or synonyms - but do it in a natural way."
msgstr "Asegúrate de que cada imagen tenga una etiqueta alt y añade descripciones útiles a cada imagen. Añade tus palabras clave o sinónimos, pero hazlo de forma natural."

#: languages/aioseo-lite.php:722
msgid "All images on the page have alt attributes."
msgstr "Todas las imágenes de la página tienen atributos alt."

#: languages/aioseo-lite.php:725
msgid "All images on your page have alt attributes."
msgstr "Todas las imágenes de su página tienen atributos alt."

#: languages/aioseo-lite.php:6173
msgid "Some images on the page have no alt attribute."
msgstr "Algunas imágenes en la página no tienen atributos alt."

#: languages/aioseo-lite.php:6176
msgid "Some images on your page have no alt attribute."
msgstr "Algunas imágenes en su página no tienen atributos alt."

#: languages/aioseo-lite.php:2240
msgid "Don't try to force keywords into sub-headings if they feel unnatural. It will send the wrong message to your readers, possibly driving them away."
msgstr "No intente forzar palabras clave en subtítulos si se sienten poco naturales. Enviará el mensaje equivocado a sus lectores, posiblemente alejándolos."

#: languages/aioseo-lite.php:3766
msgid "It should be easy to include your main and supporting keywords in the H2 tags - after all, these keywords describe your content! If it's hard to work the keywords into your subheadings, it could be a sign that the keywords aren't closely related to your content."
msgstr "Debería ser fácil incluir tus palabras clave principales y de apoyo en las etiquetas H2; después de todo, ¡estas palabras clave describen tu contenido! Si es difícil incorporar las palabras clave en tus subtítulos, podría ser una señal de que las palabras clave no están estrechamente relacionadas con tu contenido."

#: languages/aioseo-lite.php:771
msgid "Also, try to include synonyms and relevant terminology in H2 tag text. Search engines are pretty smart - they know which words usually occur together in each niche."
msgstr "También, intenta incluir sinónimos y terminología relevante en el texto de la etiqueta H2. Los motores de búsqueda son bastante inteligentes: saben qué palabras suelen aparecer juntas en cada nicho."

#: languages/aioseo-lite.php:4136
msgid "Make sure you have a good balance of H2 tags to plain text in your content. Break the content down into logical sections, and use headings to introduce each new topic."
msgstr "Asegúrate de tener un buen equilibrio entre las etiquetas H2 y el texto sin formato en tu contenido. Divide el contenido en secciones lógicas y usa títulos para presentar cada tema nuevo."

#: languages/aioseo-lite.php:3166
msgid "H2 tags were found on the page."
msgstr "Se encontraron etiquetas H2 en la página."

#: languages/aioseo-lite.php:3169
msgid "H2 tags were found on your page."
msgstr "Se encontraron etiquetas H2 en su página."

#: languages/aioseo-lite.php:4487
msgid "No H2 tags were found on the page."
msgstr "No se han encontrado etiquetas H2 en la página."

#: languages/aioseo-lite.php:4490
msgid "No H2 tags were found on your page."
msgstr "No se han encontrado etiquetas H2 en tu página."

#: languages/aioseo-lite.php:8242
msgid "You should write as if your readers are selfish people with short attention spans (because that describes a large percentage of the world's population). Readers visit websites for selfish reasons - they're not there to make you happy."
msgstr "Debes escribir como si tus lectores fueran personas egoístas con poca capacidad de atención (porque eso describe un gran porcentaje de la población mundial). Los lectores visitan sitios web por razones egoístas, no están ahí para hacerte feliz."

#: languages/aioseo-lite.php:374
msgid "A good headline stimulates reader interest and offers a compelling reason to read your content. It promises a believable benefit."
msgstr "Un buen titular estimula el interés del lector y ofrece una razón convincente para leer su contenido. Promete un beneficio creíble."

#: languages/aioseo-lite.php:1184
msgid "Because your headline plays a large role in reader engagement, it's worth spending extra time perfecting it. Many top copywriters spend hours getting their headlines just right - sometimes they spend longer on the headline than the rest of the article!"
msgstr "Debido a que su titular juega un papel importante en la participación del lector, vale la pena dedicar más tiempo en perfeccionarlo. Muchos de los mejores redactores publicitarios dedican horas a redactar sus titulares de la forma correcta; ¡a veces dedican más tiempo en el titular que en el resto del artículo!"

#: languages/aioseo-lite.php:2460
msgid "Ensure your most important keywords appear in the H1 tag - don't force it, use them in a natural way that makes sense to human readers."
msgstr "Asegúrate de que tus palabras clave más importantes aparecen en la etiqueta H1; no lo fuerces, utilízalas de una manera natural que tenga sentido para los lectores humanos."

#: languages/aioseo-lite.php:8014
msgid "WordPress sites usually insert the page or post title as an H1 tag (although custom themes can change this behavior)."
msgstr "Los sitios de WordPress generalmente insertan el título de la página o entrada como una etiqueta H1 (aunque los temas personalizados pueden cambiar este comportamiento)."

#: languages/aioseo-lite.php:4702
msgid "One H1 tag was found on the page."
msgstr "Se ha encontrado una etiqueta H1 en la página."

#: languages/aioseo-lite.php:4705
msgid "One H1 tag was found on your page."
msgstr "Se ha encontrado una etiqueta H1 en tu página."

#. Translators: 1 - The number of H1 tags found.
#: languages/aioseo-lite.php:22
msgid "%1$d H1 tags were found."
msgstr "Se encontraron %1$d etiquetas H1 en su página."

#: languages/aioseo-lite.php:2789
msgid "For the best user experience there should be exactly one H1 tag on each page."
msgstr "Para la mejor experiencia de usuario debe haber exactamente una etiqueta H1 en cada página."

#: languages/aioseo-lite.php:4484
msgid "No H1 tag was found."
msgstr "No se encontrado una etiqueta H1."

#: languages/aioseo-lite.php:5579 dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Tabs.C3JBuhlY.js:1
#: dist/Lite/assets/posts-table.CEr-6d4y.js:1
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: languages/aioseo-lite.php:7711
msgid "View all tags"
msgstr "Ver todas las etiquetas"

#: languages/aioseo-lite.php:1569
msgid "Click on the tags below to insert variables into your template."
msgstr "Haga clic en las siguientes etiquetas para insertar variables en su plantilla."

#: languages/aioseo-lite.php:6284 dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
msgid "Submit a Support Ticket"
msgstr "Envía un tique de soporte"

#: languages/aioseo-lite.php:6287 dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
msgid "Submit a ticket and our world class support team will be in touch soon."
msgstr "Envía un ticket y nuestro equipo de soporte estrella te responderá enseguida."

#: languages/aioseo-lite.php:2939 dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
msgid "Get Support"
msgstr "Obtener soporte"

#: languages/aioseo-lite.php:7708 dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
msgid "View All Documentation"
msgstr "Ver toda la documentación"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1318 dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for %1$s."
msgstr "Explore la documentación, el material de referencia y los tutoriales de %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:7720 dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
msgid "View Documentation"
msgstr "Ver la documentación"

#: languages/aioseo-lite.php:2223 dist/Lite/assets/footer-links.Bf1qDnhr.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
msgid "Docs"
msgstr "Documentación"

#: languages/aioseo-lite.php:7705 dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
msgid "View All"
msgstr "Ver todo"

#: languages/aioseo-lite.php:5637 dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: languages/aioseo-lite.php:1585 dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: languages/aioseo-lite.php:5338
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.BVKwb2lP.js:1
msgid "Read the Setup Guide"
msgstr "Leer la guía de configuración"

#: languages/aioseo-lite.php:3910
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.BVKwb2lP.js:1
msgid "Launch the Setup Wizard"
msgstr "Lanzar el asistente de configuración"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6415
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.BVKwb2lP.js:1
msgid "Thank you for choosing the best WordPress SEO plugin. %1$s default settings works great out of the box. We created the setup wizard to guide you through some important configuration settings & custom-tailored SEO best practices for your site to help you improve rankings."
msgstr "Gracias por elegir el mejor plugin de SEO para WordPress. Los ajustes por defecto de %1$s funcionan muy bien desde el primer momento. Hemos creado el asistente de configuración para guiarte a través de algunos ajustes de configuración importantes y las mejores prácticas de SEO personalizadas para tu sitio para ayudarte a mejorar tu posicionamiento."

#: languages/aioseo-lite.php:3317
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.BVKwb2lP.js:1
msgid "How to Get Started"
msgstr "Cómo empezar"

#: languages/aioseo-lite.php:4261
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.BwRgC96O.js:1
msgid "Mobile Snapshot"
msgstr "Instantánea del móvil"

#: languages/aioseo-lite.php:5341
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.BdsBNnKO.js:1
msgid "Read the Ultimate WordPress SEO Guide"
msgstr "Lea la guía de SEO para WordPress definitiva"

#. Translators: 1 - Score.
#: languages/aioseo-lite.php:2777
msgid "For best results, you should strive for %1$d and above."
msgstr "Para obtener mejores resultados, debes aspirar a %1$d y por encima."

#. Translators: 1 - Initial score range, 2 - Final score range.
#: languages/aioseo-lite.php:405
msgid "A very good score is between %1$d and %2$d."
msgstr "Un muy buen resultado está entre %1$d y %2$d."

#: languages/aioseo-lite.php:8370
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.BdsBNnKO.js:1
msgid "Your Overall Site Score"
msgstr "La puntuación total de tu sitio"

#: languages/aioseo-lite.php:5711
#: dist/Lite/assets/js/SeoSiteAnalysisResults.-deE8Z9m.js:1
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"

#: languages/aioseo-lite.php:636
#: dist/Lite/assets/js/SeoSiteAnalysisResults.-deE8Z9m.js:1
msgid "Advanced SEO"
msgstr "SEO Avanzado"

#: languages/aioseo-lite.php:1181 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/SeoSiteAnalysisResults.-deE8Z9m.js:1
#: dist/Lite/assets/seo-preview.C6eB0kvu.js:2
msgid "Basic SEO"
msgstr "SEO Básico"

#: languages/aioseo-lite.php:4481 dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "No Follow Paginated"
msgstr "Paginados No Follow"

#: languages/aioseo-lite.php:4501 dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "No Index Paginated"
msgstr "Paginados No Index"

#: languages/aioseo-lite.php:4531 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "No ODP"
msgstr "Sin ODP"

#: languages/aioseo-lite.php:4557 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "No Snippet"
msgstr "Sin fragmento"

#: languages/aioseo-lite.php:4494 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "No Image Index"
msgstr "Sin índice de imagen"

#: languages/aioseo-lite.php:4572 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "No Translate"
msgstr "Sin traducción"

#: languages/aioseo-lite.php:4455 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "No Archive"
msgstr "Sin Archivo"

#: languages/aioseo-lite.php:4478 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "No Follow"
msgstr "No Follow"

#: languages/aioseo-lite.php:4498 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "No Index"
msgstr "Sin Índice"

#: languages/aioseo-lite.php:3870 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: languages/aioseo-lite.php:6235 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"

#: languages/aioseo-lite.php:4191 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "Max Image Preview"
msgstr "Vista previa de imagen Máxima"

#: languages/aioseo-lite.php:4199 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "Max Video Preview"
msgstr "Vista previa máxima de video"

#: languages/aioseo-lite.php:4195 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "Max Snippet"
msgstr "Fragmento Máximo"

#: languages/aioseo-lite.php:5513 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "Robots meta:"
msgstr "Meta robots:"

#: languages/aioseo-lite.php:2180 dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
msgid "Dismissed Notifications"
msgstr "Avisos descartados"

#: languages/aioseo-lite.php:746
#: dist/Lite/assets/js/PostTypeOptions.BtsXnrmw.js:1
msgid "All taxonomies are set to noindex or your site does not have any taxonomies registered that are supported by this feature."
msgstr "Todas las taxonomías están configuradas como noindex o tu sitio no tiene ninguna taxonomía registrada que sea compatible con esta característica."

#: languages/aioseo-lite.php:740
#: dist/Lite/assets/js/PostTypeOptions.BtsXnrmw.js:1
msgid "All post types are set to noindex or your site does not have any post types registered that are supported by this feature."
msgstr "Todos los tipos de contenido están configurados como noindex o tu sitio no tiene ningún tipo de publicación registrado que sea compatible con esta característica."

#: languages/aioseo-lite.php:4560
#: dist/Lite/assets/js/PostTypeOptions.BtsXnrmw.js:1
msgid "No taxonomies available."
msgstr "No hay taxonomías disponibles."

#: languages/aioseo-lite.php:4540
#: dist/Lite/assets/js/PostTypeOptions.BtsXnrmw.js:1
msgid "No post types available."
msgstr "No hay tipos de contenido disponibles."

#: languages/aioseo-lite.php:6121 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/ContentTypes.Dqsxw2Tg.js:1
#: dist/Lite/assets/js/PostTypeOptions.BtsXnrmw.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Taxonomies.qfm9vThw.js:1
msgid "Slug:"
msgstr "Slug:"

#: languages/aioseo-lite.php:3858 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/ContentTypes.Dqsxw2Tg.js:1
#: dist/Lite/assets/js/PostTypeOptions.BtsXnrmw.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Taxonomies.qfm9vThw.js:1
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"

#: languages/aioseo-lite.php:371
msgid "a few seconds ago"
msgstr "hace unos segundos"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 years ago".
#: languages/aioseo-lite.php:8084
msgid "years ago"
msgstr "años atrás"

#: languages/aioseo-lite.php:413
msgid "a year ago"
msgstr "hace un año"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 months ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4288
msgid "months ago"
msgstr "meses atrás"

#: languages/aioseo-lite.php:383
msgid "a month ago"
msgstr "hace un mes"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 days ago".
#: languages/aioseo-lite.php:1950
msgid "days ago"
msgstr "días atrás"

#: languages/aioseo-lite.php:365
msgid "a day ago"
msgstr "hace un día"

#. Translators: A number will be prepended to this string, e.g. "2 minutes
#. ago".
#: languages/aioseo-lite.php:4249
msgid "minutes ago"
msgstr "minutos atrás"

#: languages/aioseo-lite.php:380
msgid "a minute ago"
msgstr "hace un minuto"

#: languages/aioseo-lite.php:5740 dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
msgid "See Dismissed Notifications"
msgstr "Ver avisos descartados"

#: languages/aioseo-lite.php:8220 dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
msgid "You have no new notifications."
msgstr "No tienes nuevos avisos."

#: languages/aioseo-lite.php:3142 dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
msgid "Great Scott! Where'd they all go?"
msgstr "¡Bien Scott! ¿A dónde fueron todos?"

#: languages/aioseo-lite.php:6052
#: dist/Lite/assets/js/SettingsSeparator.BUKzsJq0.js:1
msgid "Show Less"
msgstr "Mostrar menos"

#: languages/aioseo-lite.php:6058
#: dist/Lite/assets/js/SettingsSeparator.BUKzsJq0.js:1
msgid "Show More"
msgstr "Mostrar más"

#: languages/aioseo-lite.php:1893
#: dist/Lite/assets/js/SettingsSeparator.BUKzsJq0.js:1
msgid "Custom separator:"
msgstr "Separador personalizado:"

#: languages/aioseo-lite.php:862 dist/Lite/assets/js/Index.D86wwOWh.js:1
msgid "Analyzing..."
msgstr "Analizando..."

#. Translators: This refers to a discount (e.g. "As a valued user you receive
#. 50%, automatically applied at checkout!").
#: languages/aioseo-lite.php:4686
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.SZ3NhOnK.js:1
msgid "off"
msgstr "inactivo"

#: languages/aioseo-lite.php:5232 dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Price Indicator"
msgstr "Indicador de precio"

#: languages/aioseo-lite.php:6366 dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Tax ID:"
msgstr "ID de impuestos:"

#: languages/aioseo-lite.php:5001 dist/Lite/assets/js/Phone.7OYXGhOQ.js:44
msgid "Phone number"
msgstr "Número de teléfono"

#: languages/aioseo-lite.php:7756
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.BwRgC96O.js:1
msgid "Warnings"
msgstr "Advertencias"

#: languages/aioseo-lite.php:807
msgid "An error occurred while analyzing your site."
msgstr "Ha ocurrido un error al analizar tu sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:8501
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.DjYaLVjy.js:1
msgid "Your Username:"
msgstr "Tu nombre de usuario:"

#: languages/aioseo-lite.php:7623
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.DjYaLVjy.js:1
msgid "Use the same username for multiple social networks"
msgstr "Usar el mismo nombre de usuario para múltiples redes sociales"

#: languages/aioseo-lite.php:8363
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.DjYaLVjy.js:1
msgid "Your MySpace URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Tu URL de MySpace no es válida. Por favor, comprueba el formato y vuelve a intentarlo."

#: languages/aioseo-lite.php:8504
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.DjYaLVjy.js:1
msgid "Your Wikipedia URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Tu URL de Wikipedia no es válida. Por favor, comprueba el formato y vuelve a intentarlo."

#: languages/aioseo-lite.php:8450
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.DjYaLVjy.js:1
msgid "Your SoundCloud URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Tu URL de SoundCloud no es válida. Por favor, comprueba el formato y vuelve a intentarlo."

#: languages/aioseo-lite.php:8510
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.DjYaLVjy.js:1
msgid "Your Yelp URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Tu URL de Yelp no es válida. Por favor, comprueba el formato y vuelve a intentarlo."

#: languages/aioseo-lite.php:8482
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.DjYaLVjy.js:1
msgid "Your Tumblr URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Tu URL de Tumblr no es válida. Por favor, comprueba el formato y vuelve a intentarlo."

#: languages/aioseo-lite.php:8348
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.DjYaLVjy.js:1
msgid "Your LinkedIn URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Tu URL de LinkedIn no es válida. Por favor, comprueba el formato y vuelve a intentarlo."

#: languages/aioseo-lite.php:8513
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.DjYaLVjy.js:1
msgid "Your YouTube URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Tu URL de YouTube no es válida. Por favor, comprueba el formato y vuelve a intentarlo."

#: languages/aioseo-lite.php:8389
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.DjYaLVjy.js:1
msgid "Your Pinterest URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Tu URL de Pinterest no es válida. Por favor, comprueba el formato y vuelve a intentarlo."

#: languages/aioseo-lite.php:8333
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.DjYaLVjy.js:1
msgid "Your Instagram URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Tu URL de Instagram no es válida. Por favor, compruebe el formato y vuelve a intentarlo."

#: languages/aioseo-lite.php:8507
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.DjYaLVjy.js:1
msgid "Your X (Twitter) URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Tu URL de X no es válida. Por favor, comprueba el formato y vuelve a intentarlo."

#: languages/aioseo-lite.php:8293
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.DjYaLVjy.js:1
msgid "Your Facebook URL is invalid. Please check the format and try again."
msgstr "Tu URL de Facebook no es válida. Por favor, comprueba el formato y vuelve a intentarlo."

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7498
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.SZ3NhOnK.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Header.D6vKDXKE.js:1
msgid "upgrading to %1$s"
msgstr "mejorar a %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:2815
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.SZ3NhOnK.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GoogleSearchPreview.CKT_8j71.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Header.D6vKDXKE.js:1
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: languages/aioseo-lite.php:6542 dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "The geographic area where a service or offered item is provided."
msgstr "El área geográfica donde se proporciona un servicio o artículo ofertado."

#: languages/aioseo-lite.php:1860
msgid "Custom Field Support"
msgstr "Compatibilidad con campos personalizados"

#: languages/aioseo-lite.php:4765
msgid "Open Video Sitemap"
msgstr "Abrir el mapa del sitio de videos"

#: languages/aioseo-lite.php:2564
msgid "Exclude Pages/Posts"
msgstr "Excluir páginas / entradas"

#: languages/aioseo-lite.php:5964
msgid "Set Publication Name"
msgstr "Establecer el nombre de la publicación"

#: languages/aioseo-lite.php:4743
msgid "Open News Sitemap"
msgstr "Abrir el mapa del sitio de noticias"

#: languages/aioseo-lite.php:3330 dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "HTML Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio HTML"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:122
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.DLwcyMfB.js:1
msgid "%1$s has an intuitive setup wizard to guide you through the setup process."
msgstr "%1$s tiene un intuitivo asistente de configuración para guiarte a través del proceso de configuración."

#: languages/aioseo-lite.php:7325
msgid "Universal Tracking for AMP and Instant Articles"
msgstr "Seguimiento universal de AMP y artículos instantáneos"

#: languages/aioseo-lite.php:3073
msgid "Google Analytics Enhanced Ecommerce Tracking"
msgstr "Seguimiento para comercio electrónico mejorado de Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:3069
msgid "Google Analytics Dashboard + Real Time Stats"
msgstr "Escritorio de Google Analytics y estadísticas en tiempo real"

#: languages/aioseo-lite.php:5307
msgid "Quick & Easy Google Analytics Setup"
msgstr "Configuración de Google Analytics rápida y sencilla"

#: languages/aioseo-lite.php:6450
msgid "The Best Google Analytics Plugin for WordPress"
msgstr "El mejor plugin de Google Analytics para WordPress"

#. Translators: 1 - A plugin name (e.g. "MonsterInsights", "Broken Link
#. Checker", etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:254
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.DLwcyMfB.js:1
msgid "%1$s shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "%1$s te muestra exactamente qué contenido obtiene la mayoría de las visitas, para que puedas analizarlo y optimizarlo para conversiones más altas."

#. Translators: 1 - The name of one of our partner plugins, 2 - The plugin
#. short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:72
msgid "%1$s connects %2$s to Google Analytics, providing a powerful integration. %1$s is a partner of %2$s."
msgstr "%1$s conecta %2$s con Google Analytics, proporcionando una potente integración. %1$s es socio de %2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3907
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.DLwcyMfB.js:1
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Lanzar asistente de configuración"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:55 dist/Lite/assets/js/Taxonomies.qfm9vThw.js:1
msgid "%1$s %2$s lets you set the SEO title and description for custom taxonomies. You can also control all of the robots meta and other options just like the default category and tags taxonomies."
msgstr "%1$s %2$s te permite establecer el título y la descripción de SEO para taxonomías personalizadas. También puedes controlar todos los metadatos de robots y otras opciones al igual que la categoría predeterminada y las taxonomías de etiquetas."

#: languages/aioseo-lite.php:1573 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.D9kbqLc8.js:1
msgid "Click on the tags below to insert variables into your title."
msgstr "Haz clic en las siguientes etiquetas para insertar variables en tu título."

#: languages/aioseo-lite.php:6040
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.D9kbqLc8.js:1
msgid "Show in Search Results"
msgstr "Mostrar en los resultados de búsqueda"

#: languages/aioseo-lite.php:755 dist/Lite/assets/js/RssSitemap.D4qvWoNS.js:1
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts for the RSS Sitemap. We recommend an amount of 50 posts."
msgstr "Te permite especificar el número máximo de publicaciones para el mapa del sitio RSS. Recomendamos una cantidad de 50 entradas."

#: languages/aioseo-lite.php:4756 dist/Lite/assets/js/RssSitemap.D4qvWoNS.js:1
msgid "Open RSS Sitemap"
msgstr "Abrir el mapa del sitio RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:4671 dist/Lite/assets/js/RssSitemap.D4qvWoNS.js:1
msgid "Number of Posts"
msgstr "Número de entradas"

#: languages/aioseo-lite.php:6973 dist/Lite/assets/js/RssSitemap.D4qvWoNS.js:1
msgid "This option will generate a separate RSS Sitemap which can be submitted to Google, Bing and any other search engines that support this type of sitemap. The RSS Sitemap contains an RSS feed of the latest updates to your site content. It is not a full sitemap of all your content."
msgstr "Esta opción generará un mapa del Sitio RSS separado que se puede enviar a Google, Bing y cualquier otro motor de búsqueda que admita este tipo de Mapa del Sitio. El Mapa del Sitio RSS contiene un feed RSS de las últimas actualizaciones del contenido de tu sitio. No es un mapa del sitio completo de todo tu contenido."

#: languages/aioseo-lite.php:5205 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
msgid "Press enter to create a keyword"
msgstr "Pulse enter para crear una palabra clave"

#: languages/aioseo-lite.php:2419
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
msgid "Enable Schema Markup"
msgstr "Activar marcado schema"

#: languages/aioseo-lite.php:3025
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
msgid "Go to Local SEO Settings"
msgstr "Ir a los ajustes de SEO local"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag., 3 -
#. "Pro", 4 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:3019
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
msgid "Go to %1$sLocal SEO Settings%2$s and set up your local business info like location address, opening hours (%3$s), and Google Maps settings (%4$s)."
msgstr "Ir a %1$sAjustes de SEO local%2$s y configura la información de tu negocio local, como la dirección de ubicación, el horario de apertura (%3$s) y los ajustes de Google Maps (%4$s)."

#: languages/aioseo-lite.php:3120
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
msgid "Google, Bing and other search engines use specific data from your schema markup to output data in their Knowledge Panels. This data is known as the Knowledge Graph. Use these settings to change how that data looks."
msgstr "Google, Bing y otros motores de búsqueda utilizan datos específicos del marcado de schema para generar datos en sus paneles de conocimiento. Estos datos se conocen como Knowledge Graph. Utiliza estos ajustes para cambiar el aspecto de esos datos."

#: languages/aioseo-lite.php:3845
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
msgid "Knowledge Graph"
msgstr "Knowledge Graph"

#: languages/aioseo-lite.php:3275
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
msgid "Home Page"
msgstr "Página de Inicio"

#: languages/aioseo-lite.php:5938
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
msgid "Separator Character"
msgstr "Caracter Separador"

#: languages/aioseo-lite.php:7069
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
msgid "Title Separator"
msgstr "Separador del título"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO")
#: languages/aioseo-lite.php:6009
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.D9kbqLc8.js:1
msgid "Show %1$s Meta Box"
msgstr "Mostrar la caja meta de %1$s"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: languages/aioseo-lite.php:6013
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.D9kbqLc8.js:1
msgid "Show %1$s Thumbnail in Google Custom Search"
msgstr "Mostrar miniatura de %1$s en la búsqueda personalizada de Google"

#. Translators: 1 - The type of page (Post, Page, Category, Tag, etc.).
#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:130 app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:136
#: app/Common/Utils/Tags.php:518 app/Common/Utils/Tags.php:580
#: languages/aioseo-lite.php:264 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.D9kbqLc8.js:1
msgid "%1$s Title"
msgstr "Título de %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6025
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.D9kbqLc8.js:1
msgid "Show Date in Google Preview"
msgstr "Mostrar fecha en vista previa de Google"

#: languages/aioseo-lite.php:4847
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.D9kbqLc8.js:1
msgid "Other Options"
msgstr "Otras opciones"

#: languages/aioseo-lite.php:5328
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.D9kbqLc8.js:1
msgid "Read Only"
msgstr "Sólo lectura"

#: languages/aioseo-lite.php:1328
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.D9kbqLc8.js:1
msgid "Bulk Editing"
msgstr "Edición por Lotes"

#: languages/aioseo-lite.php:5509
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.D9kbqLc8.js:1
msgid "Robots Meta Settings"
msgstr "Ajustes de meta robots"

#: languages/aioseo-lite.php:6897 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/ContentRankings.BSp3i6Ci.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Dashboard.kaXLNz52.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.DdgEQZ3u.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RequiredPlans.5f41kq6X.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoStatistics.CJd2rozR.js:1
msgid "This feature requires one of the following plans:"
msgstr "Esta característica requiere alguno de los siguientes planes:"

#: languages/aioseo-lite.php:5605
#: dist/Lite/assets/js/ContentTypes.Dqsxw2Tg.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Schema Markup"
msgstr "Marcado schema"

#: languages/aioseo-lite.php:7823 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "We recommended redirecting attachment URLs back to the attachment since the default WordPress attachment pages have little SEO value."
msgstr "Recomendamos redirigir las URLs de los archivos adjuntos la página del adjunto, ya que las páginas por defecto de archivos adjuntos de WordPress tienen poco valor de SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:1045 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Attachment Parent"
msgstr "Adjunto padre"

#: languages/aioseo-lite.php:1042 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunto"

#: languages/aioseo-lite.php:5371 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Redirect Attachment URLs"
msgstr "Redirigir las URLs de adjuntos"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:51 dist/Lite/assets/js/Schema.gcUF_VN4.js:1
msgid "%1$s %2$s gives you advanced customizations for our page analysis feature, letting you add custom fields to analyze."
msgstr "%1$s %2$s te ofrece personalizaciones avanzadas para nuestra función de análisis de página, lo que te permite añadir campos personalizados para analizar."

#: languages/aioseo-lite.php:6491 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
msgid "The ExactMetrics Google Analytics for WordPress plugin helps you properly setup all the powerful Google Analytics tracking features without writing any code or hiring a developer."
msgstr "El plugin ExactMetrics Google Analytics para WordPress te ayuda a configurar correctamente todas las potentes características de seguimiento de Google Analytics sin escribir código o contratar un desarrollador."

#: languages/aioseo-lite.php:1964 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.SZ3NhOnK.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DWtiZcwx.js:1
msgid "Deactivated"
msgstr "Desactivado"

#: languages/aioseo-lite.php:6254 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#: languages/aioseo-lite.php:4144 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DWtiZcwx.js:1
msgid "Manage"
msgstr "Gestionar"

#. Translators: 1 - Company name ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:6434 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
msgid "The %1$s Team"
msgstr "El equipo %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - Company name
#. ("Awesome Motive").
#: languages/aioseo-lite.php:151 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
msgid "%1$s is brought to you by %2$s, the same team that’s behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, the best WordPress analytics plugin, MonsterInsights and many more."
msgstr "%1$s se lo ofrece %2$s, el mismo equipo que está detrás del sitio de recursos de WordPress más grande, WPBeginner, el software de generación de oportunidades de venta más popular, OptinMonster, el mejor plugin de análisis de WordPress, MonsterInsights y muchos más."

#: languages/aioseo-lite.php:4856
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
msgid "Our Google News Sitemap lets you control which content you submit to Google News and only contains articles that were published in the last 48 hours. In order to submit a News Sitemap to Google, you must have added your site to Google’s Publisher Center and had it approved."
msgstr "Nuestro mapa del sitio de Google News te permite controlar qué contenido envías a Google News y solo contiene artículos que se publicaron en las últimas 48 horas. Para enviar un mapa del sitio de noticias a Google, debes haber añadido tu sitio al centro de editores de Google y haber sido aprobado."

#: languages/aioseo-lite.php:6793
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
msgid "The Video Sitemap works in much the same way as the XML Sitemap module, it generates an XML Sitemap specifically for video content on your site. Search engines use this information to display rich snippet information in search results."
msgstr "El mapa del sitio de video funciona de la misma manera que el módulo de mapa del sitio XML, genera un mapa del sitio XML específicamente para el contenido de video de tu sitio. Los motores de búsqueda utilizan esta información para mostrar información de fragmentos enriquecidos en los resultados de búsqueda."

#: languages/aioseo-lite.php:3006
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
msgid "Globally control the Title attribute and Alt text for images in your content. These attributes are essential for both accessibility and SEO."
msgstr "Controla globalmente los atributos de título y el texto alternativo de las imágenes de tu contenido. Estos atributos son esenciales tanto para la accesibilidad como para el SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:5297
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
msgid "Purchase License"
msgstr "Adquirir licencia"

#: languages/aioseo-lite.php:2505
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
msgid "Enter License Key"
msgstr "Escribe la clave de licencia"

#: languages/aioseo-lite.php:401
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
msgid "A valid license key is required in order to use our addons."
msgstr "Se requiere una clave de licencia válida para utilizar nuestras extensiones."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7453
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
msgid "Upgrade %1$s to Pro and Unlock all Features!"
msgstr "¡Actualiza %1$s a Pro y desbloquea todas las características!"

#: languages/aioseo-lite.php:5662
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
msgid "Search for Features..."
msgstr "Buscar funciones..."

#: languages/aioseo-lite.php:1956
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
msgid "Deactivate All Features"
msgstr "Desactivar todas las características"

#: languages/aioseo-lite.php:466
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
msgid "Activate All Features"
msgstr "Activar todas las características"

#. Translators: 1 - The amount of remaining notifications.
#: languages/aioseo-lite.php:8204 dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "You have %1$s more notifications"
msgstr "Tienes %1$s avisos más"

#: languages/aioseo-lite.php:5435
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.SZ3NhOnK.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "Relaunch Setup Wizard"
msgstr "Relanzar el asistente de configuración"

#: languages/aioseo-lite.php:2177 dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "Dismiss All"
msgstr "Descartar todas"

#. Translators: 1 - "Pro", 2 - A discount percentage (e.g. "50%").
#: languages/aioseo-lite.php:7469 dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "Upgrade to %1$s and Save %2$s"
msgstr "Actualiza a %1$s y ahorra un %2$s"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:2923 dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "Get more features in %1$s %2$s:"
msgstr "Obtén más característica en %1$s %2$s:"

#: languages/aioseo-lite.php:4147 dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "Manage all of your sitemap settings, including XML, Video, News and more."
msgstr "Gestiona todas los ajustes de tu mapa del sitio, incluidos XML, Video, Noticias y más."

#: languages/aioseo-lite.php:2686 dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "Fine-tune your site with our powerful tools including Robots.txt editor, import/export and more."
msgstr "Afina tu sitio con nuestras potentes herramientas, incluidos el editor de Robots.txt, la importación/exportación y más."

#: languages/aioseo-lite.php:5981 dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "Setup Open Graph for Facebook, Twitter, etc. to show the right content / thumbnail preview."
msgstr "Configura Open Graph para Facebook, Twitter, etc. para mostrar el contenido correcto / vista previa de la miniatura."

#: languages/aioseo-lite.php:3506 dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "Improve local SEO rankings with schema for business address, open hours, contact, and more."
msgstr "Mejora el posicionamiento de SEO local con un schema para la dirección comercial, el horario de atención, el contacto y más."

#: languages/aioseo-lite.php:1425 dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "Check how your site scores with our SEO analyzer and compare against your competitor's site."
msgstr "Comprueba cómo puntúa tu sitio con nuestro analizador de SEO y compáralo con el sitio de tu competencia."

#: languages/aioseo-lite.php:1650 dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "Configure how your website content will look in Google, Bing and other search engines."
msgstr "Configura cómo se verá el contenido de tu web en Google, Bing y otros motores de búsqueda."

#: languages/aioseo-lite.php:8186 dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "You can use these quicklinks to quickly access our settings pages to adjust your site's SEO settings."
msgstr "Puedes usar estos enlaces rápidos para acceder rápidamente a nuestras páginas de ajustes para ajustar los ajustes de SEO de tu sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:5313 dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "Quicklinks"
msgstr "Enlaces rápidos"

#: languages/aioseo-lite.php:5917 dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "SEO Site Score"
msgstr "Puntuación SEO del sitio"

#: languages/aioseo-lite.php:5731 dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "See all dismissed notifications."
msgstr "Ver todos los avisos descartados."

#: languages/aioseo-lite.php:6808 dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "There are no new notifications at this moment."
msgstr "No hay avisos nuevos en este momento."

#. Translators: 1 - Opening link tag, 2 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3748
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:4
msgid "It appears that your server is running on nginx, so the fix will most likely require adding the correct rewrite rules to our nginx configuration. %1$sCheck our documentation for more information%2$s."
msgstr "Parece que tu servidor usa nginx, por lo que la solución probablemente requiera añadir las reglas de reescritura correctas a nuestra configuración de nginx. %1$sConsulta nuestra documentación para obtener más información%2$s."

#. Translators: 1 - Server name, 2 - Opening link tag, 3 - Closing link tag.
#: languages/aioseo-lite.php:3744
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:4
msgid "It appears that your server is running on %1$s, so the fix should be as simple as checking the %2$scorrect .htaccess implementation on wordpress.org%3$s."
msgstr "Parece que tu servidor funciona con %1$s, por lo que la solución debería ser tan sencilla como comprobar la %2$simplementación correcta del .htaccess en wordpress.org%3$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3757
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:4
msgid "It looks like you are missing the proper rewrite rules for the robots.txt file."
msgstr "Parece que faltan las reglas de reescritura adecuadas para el archivo robots.txt."

#. Translators: 1 - The url to the main site.
#: languages/aioseo-lite.php:7004
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:4
msgid "This site is running in a sub-directory of your main site located at %1$s. Your robots.txt file should only appear in the root directory of that site."
msgstr "Este sitio se ejecuta en un subdirectorio de tu sitio principal ubicado en %1$s. Tu archivo robots.txt solo debería aparecer en el directorio raíz de ese sitio."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:387 languages/aioseo-lite.php:3456
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "Import and Delete"
msgstr "Importar y borrar"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:381 languages/aioseo-lite.php:126
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "%1$s has detected a physical robots.txt file in the root folder of your WordPress installation. We recommend removing this file as it could cause conflicts with WordPress' dynamically generated one. %2$s can import this file and delete it, or you can simply delete it."
msgstr "%1$s ha detectado un archivo robots.txt físico en la carpeta raíz de su instalación de WordPress. Recomendamos eliminar este archivo ya que podría causar conflictos con el generado dinámicamente por WordPress. %2$s puede importar este archivo y eliminarlo, o simplemente puede eliminarlo."

#: languages/aioseo-lite.php:4753
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "Open Robots.txt"
msgstr "Abrir Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:2077
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "Delete Rule"
msgstr "Borrar regla"

#: languages/aioseo-lite.php:2404
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "Enable Custom Robots.txt"
msgstr "Activar robots.txt personalizado"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3808
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "Just like WordPress, %1$s generates a dynamic file so there is no static file to be found on your server.  The content of the robots.txt file is stored in your WordPress database."
msgstr "Al igual que WordPress, %1$s genera un archivo dinámico, por lo que no se puede encontrar ningún archivo estático en tu servidor. El contenido del archivo robots.txt se almacena en la base de datos de tu WordPress."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - The plugin short name
#. ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6692
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "The robots.txt editor in %1$s allows you to set up a robots.txt file for your site that will override the default robots.txt file that WordPress creates. By creating a robots.txt file with %2$s you have greater control over the instructions you give web crawlers about your site."
msgstr "El editor de robots.txt de %1$s te permite configurar un archivo robots.txt para tu sitio que anulará el archivo robots.txt predeterminado que crea WordPress. Al crear un archivo robots.txt con %2$s, tienes un mayor control sobre las instrucciones que das a los rastreadores web sobre tu sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:2444 dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
msgid "Enable this option to show additional X data on your posts and pages (i.e., who the post was written by and how long it might take to read the article)."
msgstr "Activa esta opción para mostrar datos X adicionales en tus entradas y páginas (por ejemplo, quién escribió la entrada y cuánto tiempo puede llevar leer el artículo)."

#: languages/aioseo-lite.php:565 dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
msgid "Additional Data"
msgstr "Datos adicionales"

#: languages/aioseo-lite.php:1402 dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
msgid "Card Type"
msgstr "Tipo de tarjeta"

#: languages/aioseo-lite.php:3278 dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
msgid "Home Page Image"
msgstr "Imagen de la Página de Inicio"

#: languages/aioseo-lite.php:4242 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
msgid "Minimum size: 300px x 157px, ideal ratio 2:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Tamaño mínimo: 300px x 157px, proporción ideal 2:1, 5 MB máx. Solo formatos JPG, PNG, WEBP y GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:4232 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
msgid "Minimum size: 144px x 144px, ideal ratio 1:1, 5MB max. JPG, PNG, WEBP and GIF formats only."
msgstr "Tamaño mínimo: 144px x 144px, proporción ideal 1:1, 5 MB máx. Solo formatos JPG, PNG, WEBP y GIF."

#: languages/aioseo-lite.php:6325 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
msgid "Summary with Large Image"
msgstr "Resumen con imagen grande"

#: languages/aioseo-lite.php:1991 dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
msgid "Default Card Type"
msgstr "Tipo de tarjeta predeterminado"

#: languages/aioseo-lite.php:2441 dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
msgid "Enable this feature if you want X to display a preview card with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Activa esta función si quieres que X muestre una tarjeta de vista previa con imágenes y un extracto de texto cuando se comparta un enlace a tu sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:8049 dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
msgid "X (Twitter) Card Settings"
msgstr "X (Twitter) Ajustes de la tarjeta"

#: languages/aioseo-lite.php:5037 dist/Lite/assets/js/Pinterest.BkJQizkS.js:1
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Pinterest Verification Code"
msgstr "Código de verificación de Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:3368 dist/Lite/assets/js/Pinterest.BkJQizkS.js:1
msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below."
msgstr "Si ya has confirmado tu sitio web en Pinterest, puedes omitir el siguiente paso."

#: languages/aioseo-lite.php:3916 dist/Lite/assets/js/Pinterest.BkJQizkS.js:1
msgid "Learn how to get your Pinterest Verification Code"
msgstr "Aprende cómo obtener tu código de verificación de Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:5033 dist/Lite/assets/js/Pinterest.BkJQizkS.js:1
msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep Open Graph enabled on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest."
msgstr "Pinterest usa metadatos de Open Graph igual que Facebook, así que asegúrate de mantener Open Graph activado en la pestaña de Facebook si quieres optimizar tu sitio para Pinterest."

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag, 3 - "Pro", 4 -
#. Opening bold tag, 5 - A discount percentage (e.g. "50%"), 6 - Closing bold
#. tag.
#: languages/aioseo-lite.php:279 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.0YpwL0o6.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Success.CjSTNbG0.js:1
msgid "%1$sBonus:%2$s You can upgrade to the %3$s plan today and %4$ssave %5$s off%6$s (discount auto-applied)."
msgstr "%1$sBono:%2$s Puedes actualizar al plan %3$s hoy y %4$sahorrar%5$s un %6$s (descuento aplicado automáticamente)."

#: languages/aioseo-lite.php:2662 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Features:"
msgstr "Características:"

#. Translators: 1 - The abbreviated plugin name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:181 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "%1$s Lite vs. Pro"
msgstr "%1$s Lite vs. Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:4811
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.1EPkwnah.js:1
msgid "Optimizing your Content Headings"
msgstr "Optimizando los encabezados de tu contenido"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO Pro"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:3657
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.1EPkwnah.js:1
msgid "Installing %1$s %2$s"
msgstr "Instalando %1$s %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:3314
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.1EPkwnah.js:1
msgid "How to Control Search Results"
msgstr "Cómo controlar los resultados de búsqueda"

#: languages/aioseo-lite.php:1204
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.1EPkwnah.js:1
msgid "Best Practices for Domains and URLs"
msgstr "Mejores Prácticas para Dominios y URLs"

#: languages/aioseo-lite.php:1175
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.1EPkwnah.js:1
msgid "Basic Guide to Google Search Console"
msgstr "Guía básica de Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:1172
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.1EPkwnah.js:1
msgid "Basic Guide to Google Analytics"
msgstr "Guía básica de Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:5750
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.1EPkwnah.js:1
msgid "See our full documentation"
msgstr "Ver nuestra documentación completa"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:92
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.1EPkwnah.js:1
msgid "%1$s Documentation"
msgstr "Documentación de %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:7714
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.1EPkwnah.js:1
msgid "View all video tutorials"
msgstr "Ver todos los video tutoriales"

#: languages/aioseo-lite.php:7695
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.1EPkwnah.js:1
msgid "Video Tutorials"
msgstr "Videotutoriales"

#: app/Common/Admin/Admin.php:220 languages/aioseo-lite.php:4066
#: dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.POINdpyu.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "Local SEO"
msgstr "SEO local"

#: languages/aioseo-lite.php:6133
msgid "Smart Schema"
msgstr "Schema Inteligente"

#. Translators: 1 - The location of the log file.
#: languages/aioseo-lite.php:6582
#: dist/Lite/assets/js/BadBotBlocker.Bt5YezD3.js:1
msgid "The log for the blocked bots is located here: %1$s"
msgstr "El registro de los bots bloqueados se encuentra aquí: %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1239
#: dist/Lite/assets/js/BadBotBlocker.Bt5YezD3.js:1
msgid "Blocked Bots Log"
msgstr "Registro de bots bloqueados"

#: languages/aioseo-lite.php:7099
#: dist/Lite/assets/user-profile-tab.CYcEbpb4.js:1
msgid "To let search engines know which profiles are associated with this user, enter them below:"
msgstr "Para que los motores de búsqueda sepan qué perfiles están asociados con este usuario, escríbelos a continuación:"

#: languages/aioseo-lite.php:1764 dist/Lite/assets/js/Index.DOl5dkAv.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.Dcx1SP-G.js:1
msgid "Copied!"
msgstr "¡Copiado!"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:337 languages/aioseo-lite.php:4335
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.Dcx1SP-G.js:1
msgid "Must-Use Plugins"
msgstr "Plugins imprescindibles"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:234 languages/aioseo-lite.php:5955
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.Dcx1SP-G.js:1
msgid "Server Info"
msgstr "Información del servidor"

#: languages/aioseo-lite.php:8008
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.Dcx1SP-G.js:1
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: languages/aioseo-lite.php:1767
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.Dcx1SP-G.js:1
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"

#: languages/aioseo-lite.php:2255
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.Dcx1SP-G.js:1
msgid "Download System Info File"
msgstr "Descargar archivo de información del sistema"

#: languages/aioseo-lite.php:6352
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.Dcx1SP-G.js:1
msgid "System Status Info"
msgstr "Información del estado del sistema"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:707
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.BVx62AlJ.js:1
msgid "All %1$s Settings"
msgstr "Todos los ajustes de %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1525
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.BVx62AlJ.js:1
msgid "Clear Bad Bot Blocker Logs"
msgstr "Vaciar registros del Bloqueador de Bots Malos"

#: languages/aioseo-lite.php:1533
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.BVx62AlJ.js:1
msgid "Cleared"
msgstr "Vaciado"

#: languages/aioseo-lite.php:1150
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.BVx62AlJ.js:1
msgid "Bad Bot Blocker Logs"
msgstr "Registros del Bloqueador de Bots Malos"

#: languages/aioseo-lite.php:4104
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.BVx62AlJ.js:1
msgid "Logs"
msgstr "Registros"

#: languages/aioseo-lite.php:4586
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.BVx62AlJ.js:1
msgid "No, I need to make a backup"
msgstr "No, necesito realizar una copia de seguridad"

#: languages/aioseo-lite.php:8097
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.BVx62AlJ.js:1
msgid "Yes, I have a backup and want to reset the settings"
msgstr "Sí, tengo una copia de seguridad y quiero restablecer los ajustes"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6850
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.BVx62AlJ.js:1
msgid "This action cannot be undone. Before taking this action, we recommend that you make a %1$sfull website backup first%2$s."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer. Antes de realizar esta acción, le recomendamos que haga una %1$scopia de seguridad del sitio web completo primero%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:972
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.BVx62AlJ.js:1
msgid "Are you sure you want to reset the selected settings to default?"
msgstr "¿Seguro que quieres restablecer los ajustes seleccionados a sus valores por defecto?"

#: languages/aioseo-lite.php:8423
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.BVx62AlJ.js:1
msgid "Your settings have been reset successfully!"
msgstr "¡Tus ajustes se han restablecido correctamente!"

#: languages/aioseo-lite.php:5780
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.BVx62AlJ.js:1
msgid "Select settings that you would like to reset:"
msgstr "Selecciona los ajustes que quieres restablecer:"

#: languages/aioseo-lite.php:5777
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.BVx62AlJ.js:1
msgid "Select Settings"
msgstr "Seleccionar ajustes"

#: languages/aioseo-lite.php:5480
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.BVx62AlJ.js:1
msgid "Reset / Restore Settings"
msgstr "Restablecer / restaurar ajustes"

#. Translators: 1 - Opening bold tag, 2 - Closing bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:6880
#: dist/Lite/assets/js/HtaccessEditor.BOVjqmXY.js:1
msgid "This allows you to edit the .htaccess file for your site. All WordPress sites on an Apache server have a .htaccess file and we have provided you with a convenient way of editing it. Care should always be taken when editing important files from within WordPress as an incorrect change could cause WordPress to become inaccessible. %1$sBe sure to make a backup before making changes and ensure that you have FTP access to your web server and know how to access and edit files via FTP.%2$s"
msgstr "Esta opción te permite editar el archivo .htaccess de tu sitio. Todos los sitios WordPress de un servidor Apache poseen un archivo .htaccess que facilita editarlos convenientemente. Siempre debes tener cuidado a la hora de editar archivos importantes desde dentro de WordPress, puesto que un cambio incorrecto puede volver inaccesible tu WordPress. %1$sAsegúrate de hacer una copia de seguridad y de tener acceso FTP a tu servidor web y saber cómo editar y acceder a archivos mediante FTP antes de realizar ningún cambio.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML link and bold tag, 2 - Closing HTML link and
#. bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1629 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.0YpwL0o6.js:1
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "La documentación completa sobre el uso del rastreo está disponible %1$saquí%2$s."

#: languages/aioseo-lite.php:5294
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.0YpwL0o6.js:1
msgid "Purchase and Install Now"
msgstr "Comprar e instalar ahora"

#: languages/aioseo-lite.php:3348
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.0YpwL0o6.js:1
msgid "I'll do it later"
msgstr "Lo haré más tarde"

#: languages/aioseo-lite.php:8248
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.0YpwL0o6.js:1
msgid "You won't have access to this functionality until the extensions have been purchased and installed."
msgstr "No tendrás acceso a esta funcionalidad hasta que las extensiones se hayan comprado e instalado."

#: languages/aioseo-lite.php:835
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.0YpwL0o6.js:1
msgid "An upgrade is required to unlock the following features."
msgstr "Se requiere una actualización para desbloquear las siguientes características."

#: languages/aioseo-lite.php:8023
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.0YpwL0o6.js:1
msgid "Would you like to purchase and install the following features now?"
msgstr "¿Le gustaría comprar e instalar las siguientes características ahora?"

#: languages/aioseo-lite.php:8091
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.0YpwL0o6.js:1
msgid "Yes, count me in"
msgstr "Sí, cuenta conmigo"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3223
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.0YpwL0o6.js:1
msgid "Help make %1$s better for everyone"
msgstr "Ayuda a hacer %1$s mejor para todos"

#: languages/aioseo-lite.php:8290
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.0YpwL0o6.js:1
msgid "Your email is needed so you can receive SEO recommendations. This email will also be used to connect your site with our SEO API."
msgstr "Tu correo electrónico es necesario para poder recibir recomendaciones de SEO. Este correo electrónico también se utilizará para conectar tu sitio con nuestra API de SEO."

#: languages/aioseo-lite.php:8287
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.0YpwL0o6.js:1
msgid "Your Email Address"
msgstr "Tu dirección de correo electrónico"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2915
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.0YpwL0o6.js:1
msgid "Get helpful suggestions from %1$s on how to optimize your website content, so you can rank higher in search results."
msgstr "Obtén sugerencias útiles de %1$s sobre cómo optimizar el contenido de tu web para que puedas mejorar tu posicionamiento en los resultados de búsqueda."

#: languages/aioseo-lite.php:5984
#: dist/Lite/assets/js/SmartRecommendations.0YpwL0o6.js:1
msgid "Setup Site Analyzer + Smart Recommendations"
msgstr "Configurar el analizador del sitio + Recomendaciones inteligentes"

#: languages/aioseo-lite.php:5368
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.BL1k2gOS.js:1
msgid "Redirect attachment pages?"
msgstr "¿Redirigir las páginas de adjuntos?"

#: languages/aioseo-lite.php:2219
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.BL1k2gOS.js:1
msgid "Do you have multiple authors?"
msgstr "¿Tienes varios autores?"

#: languages/aioseo-lite.php:4031
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.BL1k2gOS.js:1
msgid "Live Site"
msgstr "Sitio en producción"

#: languages/aioseo-lite.php:7312
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.BL1k2gOS.js:1
msgid "Under Construction"
msgstr "En construcción"

#: languages/aioseo-lite.php:3740
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.BL1k2gOS.js:1
msgid "Is the site under construction or live (ready to be indexed)?"
msgstr "¿Está el sitio en construcción o publicado (listo para indexarse)?"

#: languages/aioseo-lite.php:1558 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.BL1k2gOS.js:1
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.D9kbqLc8.js:1
msgid "Click on the tags below to insert variables into your meta description."
msgstr "Haz clic en las siguientes etiquetas para insertar variables en tu meta descripción."

#: languages/aioseo-lite.php:1566
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.BL1k2gOS.js:1
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site title."
msgstr "Haz clic en las siguientes etiquetas para insertar variables en el título de tu sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:2335
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.BL1k2gOS.js:1
msgid "Edit Title and Description"
msgstr "Editar Título y Descripción"

#: languages/aioseo-lite.php:6796
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.BL1k2gOS.js:1
msgid "The way your site is displayed in search results is very important. Take some time to look over these settings and tweak as needed."
msgstr "La forma en que se muestra tu sitio en los resultados de búsqueda es muy importante. Tómate un tiempo para revisar estos ajustes y modifícalos según sea necesario."

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1368
msgid "By default SEO Editors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Por defecto, los Editores SEO tienen acceso a los %1$sajustes SEO para páginas y publicaciones individuales.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1356
msgid "By default Authors have access to %1$sSEO settings for individual pages and posts that they already have permission to edit.%2$s"
msgstr "Por defecto, los autores tienen acceso a los ajustes de %1$sSEO para páginas y entradas individuales a las que ya tienen permiso para editar.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1364
msgid "By default Editors have access to %1$sSEO settings for General Settings, Search Appearance, Social Networks, and Redirects as well as all settings for individual pages and posts.%2$s"
msgstr "Por defecto, los editores tienen acceso a los %1$sajustes SEO de Ajustes generales, Apariencia en la búsqueda, Redes sociales y Redirecciones, así como a todos los ajustes de las páginas y entradas individuales.%2$s"

#. Translators: 1 - Opening HTML bold tag, 2 - Closing HTML bold tag.
#: languages/aioseo-lite.php:1352
msgid "By default Admins have access to %1$sall SEO site settings%2$s"
msgstr "Por defecto, los Administradores tienen acceso a %1$stodos los ajustes SEO del sitio%2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5862
msgid "SEO Editor"
msgstr "Editor SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5878
msgid "SEO Manager"
msgstr "Gestor SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:2359
msgid "Editor"
msgstr "Editor"

#: languages/aioseo-lite.php:618
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"

#: languages/aioseo-lite.php:441
msgid "Access Control Settings"
msgstr "Ajustes de control de acceso"

#: languages/aioseo-lite.php:801
#: dist/Lite/assets/js/AddonConditions.DbcWzjSi.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DWtiZcwx.js:1
#: dist/Lite/assets/js/WpCode.kikQBesg.js:1
msgid "An error occurred while activating the addon. Please upload it manually or contact support for more information."
msgstr "Ocurrió un error al activar la extensión. Por favor, súbela manualmente o contacta con soporte para más información."

#: languages/aioseo-lite.php:5830 dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Select your timezone"
msgstr "Selecciona tu zona horaria"

#: languages/aioseo-lite.php:8339
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
msgid "Your license has expired."
msgstr "Tu licencia ha caducado."

#: languages/aioseo-lite.php:8232
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
msgid "You have not yet added a valid license key."
msgstr "Aún no has añadido una clave de licencia válida."

#: languages/aioseo-lite.php:8342
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
msgid "Your license key is invalid."
msgstr "Tu clave de licencia no es válida."

#: languages/aioseo-lite.php:8336
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
msgid "Your license has been disabled."
msgstr "Tu licencia ha sido desactivada."

#. Translators: 1 - A number, 2 - A number.
#: languages/aioseo-lite.php:221 dist/Lite/assets/js/MaxCounts.DHV7qSQX.js:1
msgid "%1$s out of %2$s max recommended characters."
msgstr "%1$s del máximo de %2$s caracteres recomendados."

#: languages/aioseo-lite.php:487
msgid "Active Notifications"
msgstr "Avisos activos"

#: languages/aioseo-lite.php:4398
msgid "New Notifications"
msgstr "Nuevos avisos"

#: languages/aioseo-lite.php:7236
msgid "Travel Agency"
msgstr "Agencia de viajes"

#: languages/aioseo-lite.php:7204
msgid "Tourist Information Center"
msgstr "Centro de información turística"

#: languages/aioseo-lite.php:6395
msgid "Television Station"
msgstr "Emisora de televisión"

#: languages/aioseo-lite.php:5630
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"

#: languages/aioseo-lite.php:6222
msgid "Sports Activity Location"
msgstr "Ubicación de centro deportivo"

#: languages/aioseo-lite.php:5996
msgid "Shopping Center"
msgstr "Centro comercial"

#: languages/aioseo-lite.php:5836
msgid "Self Storage"
msgstr "Almacén"

#: languages/aioseo-lite.php:5365
msgid "Recycling Center"
msgstr "Centro de reciclado"

#: languages/aioseo-lite.php:5350
msgid "Real Estate Agent"
msgstr "Agente inmobiliario"

#: languages/aioseo-lite.php:5316
msgid "Radio Station"
msgstr "Estación de radio"

#: languages/aioseo-lite.php:4202
msgid "Medical Business"
msgstr "Empresa médica"

#: languages/aioseo-lite.php:4082
msgid "Lodging Business"
msgstr "Empresa de Alojamiento"

#: languages/aioseo-lite.php:3961
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"

#: languages/aioseo-lite.php:3948
msgid "Legal Service"
msgstr "Servicio Legal"

#: languages/aioseo-lite.php:3728
msgid "Internet Cafe"
msgstr "Internet Café"

#: languages/aioseo-lite.php:3271
msgid "Home & Construction Business"
msgstr "Empresa de construcción"

#: languages/aioseo-lite.php:3213
msgid "Health & Beauty Business"
msgstr "Empresa de Salud y Belleza"

#: languages/aioseo-lite.php:3126
msgid "Government Office"
msgstr "Oficina Gubernamental"

#: languages/aioseo-lite.php:2770
msgid "Food Establishment"
msgstr "Establecimiento de Comida"

#: languages/aioseo-lite.php:2683
msgid "Financial Service"
msgstr "Servicio Financiero"

#: languages/aioseo-lite.php:2530
msgid "Entertainment Business"
msgstr "Empresa de Entretenimiento"

#: languages/aioseo-lite.php:2392
msgid "Employment Agency"
msgstr "Agencia de Empleo"

#: languages/aioseo-lite.php:2378
msgid "Emergency Service"
msgstr "Servicio de Emergencia"

#: languages/aioseo-lite.php:2270
msgid "Dry Cleaning/Laundry"
msgstr "Lavandería"

#: languages/aioseo-lite.php:2086
msgid "Dentist"
msgstr "Dentista"

#: languages/aioseo-lite.php:1445
msgid "Childcare"
msgstr "Cuidado de Niños"

#: languages/aioseo-lite.php:1118
msgid "Automotive Business"
msgstr "Empresa del Automóvil"

#: languages/aioseo-lite.php:914
msgid "Archive Organization"
msgstr "Archivo de Organización"

#: languages/aioseo-lite.php:984 dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Area Served"
msgstr "Área de servicio"

#: languages/aioseo-lite.php:4953 dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Payment Info"
msgstr "Información de Pagos"

#: languages/aioseo-lite.php:4317 dist/Lite/assets/js/Locations.vMriSGyL.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Maps.B5uIwBgy.js:1
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.xdP2TJn1.js:1
msgid "Multiple Locations"
msgstr "Ubicaciones múltiples"

#: languages/aioseo-lite.php:4050
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
msgid "Local Business schema markup enables you to tell Google about your business, including your business name, address and phone number, opening hours and price range. This information may be displayed as a Knowledge Graph card or business carousel."
msgstr "Los datos estructurados de negocio local te permite informar a Google sobre tu negocio, incluido su nombre, dirección, número de teléfono, horario de apertura y el rango de precios. Esta información puede mostrarse como una tarjeta de Knowledge Graph o un carrusel de empresas."

#: languages/aioseo-lite.php:716
msgid "All Good!"
msgstr "¡Todo bien!"

#: languages/aioseo-lite.php:1636
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.BwRgC96O.js:1
msgid "Complete Site Audit Checklist"
msgstr "Lista de verificación completa de auditoría del sitio"

#: languages/aioseo-lite.php:5572
msgid "Save and Continue"
msgstr "Guardar y continuar"

#: languages/aioseo-lite.php:3012
msgid "Go Back"
msgstr "Volver atrás"

#: languages/aioseo-lite.php:6112
msgid "Skip this Step"
msgstr "Omitir este paso"

#: languages/aioseo-lite.php:1997 dist/Lite/assets/js/Image.DYCmHjNs.js:1
msgid "Default Image Source (Set in Social Networks)"
msgstr "Fuente de imagen predeterminada (configurada en Redes Sociales)"

#: languages/aioseo-lite.php:1039 dist/Lite/assets/js/Image.DYCmHjNs.js:1
msgid "Attached Image"
msgstr "Imagen adjunta"

#: languages/aioseo-lite.php:1994 dist/Lite/assets/js/Image.DYCmHjNs.js:1
msgid "Default Image (Set Below)"
msgstr "Imagen por defecto (Establecer a continuación)"

#: languages/aioseo-lite.php:1481
#: dist/Lite/assets/js/ImageUploader.Rl40U7C7.js:1
msgid "Choose Image"
msgstr "Elegir Imagen"

#: languages/aioseo-lite.php:7110
msgid "to see your Site Score."
msgstr "para ver la puntuación de tu sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:2554
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Excellent!"
msgstr "¡Excelente!"

#: languages/aioseo-lite.php:7675
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Very Good!"
msgstr "¡Muy bien!"

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:4362
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "Needs%1$sImprovement!"
msgstr "¡Necesita%1$smejoras!"

#. Translators: 1 - HTML Line break tag.
#: languages/aioseo-lite.php:7837
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
msgid "We've got some%1$swork to do!"
msgstr "¡Tenemos algo de%1$strabajo para hacer!"

#: languages/aioseo-lite.php:398
msgid "A valid license key is required"
msgstr "Se requiere una clave de licencia válida"

#: languages/aioseo-lite.php:7093
msgid "to analyze a competitor site."
msgstr "para analizar un sitio de la competencia."

#: languages/aioseo-lite.php:4850 dist/Lite/assets/js/Category.CsiZK-WI.js:1
msgid "Other:"
msgstr "Otro:"

#: languages/aioseo-lite.php:5094 dist/Lite/assets/js/Category.CsiZK-WI.js:1
msgid "Portfolio"
msgstr "Porfolio"

#: languages/aioseo-lite.php:1780 dist/Lite/assets/js/Category.CsiZK-WI.js:1
msgid "Corporation"
msgstr "Corporación"

#: languages/aioseo-lite.php:6124 dist/Lite/assets/js/Category.CsiZK-WI.js:1
msgid "Small Offline Business"
msgstr "Pequeño negocio físico"

#: languages/aioseo-lite.php:4708 dist/Lite/assets/js/Category.CsiZK-WI.js:1
msgid "Online Store"
msgstr "Tienda online"

#: languages/aioseo-lite.php:4415 dist/Lite/assets/js/Category.CsiZK-WI.js:1
msgid "News Channel"
msgstr "Canal de Noticias"

#: app/Common/Utils/Tags.php:323
msgid "Media Description"
msgstr "Descripción del medio"

#: languages/aioseo-lite.php:3290 dist/Lite/assets/js/Category.CsiZK-WI.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.BL1k2gOS.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
msgid "Home Page Title"
msgstr "Título de la página de inicio"

#: languages/aioseo-lite.php:2518 dist/Lite/assets/js/Category.CsiZK-WI.js:1
msgid "Enter your answer"
msgstr "Introduce tu respuesta"

#: languages/aioseo-lite.php:5760 dist/Lite/assets/js/Category.CsiZK-WI.js:1
msgid "Select a category to help us narrow down the SEO options that work best for you and your site."
msgstr "Selecciona una categoría para ayudarnos a reducir las opciones de SEO a las que mejor funcionan para ti y para tu sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:7948 dist/Lite/assets/js/Category.CsiZK-WI.js:1
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "¿Qué categoría describe mejor tu web?"

#: languages/aioseo-lite.php:7795 dist/Lite/assets/js/Features.BnV_G18L.js:1
msgid "We have already selected our recommended features based on your site category, but you can use the following features to fine-tune your site."
msgstr "Ya hemos seleccionado nuestras características recomendadas según la categoría de tu sitio, pero puedes usar las siguientes características para ajustar tu sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:7951 dist/Lite/assets/js/Features.BnV_G18L.js:1
msgid "Which SEO features do you want to enable?"
msgstr "¿Qué características de SEO desea habilitar?"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:6519 dist/Lite/assets/js/Features.BnV_G18L.js:1
msgid "The following plugins and %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Se van a instalar los siguientes plugins y extensiones de %1$s: %2$s"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:6510 dist/Lite/assets/js/Features.BnV_G18L.js:1
msgid "The following %1$s addons will be installed: %2$s"
msgstr "Se instalarán las siguientes extensiones de %1$s: %2$s"

#. Translators: 1 - A list of plugin names.
#: languages/aioseo-lite.php:6523 dist/Lite/assets/js/Features.BnV_G18L.js:1
msgid "The following plugins will be installed: %1$s"
msgstr "Se instalarán los siguientes plugins: %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:872 dist/Lite/assets/js/Locations.vMriSGyL.js:1
msgid "Animal Shelter"
msgstr "Refugio de animales"

#: languages/aioseo-lite.php:1713 dist/Lite/assets/js/Locations.vMriSGyL.js:1
msgid "Contact Page URL:"
msgstr "URL de la página de contacto:"

#: languages/aioseo-lite.php:426 dist/Lite/assets/js/Locations.vMriSGyL.js:1
msgid "About Page URL:"
msgstr "URL de la Página «Acerca de»:"

#: languages/aioseo-lite.php:7861 dist/Lite/assets/js/Locations.vMriSGyL.js:1
msgid "Website URL:"
msgstr "URL de la web:"

#: languages/aioseo-lite.php:8367 dist/Lite/assets/js/Locations.vMriSGyL.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Your name or company name."
msgstr "Tu nombre o el nombre de tu empresa."

#: languages/aioseo-lite.php:4344 dist/Lite/assets/js/Locations.vMriSGyL.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "name"
msgstr "nombre"

#: languages/aioseo-lite.php:1339 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/Locations.vMriSGyL.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Business Info"
msgstr "Información del negocio"

#: languages/aioseo-lite.php:3459 dist/Lite/assets/js/Import.DIpz6NN5.js:1
msgid "Import Data and Continue"
msgstr "Importar datos y continuar"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7799 dist/Lite/assets/js/Import.DIpz6NN5.js:1
msgid "We have detected other SEO plugins installed on your website. Select which plugins you would like to import data to %1$s."
msgstr "Hemos detectado otros plugins de SEO instalados en tu web. Selecciona de qué plugins te gustaría importar datos a %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3462 dist/Lite/assets/js/Import.DIpz6NN5.js:1
msgid "Import data from your current plugins"
msgstr "Importar datos de tus plugins actuales"

#: languages/aioseo-lite.php:8459
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
msgid "Your static sitemap is currently being regenerated. This may take some time based on the size of your site. This may also cause the sitemap content to look outdated."
msgstr "Tu mapa del sitio estático se está regenerando ahora mismo. Esto puede llevar algo de tiempo basado en el tamaño de tu sitio. También puede provocar que el contenido del mapa del sitio se vea anticuado."

#: languages/aioseo-lite.php:7806
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
msgid "We recommend setting the amount of URLs per sitemap index to 1,000 or less. The more links, the longer it will take for the sitemap to load."
msgstr "Recomendamos establecer la cantidad de URL por índice de mapa del sitio en 1000 o menos. Cuantos más enlaces, más tiempo tardará en cargarse el mapa del sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:6389
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
msgid "Taxonomy Priority Score"
msgstr "Puntuación de prioridad en las taxonomías"

#: languages/aioseo-lite.php:5152
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
msgid "Post Type Priority Score"
msgstr "Puntuación de prioridad en los tipos de contenido"

#: languages/aioseo-lite.php:3154
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
msgid "Grouped"
msgstr "Agrupado"

#: languages/aioseo-lite.php:881
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
msgid "Any posts that are assigned to these terms will also be excluded from your sitemap."
msgstr "Cualquier entrada que se asigne a estos términos será excluido del mapa del sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:3574 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.D4qvWoNS.js:1
msgid "Include All Taxonomies"
msgstr "Incluir todas las taxonomías"

#: languages/aioseo-lite.php:1089
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.D4qvWoNS.js:1
msgid "Author Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio de autor"

#: languages/aioseo-lite.php:1940
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.D4qvWoNS.js:1
msgid "Date Archive Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio de archivos por fecha"

#: languages/aioseo-lite.php:1115
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.D4qvWoNS.js:1
msgid "Automatically Ping Search Engines"
msgstr "Automáticamente enviar Pings a los Motores de Búsqueda"

#: languages/aioseo-lite.php:4762
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
msgid "Open Sitemap"
msgstr "Abrir mapa del sitio"

#: languages/aioseo-lite.php:2216
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.D4qvWoNS.js:1
msgid "Do you get a blank sitemap or 404 error?"
msgstr "¿Obtienes un mapa del sitio en blanco o un error 404?"

#: languages/aioseo-lite.php:4592
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.D4qvWoNS.js:1
msgid "Noindexed content will not be displayed in your sitemap."
msgstr "El contenido no indexado no se mostrará en tu mapa del sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:4013
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
msgid "Links Per Sitemap"
msgstr "Enlaces por mapa del sitio"

#: languages/aioseo-lite.php:2430
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.D4qvWoNS.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.BL1k2gOS.js:1
msgid "Enable Sitemap"
msgstr "Activar el mapa del sitio"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:839
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
msgid "An XML Sitemap is a list of all your content that search engines use when they crawl your site. This is an essential part of SEO because it contains some important pieces of information that search engines need when crawling your site. The XML Sitemap created by %1$s tells search engines where to find all of the content on your site."
msgstr "Un mapa del sitio XML es una lista de todo tu contenido que los motores de búsqueda utilizan cuando lo rastrean. Esta es una parte esencial del SEO porque contiene algunas piezas importantes de información que los motores de búsqueda necesitan al rastrear tu sitio. El mapa del sitio XML creado por %1$s indica a los motores de búsqueda dónde encontrar todo el contenido de tu sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:3132
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.CFDyAcGg.js:1
msgid "Granular controls per role"
msgstr "Controles granulares por perfil"

#: languages/aioseo-lite.php:2016
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.CFDyAcGg.js:1
msgid "Default settings that just work"
msgstr "Configuraciones predeterminadas que simplemente funcionan"

#: languages/aioseo-lite.php:5865
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.CFDyAcGg.js:1
msgid "SEO Editor Role"
msgstr "Perfil de editor SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5881
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.CFDyAcGg.js:1
msgid "SEO Manager Role"
msgstr "Perfil de gestor SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:8026
#: dist/Lite/assets/js/AccessControl.CFDyAcGg.js:1
msgid "WP Roles (Editor, Author)"
msgstr "Perfiles WP (Editor, Autor)"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2515 dist/Lite/assets/js/LicenseKey.INwh2DmW.js:1
msgid "Enter your %1$s License Key"
msgstr "Introduce tu clave de licencia de %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:768
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.SZ3NhOnK.js:1
#: dist/Lite/assets/js/LicenseKey.INwh2DmW.js:1
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with %1$s!"
msgstr "¿Ya la has comprado? ¡Simplemente introduce tu código de licencia a continuación para conectarte con %1$s!"

#. Translators: 1 - "upgrade to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7119 dist/Lite/assets/js/LicenseKey.INwh2DmW.js:1
msgid "To unlock the selected features, please %1$s and enter your license key below."
msgstr "Para desbloquear las características seleccionadas, %1$s e introduce tu clave de licencia a continuación."

#: languages/aioseo-lite.php:7122 dist/Lite/assets/js/LicenseKey.INwh2DmW.js:1
msgid "To unlock the selected features, please enter your license key below."
msgstr "Para desbloquear las características seleccionadas, introduzca su clave de licencia a continuación."

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7457 dist/Lite/assets/js/LicenseKey.INwh2DmW.js:1
msgid "upgrade to %1$s"
msgstr "actualiza a %1$s"

#: app/Common/Admin/Admin.php:207 languages/aioseo-lite.php:6106
#: dist/Lite/assets/js/Main.CMZHcvNL.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.CwosgBLL.js:1
msgid "Sitemaps"
msgstr "Mapas del sitio"

#: app/Common/Admin/Admin.php:203 languages/aioseo-lite.php:6156
#: dist/Lite/assets/js/Main.B50dVLeV.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.CwosgBLL.js:1
msgid "Social Networks"
msgstr "Redes sociales"

#: languages/aioseo-lite.php:2582
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "Export All Post Types"
msgstr "Exportar todos los tipos de contenido"

#: languages/aioseo-lite.php:2585
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "Export All Settings"
msgstr "Exportar todos los ajustes"

#. Translators: 1 - The name of the plugin (e.g. "Yoast SEO"), 2 - The version
#. of the plugin (e.g. "10.2.3").
#: languages/aioseo-lite.php:7783
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "We do not support importing from the currently installed version of %1$s (%2$s). Please upgrade to the latest version and try again."
msgstr "No damos soporte a la importación desde la versión actualmente instalada de %1$s (%2$s). Actualiza a la última versión y vuelve a intentarlo."

#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:814 dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "An error occurred while importing %1$s. Please try again."
msgstr "Se produjo un error al importar desde %1$s. Inténtalo de nuevo."

#. Translators: 1 - The name of the plugin being imported (e.g "Yoast SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:268 dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "%1$s was successfully imported!"
msgstr "¡%1$s se importó correctamente!"

#: languages/aioseo-lite.php:6411
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "Term Meta"
msgstr "Término meta"

#: languages/aioseo-lite.php:5129
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "Post Meta"
msgstr "Metadatos de la entrada"

#: languages/aioseo-lite.php:4641 dist/Lite/assets/js/Import.EJEV_zh-.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "not installed"
msgstr "no instalado"

#: languages/aioseo-lite.php:743 dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "All Settings"
msgstr "Todos los ajustes"

#: languages/aioseo-lite.php:5764 dist/Lite/assets/js/Import.EJEV_zh-.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "Select a plugin..."
msgstr "Selecciona un plugin..."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1468
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "Choose a plugin to import SEO data directly into %1$s."
msgstr "Elige un plugin del que importar los datos SEO directamente a %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:3484
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "Import Settings From Other Plugins"
msgstr "Importar ajustes desde otros plugins"

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:521 languages/aioseo-lite.php:368
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "A Description tag is required in order to properly display your meta descriptions on your site."
msgstr "Es obligatoria una etiqueta de descripción para mostrar correctamente tus meta descriptions en tu sitio."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1489 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Choose whether %1$s should output the required schema markup that Google needs to generate a sitelinks search box."
msgstr "Elige si %1$s debe generar el marcado de schema obligatorio que Google necesita para generar un cuadro de búsqueda de enlaces a sitios."

#: languages/aioseo-lite.php:2422 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Enable Sitelinks Search Box"
msgstr "Activar cuadro de búsqueda de Sitelinks"

#: languages/aioseo-lite.php:2282 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Dynamically Generate Meta Keywords"
msgstr "Generar palabras clave meta dinámicamente"

#: languages/aioseo-lite.php:7558 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Use Meta Keywords"
msgstr "Usar palabras clave meta"

#: languages/aioseo-lite.php:5447
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.D9kbqLc8.js:1
msgid "Remove Category Base Prefix"
msgstr "Eliminar el prefijo base de categoría"

#: languages/aioseo-lite.php:2997 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Global Robots Meta"
msgstr "Meta Robots Globales"

#: languages/aioseo-lite.php:6826
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "There was an error importing your settings. Please make sure you are uploading the correct file or it is in the proper format."
msgstr "Hubo un error al importar sus ajustes. Asegúrese de que está subiendo el archivo correcto o que tiene el formato adecuado."

#: languages/aioseo-lite.php:6311
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "Success! Your settings have been imported."
msgstr "¡Conseguido! Se han importado tus ajustes."

#: languages/aioseo-lite.php:377 dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "A JSON or INI file is required to import settings."
msgstr "Se requiere un archivo JSON o INI para importar los ajustes."

#: languages/aioseo-lite.php:3498
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "Imported settings will overwrite existing settings and will not be merged."
msgstr "Los ajustes importados sobrescribirán los ajustes existentes y no se combinarán."

#: languages/aioseo-lite.php:1456
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "Choose a File"
msgstr "Elige un archivo"

#: languages/aioseo-lite.php:3465
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "Import from a JSON or INI file..."
msgstr "Importar desde un archivo JSON o INI..."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:3450
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "Import / Restore %1$s Settings"
msgstr "Importar/Restaurar ajustes de %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5497
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: languages/aioseo-lite.php:1828
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "Create Backup"
msgstr "Crear copia de seguridad"

#: languages/aioseo-lite.php:8223
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "You have no saved backups."
msgstr "No tienes copias de seguridad guardadas."

#: languages/aioseo-lite.php:1141
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "Backup Settings"
msgstr "Ajustes de la copia de seguridad"

#. Translators: 1 - Date, 2 - Timestamp.
#: languages/aioseo-lite.php:63 dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s a las %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:6308
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "Success! The backup was restored."
msgstr "¡Conseguido! La copia de seguridad se ha restaurado."

#: languages/aioseo-lite.php:6305
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "Success! The backup was deleted."
msgstr "¡Conseguido! La copia de seguridad se ha eliminado."

#: app/Common/Tools/RobotsTxt.php:389 languages/aioseo-lite.php:2058
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:2
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
#: dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: languages/aioseo-lite.php:1593
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.xdP2TJn1.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"

#: languages/aioseo-lite.php:4728
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.xdP2TJn1.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Open 24h"
msgstr "Abierto 24h"

#: languages/aioseo-lite.php:6330 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.xdP2TJn1.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"

#: languages/aioseo-lite.php:5560 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.xdP2TJn1.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"

#: languages/aioseo-lite.php:2829 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.xdP2TJn1.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"

#: languages/aioseo-lite.php:7030 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.xdP2TJn1.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"

#: languages/aioseo-lite.php:7869 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.xdP2TJn1.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"

#: languages/aioseo-lite.php:7264 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.xdP2TJn1.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"

#: languages/aioseo-lite.php:4275 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.xdP2TJn1.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"

#: languages/aioseo-lite.php:5833
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.xdP2TJn1.js:1
msgid "Select your timezone:"
msgstr "Selecciona tu zona horaria:"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:66 languages/aioseo-lite.php:7034
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.xdP2TJn1.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"

#: languages/aioseo-lite.php:7520
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.xdP2TJn1.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Use 24h format"
msgstr "Usar formato 24h"

#: languages/aioseo-lite.php:4723
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.xdP2TJn1.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Open 24/7"
msgstr "Abierto 24/7"

#: languages/aioseo-lite.php:3863 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.xdP2TJn1.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"

#: languages/aioseo-lite.php:2196
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.xdP2TJn1.js:1
msgid "Display Opening Hours"
msgstr "Mostrar horario de apertura"

#: languages/aioseo-lite.php:6063
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.xdP2TJn1.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Show Opening Hours"
msgstr "Mostrar horario de apertura"

#: languages/aioseo-lite.php:4801
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.xdP2TJn1.js:1
msgid "Opening Hours Settings"
msgstr "Ajustes de horario de apertura"

#: languages/aioseo-lite.php:731
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.BdsBNnKO.js:1
msgid "All Items"
msgstr "Todos los Elementos"

#: languages/aioseo-lite.php:5418
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.BwRgC96O.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.BdsBNnKO.js:1
msgid "Refresh Results"
msgstr "Refrescar resultados"

#: languages/aioseo-lite.php:1632
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.BdsBNnKO.js:1
msgid "Complete SEO Checklist"
msgstr "Lista de verificación SEO completa"

#: languages/aioseo-lite.php:3057
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.BwRgC96O.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.BdsBNnKO.js:1
msgid "Good Results"
msgstr "Buenos resultados"

#: languages/aioseo-lite.php:5362
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.BwRgC96O.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SeoAuditChecklist.BdsBNnKO.js:1
msgid "Recommended Improvements"
msgstr "Mejoras recomendadas"

#. Translators: 1 - The plugin short name ('AIOSEO').
#: languages/aioseo-lite.php:8438
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.BwRgC96O.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "Your site is not connected. Please connect to %1$s, then try again."
msgstr "Tu sitio no está conectado. Por favor conecta con %1$s, después vuelva a intentarlo."

#: languages/aioseo-lite.php:7827
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.BwRgC96O.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "We were unable to parse the content for this site."
msgstr "No pudimos analizar el contenido de este sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:6786
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.BwRgC96O.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "The URL provided is invalid."
msgstr "La URL proporcionada no es válida."

#: languages/aioseo-lite.php:5068
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:1
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.BwRgC96O.js:1
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Por favor, introduce una URL válida."

#: languages/aioseo-lite.php:4968
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.BwRgC96O.js:1
msgid "Perform in-depth SEO Analysis of your competitor's website."
msgstr "Realiza un análisis SEO en profundidad de la web de tu competencia."

#: languages/aioseo-lite.php:2502
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.BwRgC96O.js:1
msgid "Enter Competitor URL"
msgstr "Introduce URL competidora"

#: languages/aioseo-lite.php:2022 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
msgid "Default Taxonomy Object Types"
msgstr "Tipos de objetos de taxonomía predeterminados"

#: languages/aioseo-lite.php:2010 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
msgid "Default Post Type Object Types"
msgstr "Tipos de objetos de tipo de contenido predeterminados"

#: languages/aioseo-lite.php:6028 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
msgid "Show Facebook Author"
msgstr "Mostrar el autor de Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3326 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
msgid "How to get your Facebook Author URL"
msgstr "Cómo obtener tu URL de autor de Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3323 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
msgid "How to get your Facebook App ID"
msgstr "Cómo obtener tu App ID de Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3320 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
msgid "How to get your Facebook Admin ID"
msgstr "Cómo obtener tu ID de administrador de Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:7969 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
msgid "Will be overriden if the Facebook author URL is present in the individual User Profile."
msgstr "Se sobreescribirá si la URL del autor de Facebook está presente en el perfil de usuario individual."

#: languages/aioseo-lite.php:6494 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
msgid "The Facebook App ID of the site's app. In order to use Facebook Insights, you must add the App ID to your page. Insights lets you view analytics for traffic to your site from Facebook. Find the App ID in your App Dashboard."
msgstr "El App ID de Facebook de la aplicación del sitio. Para utilizar Facebook Insights, debes añadir el App ID a tu página. Insights te permite ver análisis del tráfico a tu sitio desde Facebook. Busca el App ID en tu escritorio de aplicaciones."

#: languages/aioseo-lite.php:2521 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
msgid "Enter your Facebook Admin ID here. You can enter multiple Facebook Admin IDs by separating them with a comma."
msgstr "Introduce tu ID de administrador de Facebook aquí. Puedes añadir varios ID de administrador de Facebook separándolos con una coma."

#: languages/aioseo-lite.php:2615 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
msgid "Facebook Author URL"
msgstr "URL del Autor de Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:1547 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
msgid "Click on the tags below to insert variables into your description."
msgstr "Haz clic en las siguientes etiquetas para insertar variables en tu descripción."

#: languages/aioseo-lite.php:7613 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
msgid "Use the home page description"
msgstr "Usar la descripción de la página de inicio"

#: languages/aioseo-lite.php:1551 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
msgid "Click on the tags below to insert variables into your home page title."
msgstr "Haz clic en las siguientes etiquetas para insertar variables en el título de tu página de inicio."

#: languages/aioseo-lite.php:1562 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
msgid "Click on the tags below to insert variables into your site name."
msgstr "Haz clic en las siguientes etiquetas para insertar variables en el nombre de tu sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:7617 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
msgid "Use the home page title"
msgstr "Usar el título de la página de inicio"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:6960 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
msgid "This is what your page configured with %1$s will look like when shared via Facebook. The site title and description will be automatically added."
msgstr "Así es como se verá tu página configurada con %1$s cuando se comparta a través de Facebook. El título y la descripción del sitio se án automáticamente."

#: languages/aioseo-lite.php:6776 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
msgid "The Title of the Page or Site you are Sharing"
msgstr "El título de la página o sitio que vas a compartir"

#: languages/aioseo-lite.php:2032 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
msgid "Default Term Facebook Image"
msgstr "Imagen de Facebook por defecto para los Términos"

#: languages/aioseo-lite.php:2003 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
msgid "Default Post Facebook Image"
msgstr "Imagen de Facebook por defecto para las Entradas"

#: languages/aioseo-lite.php:6408 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
msgid "Term Custom Field Name"
msgstr "Nombre de campo personalizado del término"

#: languages/aioseo-lite.php:5123 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
msgid "Post Custom Field Name"
msgstr "Nombre de campo personalizado de la entrada"

#: languages/aioseo-lite.php:3219 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: languages/aioseo-lite.php:7966 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
msgid "Width"
msgstr "Ancho"

#: languages/aioseo-lite.php:2036 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
msgid "Default Term Image Source"
msgstr "Origen de la imagen del término por defecto"

#: languages/aioseo-lite.php:2007 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
msgid "Default Post Image Source"
msgstr "Origen de la imagen de la entrada por defecto"

#: languages/aioseo-lite.php:2407 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
msgid "Enable Open Graph Markup"
msgstr "Activar marcado Open Graph"

#: languages/aioseo-lite.php:2438 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
msgid "Enable this feature if you want Facebook and other social media to display a preview with images and a text excerpt when a link to your site is shared."
msgstr "Activa esta función si quieres que Facebook y otras redes sociales muestren una vista previa con imágenes y un extracto de texto cuando se comparte un enlace a tu sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:2865 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
msgid "General Facebook Settings"
msgstr "Ajustes generales de Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:4168
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.D_Z1Y1hC.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
msgid "Manually Enter Person"
msgstr "Introducir persona manualmente"

#: languages/aioseo-lite.php:8447
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.D_Z1Y1hC.js:1
msgid "Your Social Profiles"
msgstr "Tus perfiles sociales"

#: languages/aioseo-lite.php:2019
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.D_Z1Y1hC.js:1
msgid "Default Social Share Image"
msgstr "Imagen por defecto para compartir en redes sociales"

#: languages/aioseo-lite.php:5444
#: dist/Lite/assets/js/ImageUploader.Rl40U7C7.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.vMriSGyL.js:1
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: languages/aioseo-lite.php:4228
#: dist/Lite/assets/js/ImageUploader.Rl40U7C7.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.vMriSGyL.js:1
msgid "Minimum size: 112px x 112px, The image must be in JPG, PNG, GIF, SVG, or WEBP format."
msgstr "Tamaño mínimo: 112px x 112px, la imagen debe estar en formato JPG, PNG, GIF, SVG o WEBP."

#: languages/aioseo-lite.php:4943
#: dist/Lite/assets/js/ImageUploader.Rl40U7C7.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.vMriSGyL.js:1
msgid "Paste your image URL or select a new image"
msgstr "Pega la URL de tu imagen o selecciona una nueva imagen"

#: languages/aioseo-lite.php:7502
#: dist/Lite/assets/js/ImageUploader.Rl40U7C7.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.vMriSGyL.js:1
msgid "Upload or Select Image"
msgstr "Subir o seleccionar imagen"

#: languages/aioseo-lite.php:4099
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.D_Z1Y1hC.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"

#: languages/aioseo-lite.php:5827
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.D_Z1Y1hC.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
msgid "Select which team or department the phone number belongs to."
msgstr "Selecciona a qué equipo o departamento pertenece el número de teléfono."

#: languages/aioseo-lite.php:1717
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.D_Z1Y1hC.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
msgid "Contact Type"
msgstr "Tipo de contacto"

#: languages/aioseo-lite.php:1452
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.D_Z1Y1hC.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
msgid "Choose a Contact Type"
msgstr "Elige un tipo de contacto"

#: languages/aioseo-lite.php:4350 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.D_Z1Y1hC.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: languages/aioseo-lite.php:1493
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.D_Z1Y1hC.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
msgid "Choose whether the site represents a person or an organization."
msgstr "Elige si el sitio representa a una persona o a una organización."

#: languages/aioseo-lite.php:1460
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.D_Z1Y1hC.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
msgid "Choose a Person"
msgstr "Elegir una Persona"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7475
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.1EPkwnah.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Success.CjSTNbG0.js:1
msgid "Upgrade to %1$s Today"
msgstr "Actualiza a %1$s hoy"

#: languages/aioseo-lite.php:868
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
msgid "And many more..."
msgstr "Y muchos más..."

#: languages/aioseo-lite.php:662
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
msgid "Advanced WooCommerce"
msgstr "WooCommerce Avanzado"

#: languages/aioseo-lite.php:3420
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
msgid "Image SEO Optimization"
msgstr "Optimización SEO de imágenes"

#: languages/aioseo-lite.php:7681
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
msgid "Video and News Sitemaps"
msgstr "Mapas del sitio de vídeos y noticias"

#. Translators: 1 - Plugin name ("All in One SEO"), 2 - The number of active
#. users, 3 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:165 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Success.CjSTNbG0.js:1
msgid "%1$s is the best WordPress SEO plugin. Join over %2$s Professionals who are already using %3$s to improve their website search rankings."
msgstr "%1$s es el mejor plugin de SEO para WordPress. Únete a más de %2$s profesionales que ya utilizan %3$s para mejorar el posicionamiento en buscadores de sus webs."

#: languages/aioseo-lite.php:7483 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Success.CjSTNbG0.js:1
msgid "Upgrade to Pro to Unlock Powerful SEO Features"
msgstr "Actualiza a Pro para desbloquear potentes características para SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:5987 dist/Lite/assets/js/Success.CjSTNbG0.js:1
msgid "Setup Webmaster Tools"
msgstr "Configurar Webmaster Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:5720 dist/Lite/assets/js/Success.CjSTNbG0.js:1
msgid "See Advanced Settings"
msgstr "Ver ajustes avanzados"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7760 dist/Lite/assets/js/Success.CjSTNbG0.js:1
msgid "Watch our Guided Tour of %1$s"
msgstr "Mira nuestra visita guiada de %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:5331 dist/Lite/assets/js/Success.CjSTNbG0.js:1
msgid "Read our Step By Step Guide to Improve your SEO Rankings"
msgstr "Lee nuestra guía paso a paso para mejorar tu posicionamiento SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3798 dist/Lite/assets/js/Success.CjSTNbG0.js:1
msgid "Join on Facebook"
msgstr "Únete en Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:3241 dist/Lite/assets/js/Success.CjSTNbG0.js:1
msgid "Here's what to do next:"
msgstr "Esto es lo que puedes hacer a continuación:"

#: languages/aioseo-lite.php:2689 dist/Lite/assets/js/Success.CjSTNbG0.js:1
msgid "Finish Setup and Go to the Dashboard"
msgstr "Terminar la configuración y volver al escritorio"

#: languages/aioseo-lite.php:1656 dist/Lite/assets/js/Success.CjSTNbG0.js:1
msgid "Congratulations, your site is now SEO ready!"
msgstr "¡Felicidades, tu sitio está ahora listo para SEO!"

#: languages/aioseo-lite.php:3015 dist/Lite/assets/js/Welcome.CX5VyEXY.js:1
msgid "Go back to the Dashboard"
msgstr "Volver al escritorio"

#: languages/aioseo-lite.php:3955 dist/Lite/assets/js/Welcome.CX5VyEXY.js:1
msgid "Let's Get Started"
msgstr "Empecemos"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:197 dist/Lite/assets/js/Welcome.CX5VyEXY.js:1
msgid "%1$s makes it easy to configure your site's SEO settings without the need to hire an expert. And it takes less than 10 minutes too!"
msgstr "%1$s facilita la configuración de los ajustes de SEO de tu sitio sin la necesidad de contratar a un experto. ¡Y lleva menos de 10 minutos!"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7891 dist/Lite/assets/js/Welcome.CX5VyEXY.js:1
msgid "Welcome to the %1$s Setup Wizard!"
msgstr "¡Bienvenido al asistente de configuración de %1$s!"

#: languages/aioseo-lite.php:1696 dist/Lite/assets/js/Main.9w2-BRoN.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.Btqtd5Ub.js:1
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."

#. Translators: 1 - The current step count. 2 - The total step count.
#: languages/aioseo-lite.php:6259 dist/Lite/assets/js/SeoSetup.C-1ylOmQ.js:1
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Paso %1$s de %2$s"

#: languages/aioseo-lite.php:1588
msgid "Close and Exit Wizard Without Saving"
msgstr "Cerrar y salir del asistente sin guardar"

#: languages/aioseo-lite.php:5734 dist/Lite/assets/js/Index.XNbBlAFo.js:1
msgid "See all features"
msgstr "Ver todas las características"

#: languages/aioseo-lite.php:3933 dist/Lite/assets/js/Index.XNbBlAFo.js:1
msgid "Learn more about all features"
msgstr "Aprende más sobre todas las funciones"

#. Translators: 1 - Plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:47
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.1EPkwnah.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.XNbBlAFo.js:1
msgid "%1$s %2$s comes with many additional features to help take your site's SEO to the next level!"
msgstr "¡%1$s %2$s incluye muchas características adicionales para ayudar a llevar el SEO de tu sitio al siguiente nivel!"

#: languages/aioseo-lite.php:3427 dist/Lite/assets/posts-table.CEr-6d4y.js:1
msgid "Image Title"
msgstr "Título de la imagen"

#: app/Common/Breadcrumbs/Widget.php:124
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: languages/aioseo-lite.php:919 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"

#: languages/aioseo-lite.php:1736 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Content Types"
msgstr "Tipos de contenido"

#: languages/aioseo-lite.php:3003
msgid "Global Settings"
msgstr "Ajustes globales"

#: languages/aioseo-lite.php:5024 dist/Lite/assets/js/Pinterest.BkJQizkS.js:1
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:6161
#: dist/Lite/assets/js/SocialProfiles.BTbjvIsM.js:1
#: dist/Lite/assets/user-profile-tab.CYcEbpb4.js:1
msgid "Social Profiles"
msgstr "Perfiles sociales"

#: languages/aioseo-lite.php:1930
msgid "Database Tools"
msgstr "Herramientas de dase de datos"

#: languages/aioseo-lite.php:3490
msgid "Import/Export"
msgstr "Importar/exportar"

#: languages/aioseo-lite.php:2873
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
msgid "General Sitemap"
msgstr "Mapa general del sitio"

#: languages/aioseo-lite.php:4794
#: dist/Lite/assets/js/OpeningHours.xdP2TJn1.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Opening Hours"
msgstr "Horario de apertura"

#: languages/aioseo-lite.php:4079
msgid "Locations"
msgstr "Ubicaciones"

#: app/Common/Admin/Admin.php:189 languages/aioseo-lite.php:1917
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.SZ3NhOnK.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"

#: languages/aioseo-lite.php:852
msgid "Analyze Competitor Site"
msgstr "Analizar sitio de la competencia"

#: languages/aioseo-lite.php:5859
msgid "SEO Audit Checklist"
msgstr "Lista de verificación de auditoría de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:969
msgid "Are you sure you want to leave? you have unsaved changes!"
msgstr "¿Seguro que quieres irte? ¡Tienes cambios sin guardar!"

#: languages/aioseo-lite.php:6299
msgid "Success"
msgstr "Correcto"

#: languages/aioseo-lite.php:6127
msgid "Smart Recommendations"
msgstr "Recomendaciones Inteligentes"

#: app/Common/Admin/Admin.php:199 languages/aioseo-lite.php:5644
#: dist/Lite/assets/js/Main.BjXEOjK2.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.BL1k2gOS.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.CwosgBLL.js:1
msgid "Search Appearance"
msgstr "Apariencia en buscadores"

#: languages/aioseo-lite.php:1477
msgid "Choose Features"
msgstr "Elige características"

#: languages/aioseo-lite.php:591
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.D_Z1Y1hC.js:1
msgid "Additional Site Information"
msgstr "Información adicional del sitio"

#: languages/aioseo-lite.php:7879
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"

#: app/Common/Admin/Admin.php:243 languages/aioseo-lite.php:844
#: dist/Lite/assets/js/Main.Cf2YvrC4.js:1
msgid "Analytics"
msgstr "Analytics"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: languages/aioseo-lite.php:1672
#: dist/Lite/assets/js/SeoSiteScore.CODmf9vA.js:1
msgid "Connect with %1$s"
msgstr "Conéctate a %1$s"

#: languages/aioseo-lite.php:4025
msgid "Lite vs. Pro"
msgstr "Lite vs. Pro"

#: languages/aioseo-lite.php:2979
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeros pasos"

#: languages/aioseo-lite.php:434
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.CwosgBLL.js:1
msgid "Access Control"
msgstr "Control de acceso"

#: languages/aioseo-lite.php:5533
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.CwosgBLL.js:1
msgid "RSS Content"
msgstr "Contenido RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:7846
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.CwosgBLL.js:1
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Webmaster Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:1707 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Contact Page"
msgstr "Página de contacto"

#: languages/aioseo-lite.php:7060 dist/Lite/assets/js/Archives.CJmhSKCB.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ContentTypes.Dqsxw2Tg.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Taxonomies.qfm9vThw.js:1
msgid "Title & Description"
msgstr "Título y descripción"

#: languages/aioseo-lite.php:630 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Archives.CJmhSKCB.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ContentTypes.Dqsxw2Tg.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Taxonomies.qfm9vThw.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.CwosgBLL.js:1
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: languages/aioseo-lite.php:3108
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Google Tag Manager account"
msgstr "Cuenta de Google Tag Manager"

#: languages/aioseo-lite.php:3779 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Item Page"
msgstr "Página de artículo"

#: languages/aioseo-lite.php:5272 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Profile Page"
msgstr "Página de perfil"

#: languages/aioseo-lite.php:1601 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Collection Page"
msgstr "Página de colección"

#: app/Common/Main/Updates.php:1359 languages/aioseo-lite.php:7842
#: dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Web Page"
msgstr "Página web"

#: languages/aioseo-lite.php:4603 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
#: dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Schema.gcUF_VN4.js:1
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: languages/aioseo-lite.php:4412 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Schema.gcUF_VN4.js:1
msgid "News Article"
msgstr "Artículo de Noticias"

#: languages/aioseo-lite.php:1268 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Schema.gcUF_VN4.js:1
msgid "Blog Post"
msgstr "Entrada del Blog"

#: languages/aioseo-lite.php:1002 dist/Lite/assets/js/Schema.gcUF_VN4.js:1
msgid "Article Type"
msgstr "Tipo de Artículo"

#: languages/aioseo-lite.php:5618 dist/Lite/assets/js/Schema.gcUF_VN4.js:1
msgid "Schema Type"
msgstr "Tipo de schema"

#: languages/aioseo-lite.php:5354 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Real Estate Listing"
msgstr "Anuncio inmobiliario"

#: app/Common/Main/Updates.php:1331
msgid "FAQ Page"
msgstr "Página de FAQ"

#: languages/aioseo-lite.php:1864
#: dist/Lite/assets/js/ContentTypes.Dqsxw2Tg.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Schema.gcUF_VN4.js:1
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados"

#: languages/aioseo-lite.php:4909 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/seo-preview.C6eB0kvu.js:2
msgid "Page Analysis"
msgstr "Análisis de página"

#: app/Common/Admin/Admin.php:235 languages/aioseo-lite.php:7159
#: dist/Lite/assets/js/Main.J8QNHcMa.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"

#: app/Common/Admin/Admin.php:224 languages/aioseo-lite.php:5856
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.CveegTbA.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
#: dist/Lite/assets/publish-panel.0SEtNucc.js:1
msgid "SEO Analysis"
msgstr "Análisis SEO"

#: app/Common/Admin/Admin.php:216 languages/aioseo-lite.php:5398
#: dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Main.IWGj4269.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.CwosgBLL.js:1
msgid "Redirects"
msgstr "Redirecciones"

#: languages/aioseo-lite.php:3716 dist/Lite/assets/js/Overview.DeSenNlX.js:1
msgid "Internal Links"
msgstr "Enlaces Internos"

#: languages/aioseo-lite.php:6100
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.D4qvWoNS.js:1
msgid "Sitemap Settings"
msgstr "Ajustes del mapa del sitio"

#: languages/aioseo-lite.php:7549 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RobotsMeta.DaT5Emc8.js:1
msgid "Use Default Settings"
msgstr "Utilizar los ajustes por defecto"

#: languages/aioseo-lite.php:6823 dist/Lite/assets/js/LicenseKey.INwh2DmW.js:1
msgid "There was an error connecting to the licensing API. Please try again later."
msgstr "Hubo un error al conectarse a la API de licencias. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#: languages/aioseo-lite.php:6963 dist/Lite/assets/js/LicenseKey.INwh2DmW.js:1
msgid "This license key has reached the maximum number of activations. Please deactivate it from another site or purchase a new license to continue receiving automatic updates."
msgstr "Esta clave de licencia ha alcanzado el número máximo de activaciones. Desactívelo desde otro sitio o adquiera una nueva licencia para seguir recibiendo actualizaciones automáticas."

#: languages/aioseo-lite.php:6575 dist/Lite/assets/js/LicenseKey.INwh2DmW.js:1
msgid "The license key provided is disabled. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "La clave de licencia proporcionada está desactivada. Por favor, utilice una clave diferente para seguir recibiendo actualizaciones automáticas."

#: languages/aioseo-lite.php:6578 dist/Lite/assets/js/LicenseKey.INwh2DmW.js:1
msgid "The license key provided is invalid. Please use a different key to continue receiving automatic updates."
msgstr "La clave de licencia proporcionada es inválida. Por favor, utilice una clave diferente para seguir recibiendo actualizaciones automáticas."

#: languages/aioseo-lite.php:828 dist/Lite/assets/js/LicenseKey.INwh2DmW.js:1
msgid "An unknown error occurred, please try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido. Por favor, vuelve a intentarlo más tarde."

#: languages/aioseo-lite.php:1660
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.SZ3NhOnK.js:1
#: dist/Lite/assets/js/LicenseKey.INwh2DmW.js:1
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"

#: languages/aioseo-lite.php:4947
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.SZ3NhOnK.js:1
#: dist/Lite/assets/js/LicenseKey.INwh2DmW.js:1
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Pega tu clave de licencia aquí"

#: languages/aioseo-lite.php:8345
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.SZ3NhOnK.js:1
msgid "Your license key provides access to updates and addons."
msgstr "Tu clave de licencia proporciona acceso a actualizaciones y extensiones."

#: app/Common/Options/Options.php:544 languages/aioseo-lite.php:1982
#: dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.vMriSGyL.js:1
msgid "default"
msgstr "por defecto"

#: languages/aioseo-lite.php:2279
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
msgid "Dynamically Generate"
msgstr "Generar dinámicamente"

#: languages/aioseo-lite.php:8189
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:2
msgid "You can use this section to add any URLs to your sitemap which aren't a part of your WordPress installation. For example, if you have a contact form that you would like to be included on your sitemap you can enter the information manually."
msgstr "Puedes utilizar esta sección para añadir URLs que no forman parte de tu instalación de WordPress a tu mapa del sitio. Por ejemplo, si tienes un formulario de contacto que te gustaría incluir en tu mapa del sitio, puedes introducir la información manualmente."

#: languages/aioseo-lite.php:1517 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/ExcludePosts.B42IsJZB.js:1
msgid "Clear"
msgstr "Vaciar"

#: languages/aioseo-lite.php:7283 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/ExcludePosts.B42IsJZB.js:1
#: dist/Lite/assets/js/index.B8uZtLiV.js:1
msgid "Type to search..."
msgstr "Escribe para buscar..."

#: languages/aioseo-lite.php:5242 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
msgid "Priority Score"
msgstr "Puntuación de prioridad"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:149
#: languages/aioseo-lite.php:2570 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "Exclude Posts / Pages"
msgstr "Excluir entradas / páginas"

#: languages/aioseo-lite.php:3565 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.D4qvWoNS.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SearchAppearance.BL1k2gOS.js:1
msgid "Include All Post Types"
msgstr "Incluir todos los tipos de contenido"

#: languages/aioseo-lite.php:5284
msgid "Publication Name"
msgstr "Nombre de la publicación"

#. Translators: 1 - The name of the image attribute ("Title", "Alt Tag",
#. "Caption" or "Description").
#: languages/aioseo-lite.php:1543 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Click on the tags below to insert variables into your %1$s attribute."
msgstr "Haz clic en las siguientes etiquetas para insertar variables en tu atributo %1$s."

#: languages/aioseo-lite.php:6268 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Strip punctuation from image attributes"
msgstr "Eliminar la puntuación de los atributos de la imagen"

#: languages/aioseo-lite.php:7063 dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Title Attribute Format"
msgstr "Formato del atributo título"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "https://aioseo.com/"
msgstr "https://aioseo.com/"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:325 app/Common/Admin/SiteHealth.php:391
msgid "Search Page"
msgstr "Página de búsqueda"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:324 app/Common/Admin/SiteHealth.php:390
msgid "Date Archives"
msgstr "Archivos por fecha"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:323 app/Common/Admin/SiteHealth.php:389
msgid "Author Archives"
msgstr "Archivos de autor"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:319 app/Common/Admin/SiteHealth.php:385
msgid "Paginated Content"
msgstr "Contenido paginado"

#: app/Common/Utils/Tags.php:391
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:90
msgid "The fields below contain important SEO information from %1$s that may effect your site."
msgstr "Los campos siguientes contienen información importante de %1$s para SEO que puede afectar a tu sitio."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:77
msgid "Nofollowed content"
msgstr "Contenido nofollow"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:69
msgid "Noindexed content"
msgstr "Contenido noindex"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:291
msgid "Fantastic! By updating to the latest version, you have access to all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "¡Fantástico! Al actualizar a la última versión, tienes acceso a las últimas características, corrección de errores y mejoras de seguridad."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:279
msgid "Go to Plugins"
msgstr "Ir a los plugins"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:276
msgid "An update is available for %1$s. Upgrade to the latest version to receive all the latest features, bug fixes and security improvements."
msgstr "Hay una actualización disponible para %1$s. Actualiza a la última versión para recibir las últimas características, correcciones de errores y mejoras de seguridad."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:241
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "¡Estupendo! Estos son obligatorios para el marcado de schema de persona de %1$s."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:238
msgid "Your Person Name and Image are set"
msgstr "No están configurados tu nombre e imagen de persona"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:228
msgid "Your Person Name and/or Image are blank. These values are required for %1$s's Person schema markup."
msgstr "El nombre y/o imagen de persona están en blanco. Estos valores son obligatorios para el marcado del schema de persona de %1$s."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:225
msgid "Your Person Name and/or Image are blank"
msgstr "Tu nombre y/o imagen de persona están en blanco"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:206
msgid "Awesome! These are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "¡Estupendo! Estos son obligatorios para el marcado del schema de organización de %1$s."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:203
msgid "Your Organization Name and Logo are set"
msgstr "Tu nombre y logo de organización están configurados"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:193
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank. These values are required for %1$s's Organization schema markup."
msgstr "El nombre y/o el logotipo de su organización están en blanco. Estos valores son obligatorios para el marcado del schema de organización de %1$s."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:190
msgid "Your Organization Name and/or Logo are blank"
msgstr "Tu nombre y/o logo de organización están en blanco"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:163
msgid "Great! These are required for %1$s's schema markup and are often used as fallback values for various other features."
msgstr "¡Excelente! Estos son necesarios para el marcado de schema de %1$s y a menudo se utilizan como valores de reserva para otras características."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:160
msgid "Your Site Title and Tagline are set"
msgstr "El título y descripción corta de tu sitio están configurados"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:147
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank. We recommend setting both of these values as %1$s requires these for various features, including our schema markup"
msgstr "El título y/o la descripción corta de tu sitio están en blanco. Recomendamos establecer ambos valores porque %1$s los requiere para varias funciones, incluido nuestro marcado de schema"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:144
msgid "Your Site Title and/or Tagline are blank"
msgstr "El título y/o descripción corta de tu sitio están en blanco"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:125
msgid "Your site is set to public. Search engines will index your website and it will appear in search results."
msgstr "Tu sitio está configurado como público. Los motores de búsqueda indexarán tu web y aparecerá en los resultados de búsqueda."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:124
msgid "Your site appears in search results"
msgstr "Tu sitio aparece en los resultados de búsqueda"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:117
msgid "Go to Settings > Reading"
msgstr "Ir a Ajustes > Lectura"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:116
msgid "Your site is set to private. This means WordPress asks search engines to exclude your website from search results."
msgstr "Tu sitio está configurado como privado. Esto significa que WordPress pide a los motores de búsqueda que excluyan tu web de los resultados de búsqueda."

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:115
msgid "Your site does not appear in search results"
msgstr "Tu sitio no aparece en los resultados de búsqueda"

#: app/Common/Utils/Tags.php:359
msgid "The last name of the post author."
msgstr "El apellido del autor de la entrada."

#: languages/aioseo-lite.php:1348 dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you as we will know which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "Al permitirnos hacer seguimiento de tus datos de uso podemos ayudarte mejor, ya que sabremos con qué configuraciones, temas y plugins de WordPress debemos probar."

#: languages/aioseo-lite.php:5536 dist/Lite/assets/js/RssContent.9gplmJxP.js:1
msgid "RSS Content Settings"
msgstr "Ajustes del contenido de RSS"

#: languages/aioseo-lite.php:1536
#: dist/Lite/assets/js/Monsterinsights.DLwcyMfB.js:1
msgid "Click here"
msgstr "Haz clic aquí"

#: app/Common/Main/Updates.php:1661
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:459
#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:110 languages/aioseo-lite.php:3930
#: dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
msgid "Learn More"
msgstr "Aprender más"

#: languages/aioseo-lite.php:4044 dist/Lite/assets/js/Locations.vMriSGyL.js:1
msgid "Local Business Schema"
msgstr "Schema de negocio local"

#: app/Common/Admin/Admin.php:552
msgid "LinkedIn Post Inspector"
msgstr "Inspector de publicaciones de LinkedIn"

#: app/Common/Admin/SiteHealth.php:153
msgid "Go to Settings > General"
msgstr "Ve a Ajustes > Generales"

#: languages/aioseo-lite.php:6245 dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "State"
msgstr "Provincia"

#: languages/aioseo-lite.php:4059
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.CwosgBLL.js:1
msgid "Local Business SEO"
msgstr "SEO de negocio local"

#: app/Common/Admin/Admin.php:442 app/Common/Admin/Admin.php:704
#: languages/aioseo-lite.php:4668
msgid "Notifications"
msgstr "Avisos"

#: languages/aioseo-lite.php:4422 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "News Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio de noticias"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:124
#: languages/aioseo-lite.php:5288 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "Publish Date"
msgstr "Fecha de publicación"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:101
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:191
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:271
#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:37
#: languages/aioseo-lite.php:7506 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: languages/aioseo-lite.php:444 dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "Access our Premium Support"
msgstr "Acceso a nuestro soporte premium"

#: languages/aioseo-lite.php:5540 dist/Lite/assets/js/RssSitemap.D4qvWoNS.js:1
msgid "RSS Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio RSS"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:96 languages/aioseo-lite.php:4657
#: dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
msgid "Not Really..."
msgstr "En realidad no..."

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:95
msgid "Yes I love it"
msgstr "Sí, me encanta"

#: languages/aioseo-lite.php:3842 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.DdgEQZ3u.js:1
#: dist/Lite/assets/js/TitleDescription.D9kbqLc8.js:1
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"

#: languages/aioseo-lite.php:7075 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "titles"
msgstr "títulos"

#: languages/aioseo-lite.php:4645 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DWtiZcwx.js:1
msgid "Not Installed"
msgstr "No instalado"

#: languages/aioseo-lite.php:5249 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Priority Support"
msgstr "Servicio de ayuda prioritario"

#: languages/aioseo-lite.php:5184 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Posts, Pages, Categories and Tags only"
msgstr "Solo entradas, páginas, categorías y etiquetas"

#: languages/aioseo-lite.php:4622 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Not Available"
msgstr "No disponible"

#: languages/aioseo-lite.php:7992 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "WooCommerce Products only"
msgstr "Solo productos de WooCommerce"

#: languages/aioseo-lite.php:5191 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Posts, Pages, custom Post Types + Categories, Tags and custom Taxonomies"
msgstr "Entradas, páginas, tipos de contenido personalizado, categorías, etiquetas y taxonomías personalizadas"

#: languages/aioseo-lite.php:1644 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Complete Support"
msgstr "Compatibilidad completa"

#: languages/aioseo-lite.php:5181 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Posts, Pages and custom Post Types only"
msgstr "Solo entradas, páginas y tipos de contenido personalizado"

#: languages/aioseo-lite.php:3977 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Limited Support"
msgstr "Soporte limitado"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:2897
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.1EPkwnah.js:1
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features."
msgstr "Obtén %1$s %2$s y desbloquea todas sus potentes funcionalidades."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:2952 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Get the most out of %1$s by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Aprovecha al máximo %1$s actualizando a Pro y desbloqueando todas las potentes características."

#: languages/aioseo-lite.php:5612 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Schema Rich Snippets"
msgstr "Snippets enriquecidos del Schema"

#: languages/aioseo-lite.php:7989 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "WooCommerce Integration"
msgstr "Integración con WooCommerce"

#: languages/aioseo-lite.php:6148 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Social Meta (Open Graph Markup)"
msgstr "Metas sociales (marcado Open Graph)"

#: languages/aioseo-lite.php:5653 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Search Engine Optimization (SEO)"
msgstr "Optimización para motores de búsqueda (SEO)"

#: languages/aioseo-lite.php:8516 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Sí, sabemos un par de cosas sobre la creación de productos increíbles que los clientes adoran."

#: languages/aioseo-lite.php:4853 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
msgid "Our goal is to take the pain out of optimizing your website for search engines."
msgstr "Nuestro objetivo es quitar la molestia de la optimización de tu web para los motores de búsqueda."

#: languages/aioseo-lite.php:4896 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
msgid "Over the years, we found that most other WordPress SEO plugins were bloated, buggy, slow, and very hard to use. So we designed our plugin as an easy and powerful tool."
msgstr "A lo largo de los años hemos descubierto que la mayoría del resto de plugins SEO para WordPress estaban inflados, tenían fallos, eran lentos y difíciles de utilizar. Así que diseñamos nuestro plugin como una herramienta sencilla y potente."

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - The plugin name
#. ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7887 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
msgid "Welcome to %1$s, the original SEO plugin for WordPress. At %2$s, we build software that helps you rank your website in search results and gain organic traffic."
msgstr "Bienvenido a %1$s, el plugin SEO original para WordPress. En %2$s creamos software que te ayuda a posicionar tu web en los resultados de búsqueda y ganar tráfico orgánico."

#: app/Lite/Admin/Connect.php:286
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Plugin instalado y activado."

#: languages/aioseo-lite.php:456 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.SZ3NhOnK.js:1
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: languages/aioseo-lite.php:484 dist/Lite/assets/js/AboutUs.Bkgss8aB.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.SZ3NhOnK.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DWtiZcwx.js:1
msgid "Activated"
msgstr "Activado"

#: languages/aioseo-lite.php:3801 dist/Lite/assets/js/Success.CjSTNbG0.js:1
msgid "Join our Community"
msgstr "Únete a nuestra comunidad"

#: languages/aioseo-lite.php:6346 dist/Lite/assets/flyout-menu.RCLMD1d2.js:1
msgid "Support & Docs"
msgstr "Soporte y documentación"

#: app/Common/Admin/Admin.php:349
msgid "Link has been inserted."
msgstr "El enlace se ha insertado."

#: app/Common/Admin/Admin.php:347
msgid "No results found."
msgstr "No se han encontrado resultados."

#: app/Common/Admin/Admin.php:345 app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:753
#: app/Common/Traits/Helpers/Wp.php:759
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"

#: app/Common/Admin/Admin.php:344
msgid "Add Link"
msgstr "Añadir enlace"

#: app/Common/Admin/Admin.php:343
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: languages/aioseo-lite.php:6151
msgid "Social meta for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "Meta social para categorías, etiquetas y taxonomías personalizadas"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:573
msgid "Warning: %1$s has detected other active SEO or sitemap plugins. We recommend that you deactivate the following plugins to prevent any conflicts:"
msgstr "Advertencia: %1$s ha detectado otros plugins de mapas del sitio o SEO activos. Te recomendamos que desactives los siguientes plugins para evitar conflictos:"

#: app/Common/Admin/Admin.php:935
msgid "Give us a 5-star rating!"
msgstr "¡Danos una valoración de 5 estrellas!"

#: app/Common/Admin/Admin.php:547
msgid "Mobile-Friendly Test"
msgstr "Prueba de adaptación a móviles"

#: app/Common/Admin/Admin.php:542
msgid "Google Page Speed Test"
msgstr "Prueba de Google Page Speed"

#: app/Common/Admin/Admin.php:537
msgid "CSS Validator"
msgstr "Validador CSS"

#: app/Common/Admin/Admin.php:532
msgid "HTML Validator"
msgstr "Validador HTML"

#: app/Common/Admin/Admin.php:527
msgid "Pinterest Rich Pins Validator"
msgstr "Validador de pins enriquecidos de Pinterest"

#: app/Common/Admin/Admin.php:522
msgid "Facebook Debugger"
msgstr "Depurador de Facebook"

#: app/Common/Admin/Admin.php:512
msgid "Check Google Cache"
msgstr "Revisa la caché de Google"

#: app/Common/Admin/Admin.php:507
msgid "Check links to this URL"
msgstr "Comprueba enlaces a esta URL"

#: app/Common/Admin/Admin.php:499
msgid "Analyze this page"
msgstr "Analiza esta página"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO"), 2 - "Pro" string.
#: languages/aioseo-lite.php:2893
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.1EPkwnah.js:1
msgid "Get %1$s %2$s and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtén %1$s %2$s y desbloquea todas las potentes funcionalidades"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO"), 2 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:8263 dist/Lite/assets/js/Header.D6vKDXKE.js:1
msgid "You're using %1$s. To unlock more features, consider %2$s"
msgstr "Estás usando %1$s. Para desbloquear más características, considera %2$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:8259
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.SZ3NhOnK.js:1
#: dist/Lite/assets/js/LicenseKey.INwh2DmW.js:1
msgid "You're using %1$s - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Estás usando %1$s - no necesitas una licencia. ¡Disfruta!"

#. Translators: This is an action link users can click to open a feature
#. request.
#: app/Lite/Main/Filters.php:30 languages/aioseo-lite.php:6317
#: dist/Lite/assets/flyout-menu.RCLMD1d2.js:1
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Sugiere una característica"

#: languages/aioseo-lite.php:4392
msgid "never"
msgstr "nunca"

#: languages/aioseo-lite.php:8080
msgid "yearly"
msgstr "anualmente"

#: languages/aioseo-lite.php:3305
msgid "hourly"
msgstr "cada hora"

#: languages/aioseo-lite.php:789
msgid "always"
msgstr "siempre"

#: app/Common/Utils/Tags.php:314
msgid "Your image's alt tag attribute."
msgstr "El atributo de etiqueta alt de su imagen."

#. Translators: 1 - "50% off".
#: languages/aioseo-lite.php:1007
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.SZ3NhOnK.js:1
msgid "As a valued user you receive %1$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "¡Como usuario valioso, recibe un %1$s, que se aplica automáticamente al finalizar la compra!"

#. Translators: 1 - "Pro".
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:84 languages/aioseo-lite.php:7461
#: dist/Lite/assets/js/Index.XNbBlAFo.js:1
msgid "Upgrade to %1$s"
msgstr "Actualiza a %1$s"

#. Translators: 1 - "upgrading to Pro".
#: languages/aioseo-lite.php:7115
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.SZ3NhOnK.js:1
msgid "To unlock more features, consider %1$s."
msgstr "Para desbloquear más funciones, plantéate %1$s."

#: app/Common/Admin/Admin.php:248 languages/aioseo-lite.php:430
#: dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "About Us"
msgstr "Sobre nosotros"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:108
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:161
msgid "I already did"
msgstr "Ya lo hice"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:107
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:160 languages/aioseo-lite.php:4610
#: dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "No, quizás más tarde"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:106
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:159 languages/aioseo-lite.php:4693
#: dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Vale, te lo mereces"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:104
msgid "That's awesome! Could you please do us a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "¡Eso es fantástico! Por favor, ¿podrías hacernos un GRAN favor y darle una valoración de 5 estrellas en WordPress para ayudarnos a hacer correr la voz e impulsar nuestra motivación?"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:102 languages/aioseo-lite.php:2991
#: dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
msgid "Give feedback"
msgstr "Da tu opinión"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:99 languages/aioseo-lite.php:7831
#: dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying %1$s. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Sentimos que no estés disfrutando de %1$s. Nos encantaría tener la oportunidad de mejorar. ¿Podrías tomarte un minuto y hacernos saber qué podemos hacer mejor?"

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:92 languages/aioseo-lite.php:924
#: dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
msgid "Are you enjoying %1$s?"
msgstr "¿Estás disfrutando %1$s?"

#. Author of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO Team"
msgstr "All in One SEO Team"

#: languages/aioseo-lite.php:4988
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
msgid "Person Name"
msgstr "Nombre de la persona"

#: languages/aioseo-lite.php:505
msgid "Ad free (no banner adverts)"
msgstr "Sin anuncios (sin banners de anuncios)"

#: languages/aioseo-lite.php:4832
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.D4qvWoNS.js:1
msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. We recommend you enable this setting if your sitemap contains more than 1,000 URLs."
msgstr "Organiza las entradas de los mapas del sitio en archivos distintos en tu mapa del sitio. Te recomendamos que actives esta opción si tu mapa de sitio contiene más de 1.000 URLs."

#: languages/aioseo-lite.php:5476
msgid "Reservations"
msgstr "Reservas"

#: languages/aioseo-lite.php:5549
msgid "Sales"
msgstr "Ofertas"

#: languages/aioseo-lite.php:1207
msgid "Billing Support"
msgstr "Soporte de facturación"

#: languages/aioseo-lite.php:6392
msgid "Technical Support"
msgstr "Soporte técnico"

#: languages/aioseo-lite.php:1904 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Customer Support"
msgstr "Soporte al cliente"

#: languages/aioseo-lite.php:5007 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.D_Z1Y1hC.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de teléfono"

#: languages/aioseo-lite.php:4825
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.D_Z1Y1hC.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
msgid "Organization Name"
msgstr "Nombre de la organización"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:198
msgid "The page number."
msgstr "El número de página."

#: languages/aioseo-lite.php:908
msgid "Archive"
msgstr "Archivar"

#: app/Common/Utils/Tags.php:385 languages/aioseo-lite.php:1409
#: dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#: app/Common/Breadcrumbs/Tags.php:182 languages/aioseo-lite.php:4281
msgid "Month"
msgstr "Mes"

#: app/Common/Breadcrumbs/Breadcrumbs.php:292
msgid "Page"
msgstr "Página"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:5335 dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "Read the %1$s user guide"
msgstr "Leer la guía de usuario de %1$s"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO").
#: languages/aioseo-lite.php:7883
#: dist/Lite/assets/js/GettingStarted.BVKwb2lP.js:1
msgid "Welcome to %1$s"
msgstr "Bienvenido a %1$s"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:181
msgid "Temporarily unable to load feed."
msgstr "Temporalmente no es posible cargar el feed."

#. Translators: 1 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:470
msgid "Warning: %1$s has detected that you are blocking access to search engines. You can change this in Settings > Reading if this was unintended."
msgstr "Advertencia: %1$s ha detectado que estás bloqueando el acceso a los motores de búsqueda. Puedes cambiar esto en Ajustes > Lectura si esto no fue intencionado."

#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:477
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:526
#: app/Common/Admin/Notices/Notices.php:602 app/Common/Api/Wizard.php:467
#: app/Common/ImportExport/RankMath/TitleMeta.php:436
#: app/Common/Migration/GeneralSettings.php:736
#: app/Common/Migration/Helpers.php:169
msgid "Remind Me Later"
msgstr "Recuérdamelo más tarde"

#: app/Common/Admin/Notices/Review.php:103 languages/aioseo-lite.php:4565
#: dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
msgid "No thanks"
msgstr "No, gracias"

#. Translators: 1 - "WooCommerce", 2 - The plugin short name ("AIOSEO").
#: app/Lite/Admin/Notices/Notices.php:80
msgid "We have detected you are running %1$s. Upgrade to %2$s to unlock our advanced eCommerce SEO features, including SEO for Product Categories and more."
msgstr "Hemos detectado que estás ejecutando %1$s. Actualiza a %2$s para desbloquear nuestras características avanzadas de SEO de comercio electrónico, incluido SEO para categorías de productos y más."

#: languages/aioseo-lite.php:2173 dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:163
#: languages/aioseo-lite.php:2576 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
msgid "Exclude Terms"
msgstr "Excluir términos"

#. Translators: 1 - The plugin name ("All in One SEO).
#: app/Common/Api/Tools.php:138
msgid "%1$s Debug Info"
msgstr "Información de depuración de %1$s"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:401 languages/aioseo-lite.php:3537
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.Dcx1SP-G.js:1
msgid "Inactive Plugins"
msgstr "Plugins inactivos"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:369 languages/aioseo-lite.php:490
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.Dcx1SP-G.js:1
msgid "Active Plugins"
msgstr "Plugins activos"

#: languages/aioseo-lite.php:1163
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Baidu Webmaster Tools"
msgstr "Baidu Webmaster Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:8077
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Yandex Webmaster Tools"
msgstr "Yandex Webmaster Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:1068
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
msgid "Author Pages"
msgstr "Páginas de autor"

#: app/Common/Utils/Tags.php:380 app/Common/Utils/Tags.php:552
msgid "Your site title."
msgstr "El título de tu sitio."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:52
msgid "sitemaps"
msgstr "mapas del sitio"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:45
msgid "This sitemap index contains"
msgstr "El índice de tu mapa del sitio contiene"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:40
#: languages/aioseo-lite.php:7513 dist/Lite/assets/js/Locations.vMriSGyL.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "URLs"
msgstr "URLs"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:33
msgid "This sitemap contains"
msgstr "El mapa del sitio contiene"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:22
msgid "this is an XML Sitemap, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "esto es un mapa del sitio XML, que se supone consumirán motores de búsqueda como Google o Bing."

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/templates/header.php:22
msgid "Generated by"
msgstr "Generado por"

#: languages/aioseo-lite.php:1214
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Bing Webmaster Tools"
msgstr "Bing Webmaster Tools"

#: languages/aioseo-lite.php:3101
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Google Search Console"
msgstr "Google Search Console"

#: languages/aioseo-lite.php:2164
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "Disallow"
msgstr "No permitir"

#: languages/aioseo-lite.php:752 dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"

#: languages/aioseo-lite.php:2557
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
msgid "Exclude Images"
msgstr "Excluir imágenes"

#: languages/aioseo-lite.php:2560
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
msgid "Exclude Images from your sitemap."
msgstr "Excluir imágenes de tu mapa del sitio."

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:98
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Visibilidad en los motores de búsqueda"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:58
msgid "Site Language"
msgstr "Idioma del sitio"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:54 app/Common/Utils/Tags.php:379
#: app/Common/Utils/Tags.php:551 languages/aioseo-lite.php:6096
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
msgid "Site Title"
msgstr "Título del sitio"

#: languages/aioseo-lite.php:5869
#: dist/Lite/assets/js/FeatureManager.B8P4xEcP.js:1
msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies"
msgstr "SEO de categorías, etiquetas y taxonomías personalizadas"

#: languages/aioseo-lite.php:649
msgid "Advanced support for e-commerce"
msgstr "Compatibilidad avanzada con comercio electrónico"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:75 languages/aioseo-lite.php:7535
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Use Content for Autogenerated Descriptions"
msgstr "Usa el contenido para las descripciones generadas automáticamente"

#: app/Common/Admin/Dashboard.php:79 languages/aioseo-lite.php:5884
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
msgid "SEO News"
msgstr "Noticias de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:7449 dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"

#: languages/aioseo-lite.php:2276
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
msgid "Dynamically creates the XML Sitemap instead of using a static file."
msgstr "Crea dinámicamente el mapa del sitio XML en vez de hacerlo usando un archivo estático."

#: languages/aioseo-lite.php:849
#: dist/Lite/assets/js/AnalyzeCompetitorSite.BwRgC96O.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HeadlineAnalyzer.DTOPzJmQ.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Score.PoeSF_ac.js:1
msgid "Analyze"
msgstr "Analizar"

#. Description of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "SEO for WordPress. Features like XML Sitemaps, SEO for custom post types, SEO for blogs, business sites, ecommerce sites, and much more. More than 100 million downloads since 2007."
msgstr "SEO para WordPress. Características como mapas del sitio XML, SEO para tipos de contenido personalizado, SEO para blogs, sitios de negocios, sitios de comercio electrónico y mucho más. Más de 100 millones de descargas desde 2007."

#: languages/aioseo-lite.php:3413 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.CwosgBLL.js:1
msgid "Image SEO"
msgstr "SEO de imágenes"

#: languages/aioseo-lite.php:7538
#: dist/Lite/assets/js/BadBotBlocker.Bt5YezD3.js:1
msgid "Use Custom Blocklists"
msgstr "Usar listas de bloqueo personalizadas"

#: languages/aioseo-lite.php:1236
#: dist/Lite/assets/js/BadBotBlocker.Bt5YezD3.js:1
msgid "Block Referral Spam using HTTP"
msgstr "Bloquear el spam de referencia usando HTTP"

#: languages/aioseo-lite.php:1217
#: dist/Lite/assets/js/BadBotBlocker.Bt5YezD3.js:1
msgid "Block Bad Bots using HTTP"
msgstr "Bloquear bots dañinos usando HTTP"

#. Translators: This is an action link users can click to purchase a license
#. for All in One SEO Pro.
#: app/Lite/Admin/Admin.php:51 app/Lite/Admin/Admin.php:80
#: app/Lite/Main/Filters.php:65 languages/aioseo-lite.php:7479
#: dist/Lite/assets/js/Index.BtYN_o8x.js:1
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DWtiZcwx.js:1
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Actualiza a Pro"

#. Translators: This is an action link users can click to open our general
#. documentation page.
#: app/Lite/Main/Filters.php:60
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#. Translators: This is an action link users can click to open the General
#. Settings menu.
#: app/Common/Admin/Admin.php:607 app/Lite/Main/Filters.php:50
#: languages/aioseo-lite.php:5908
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "SEO Settings"
msgstr "Ajustes de SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3968
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSettings.SZ3NhOnK.js:1
msgid "License Key"
msgstr "Código de licencia"

#: languages/aioseo-lite.php:2612 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
msgid "Facebook App ID"
msgstr "App ID de Facebook"

#: languages/aioseo-lite.php:2609 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
msgid "Facebook Admin ID"
msgstr "ID de administrador de Facebook"

#: app/Common/Sitemap/Output.php:31
msgid "dynamically"
msgstr "dinámicamente"

#: languages/aioseo-lite.php:562 dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Add URL"
msgstr "Añadir URL"

#: app/Common/Sitemap/Xsl.php:36 languages/aioseo-lite.php:580
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:2
msgid "Additional Pages"
msgstr "Páginas adicionales"

#: languages/aioseo-lite.php:3895
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:1
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:2
msgid "Last Modified"
msgstr "Última modificación"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:296
msgid "Change Frequency"
msgstr "Frecuencia de cambio"

#: languages/aioseo-lite.php:4916
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:1
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:2
msgid "Page URL"
msgstr "URL de la página"

#: languages/aioseo-lite.php:2824
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:1
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:2
#: dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"

#: app/Common/Views/sitemap/xsl/default.php:309 languages/aioseo-lite.php:5238
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:1
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:2
#: dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:97
#: languages/aioseo-lite.php:6376 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.D4qvWoNS.js:1
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomías"

#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:74
#: languages/aioseo-lite.php:5161 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.D4qvWoNS.js:1
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de contenido"

#: languages/aioseo-lite.php:2435
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.D4qvWoNS.js:1
msgid "Enable Sitemap Indexes"
msgstr "Activar índices del mapa del sitio"

#: languages/aioseo-lite.php:4284
msgid "monthly"
msgstr "mensualmente"

#: languages/aioseo-lite.php:7876
msgid "weekly"
msgstr "semanalmente"

#: languages/aioseo-lite.php:1907
msgid "daily"
msgstr "diario"

#: languages/aioseo-lite.php:3578
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.D4qvWoNS.js:1
msgid "Include Author Archives in your sitemap."
msgstr "Incluye los archivos de autor en tu mapa del sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:3582
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.D4qvWoNS.js:1
msgid "Include Date Archives in your sitemap."
msgstr "Incluye los archivos por fecha en tu mapa del sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:5816
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.D4qvWoNS.js:1
msgid "Select which Taxonomies appear in your sitemap."
msgstr "Selecciona qué taxonomías aparecen en tu mapa del sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:5807
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
#: dist/Lite/assets/js/RssSitemap.D4qvWoNS.js:1
msgid "Select which Post Types appear in your sitemap."
msgstr "Elige qué tipos de contenido aparecerán en tu mapa del sitio."

#: languages/aioseo-lite.php:759
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)."
msgstr "Te permite especificar el número máximo de entradas del mapa del sitio (hasta 50.000)"

#: languages/aioseo-lite.php:8070 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "XML Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio XML"

#: languages/aioseo-lite.php:2168 dist/Lite/assets/posts-table.CEr-6d4y.js:1
msgid "Discard Changes"
msgstr "Descartar cambios"

#: languages/aioseo-lite.php:559 dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "Add Rule"
msgstr "Añadir regla"

#: languages/aioseo-lite.php:7633
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "User Agent"
msgstr "Agente usuario"

#: languages/aioseo-lite.php:6281
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.Dcx1SP-G.js:1
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"

#: languages/aioseo-lite.php:2372
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.Dcx1SP-G.js:1
msgid "Email Debug Information"
msgstr "Enviar los datos por correo electrónico"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:307 languages/aioseo-lite.php:493
#: dist/Lite/assets/js/SystemStatus.Dcx1SP-G.js:1
msgid "Active Theme"
msgstr "Tema activo"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:82
msgid "Multisite"
msgstr "Multisitio"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:70
msgid "Home URL"
msgstr "URL de portada"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:74
msgid "Site URL"
msgstr "URL del sitio"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:289
msgid "PHP XML Support"
msgstr "Soporte PHP XML"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:285
msgid "PHP IPTC Support"
msgstr "Soporte PHP IPTC"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:281
msgid "PHP Exif Support"
msgstr "Soporte PHP Exif"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:277
msgid "PHP Max Script Execution Time"
msgstr "Tiempo de ejecución máximo de un Script PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:273
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "Max Post Size de PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:269
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "Tamaño máximo de subida de PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:265
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "Límite de memoria de PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:261
msgid "PHP Version"
msgstr "Versión de PHP"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:257
msgid "SQL Mode"
msgstr "Modo SQL"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:245
msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de memoria"

#: languages/aioseo-lite.php:5949
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:237
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operativo"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:282 app/Common/Tools/SystemStatus.php:286
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:290 languages/aioseo-lite.php:8088
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:246 languages/aioseo-lite.php:4340
#: dist/Lite/assets/publish-panel.0SEtNucc.js:1
msgid "N/A"
msgstr "N/D"

#: languages/aioseo-lite.php:4689
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"

#: languages/aioseo-lite.php:4699
msgid "On"
msgstr "Activo"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206
msgid "Not set"
msgstr "Sin establecer"

#: languages/aioseo-lite.php:6349
msgid "System Status"
msgstr "Estado del sistema"

#: languages/aioseo-lite.php:4678 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
msgid "Object Type"
msgstr "Tipo de objeto"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:79 languages/aioseo-lite.php:1985
#: dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: languages/aioseo-lite.php:4821
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.D_Z1Y1hC.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
msgid "Organization"
msgstr "Organización"

#: languages/aioseo-lite.php:4985
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.D_Z1Y1hC.js:1
#: dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
msgid "Person"
msgstr "Persona"

#: languages/aioseo-lite.php:4992
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalInformation.D_Z1Y1hC.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GlobalSettings.C_yNcU8T.js:1
msgid "Person or Organization"
msgstr "Persona u organización"

#: languages/aioseo-lite.php:996 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Article Tags"
msgstr "Etiquetas de artículo"

#: languages/aioseo-lite.php:993 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Article Section"
msgstr "Sección de artículo"

#: languages/aioseo-lite.php:7569 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
msgid "Use Post Tags in Article Tags"
msgstr "Usar etiquetas de Entradas en etiquetas de Artículos"

#: languages/aioseo-lite.php:7532 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
msgid "Use Categories in Article Tags"
msgstr "Usar Categorías en etiquetas de Artículos"

#: languages/aioseo-lite.php:7555 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
msgid "Use Keywords in Article Tags"
msgstr "Usar Palabras Clave en Etiquetas de Artículos"

#: languages/aioseo-lite.php:1111 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
msgid "Automatically Generate Article Tags"
msgstr "Generar automáticamente las etiquetas de artículo"

#: languages/aioseo-lite.php:6321 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"

#: languages/aioseo-lite.php:1874 dist/Lite/assets/js/Image.DYCmHjNs.js:1
msgid "Custom Image"
msgstr "Imagen personalizada"

#: languages/aioseo-lite.php:3398 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Locations.vMriSGyL.js:1
#: dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: languages/aioseo-lite.php:2692 dist/Lite/assets/js/Image.DYCmHjNs.js:1
msgid "First Available Image"
msgstr "Primera imagen disponible"

#: languages/aioseo-lite.php:5116 dist/Lite/assets/js/Image.DYCmHjNs.js:1
msgid "Post Author Image"
msgstr "Imagen del autor de la entrada"

#: languages/aioseo-lite.php:3404 dist/Lite/assets/js/Image.DYCmHjNs.js:1
msgid "Image from Custom Field"
msgstr "Imagen desde un campo personalizado"

#: languages/aioseo-lite.php:2695 dist/Lite/assets/js/Image.DYCmHjNs.js:1
msgid "First Image in Content"
msgstr "Primera imagen del contenido"

#: app/Common/Utils/Tags.php:441 languages/aioseo-lite.php:2659
#: dist/Lite/assets/js/Image.DYCmHjNs.js:1
msgid "Featured Image"
msgstr "Imagen destacada"

#: app/Common/Utils/Tags.php:533
msgid "Site Description"
msgstr "Descripción del sitio"

#: languages/aioseo-lite.php:6093 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
msgid "Site Name"
msgstr "Nombre del sitio"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:79
msgid "Run Shortcodes in Description"
msgstr "Ejecutar shortcodes en la descripción"

#: app/Common/Migration/SocialMeta.php:83
msgid "Run Shortcodes in Title"
msgstr "Ejecutar shortcodes en el título"

#: languages/aioseo-lite.php:7852
msgid "Website"
msgstr "Web"

#: languages/aioseo-lite.php:1261 dist/Lite/assets/js/Breadcrumbs.jD8b0sdt.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Category.CsiZK-WI.js:1
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: app/Common/Main/Updates.php:1146 languages/aioseo-lite.php:990
#: dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Schema.gcUF_VN4.js:1
msgid "Article"
msgstr "Artículo"

#: languages/aioseo-lite.php:2533
msgid "Episode"
msgstr "Episodio"

#: languages/aioseo-lite.php:7270
msgid "TV Show"
msgstr "Programa de TV"

#: languages/aioseo-lite.php:6191
msgid "Song"
msgstr "Canción"

#: app/Common/Main/Updates.php:1188 languages/aioseo-lite.php:5253
#: dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Product"
msgstr "Producto"

#: languages/aioseo-lite.php:4312 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Movie"
msgstr "Película"

#: languages/aioseo-lite.php:2853
msgid "Game"
msgstr "Juego"

#: languages/aioseo-lite.php:2767
msgid "Food"
msgstr "Comida"

#: languages/aioseo-lite.php:2261
msgid "Drink"
msgstr "Bebida"

#: languages/aioseo-lite.php:1272 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Book"
msgstr "Libro"

#: languages/aioseo-lite.php:693
msgid "Album"
msgstr "Álbum"

#: languages/aioseo-lite.php:6248
msgid "State/Province"
msgstr "Estado/provincia"

#: languages/aioseo-lite.php:3866
msgid "Landmark"
msgstr "Marca"

#: languages/aioseo-lite.php:1798 dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "Country"
msgstr "País"

#: languages/aioseo-lite.php:1507 dist/Lite/assets/post-settings.BfiK61WP.js:1
msgid "City"
msgstr "Ciudad"

#: languages/aioseo-lite.php:5275
msgid "Public Figure"
msgstr "Figura pública"

#: languages/aioseo-lite.php:5268
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: languages/aioseo-lite.php:5091
msgid "Politician"
msgstr "Político"

#: languages/aioseo-lite.php:4332
msgid "Musician"
msgstr "Músico"

#: languages/aioseo-lite.php:2140
msgid "Director"
msgstr "Director"

#: languages/aioseo-lite.php:1052
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: languages/aioseo-lite.php:1033
msgid "Athlete"
msgstr "Atleta"

#: languages/aioseo-lite.php:502
msgid "Actor"
msgstr "Actor"

#: languages/aioseo-lite.php:7328
msgid "University"
msgstr "Universidad"

#: languages/aioseo-lite.php:5624
msgid "School"
msgstr "Escuela"

#: languages/aioseo-lite.php:4595
msgid "Non-Profit"
msgstr "Sin ánimo de lucro"

#: languages/aioseo-lite.php:1166
msgid "Band"
msgstr "Banda"

#: languages/aioseo-lite.php:6231
msgid "Sports Team"
msgstr "Equipo deportivo"

#: languages/aioseo-lite.php:6228
msgid "Sports League"
msgstr "Liga deportiva"

#: languages/aioseo-lite.php:1418
msgid "Cause"
msgstr "Causa"

#: languages/aioseo-lite.php:5494
msgid "Restaurant"
msgstr "Restaurante"

#: languages/aioseo-lite.php:3299
msgid "Hotel"
msgstr "Hotel"

#: languages/aioseo-lite.php:1383
msgid "Cafe"
msgstr "Café"

#: languages/aioseo-lite.php:1615
msgid "Company"
msgstr "Empresa"

#: languages/aioseo-lite.php:1169
msgid "Bar"
msgstr "Barra"

#: languages/aioseo-lite.php:6219
msgid "Sport"
msgstr "Deporte"

#: languages/aioseo-lite.php:499
msgid "Activity"
msgstr "Actividad"

#: languages/aioseo-lite.php:7437 dist/Lite/assets/js/Main.J8QNHcMa.js:1
msgid "Update Options"
msgstr "Actualizar ajustes"

#: languages/aioseo-lite.php:2588
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "Export Settings"
msgstr "Exportar ajustes"

#: languages/aioseo-lite.php:3443
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Import.EJEV_zh-.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ImportExport.Dvl-si74.js:1
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: languages/aioseo-lite.php:2606 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:83 app/Common/Tools/SystemStatus.php:87
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:282 app/Common/Tools/SystemStatus.php:286
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:290 languages/aioseo-lite.php:4433
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "No"
msgstr "No"

#: languages/aioseo-lite.php:1388
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: languages/aioseo-lite.php:5563 dist/Lite/assets/blocks.CB4T0oMb.js:2
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: languages/aioseo-lite.php:5113 dist/Lite/assets/js/PostTypes.Cef6XkQ_.js:1
msgid "Post"
msgstr "Entrada"

#: languages/aioseo-lite.php:2314
#: dist/Lite/assets/js/AdditionalPages.BvGycAKO.js:2
#: dist/Lite/assets/link-format/link-format-block.js:2
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: languages/aioseo-lite.php:2317
#: dist/Lite/assets/js/HtaccessEditor.BOVjqmXY.js:1
msgid "Edit .htaccess"
msgstr "Editar .htaccess"

#: languages/aioseo-lite.php:11
#: dist/Lite/assets/js/HtaccessEditor.BOVjqmXY.js:1
msgid ".htaccess Editor"
msgstr "Editor .htaccess"

#: languages/aioseo-lite.php:5523
#: dist/Lite/assets/js/RobotsEditor.p8pLrDrl.js:2
msgid "Robots.txt Editor"
msgstr "Editor de Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:7688 dist/Lite/assets/js/Main.O0ZI6dea.js:1
msgid "Video Sitemap"
msgstr "Mapa del sitio de vídeo"

#: languages/aioseo-lite.php:4971
#: dist/Lite/assets/js/SeoSiteAnalysisResults.-deE8Z9m.js:1
msgid "Performance"
msgstr "Rendimiento"

#: languages/aioseo-lite.php:5519
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.CwosgBLL.js:1
msgid "Robots.txt"
msgstr "Robots.txt"

#: languages/aioseo-lite.php:6145 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
msgid "Social Media"
msgstr "Redes sociales"

#: app/Common/Admin/Admin.php:239 languages/aioseo-lite.php:2656
#: dist/Lite/assets/js/Main.CMFaDTiS.js:1
msgid "Feature Manager"
msgstr "Gestor de características"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:50 languages/aioseo-lite.php:7667
#: dist/Lite/assets/js/SitemapsPro.DWtiZcwx.js:1
msgid "Version"
msgstr "Versión"

#. Translators: This is an action link users can click to open our premium
#. support.
#: app/Lite/Main/Filters.php:55 languages/aioseo-lite.php:6343
#: dist/Lite/assets/footer-links.Bf1qDnhr.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#. Plugin Name of the plugin
#: all_in_one_seo_pack.php
msgid "All in One SEO"
msgstr "All in One SEO"

#: app/Common/Admin/Admin.php:589
msgid "Edit SEO"
msgstr "Editar SEO"

#: app/Common/Admin/Admin.php:434 app/Common/Admin/SiteHealth.php:87
msgid "SEO"
msgstr "SEO"

#: languages/aioseo-lite.php:3065
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: languages/aioseo-lite.php:2982 dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "Getting started? Read the Beginners Guide"
msgstr "¿Empezamos? Revisa la guía para principiantes"

#: languages/aioseo-lite.php:7763 dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "Watch video tutorials"
msgstr "Ver tutoriales en vídeo"

#: languages/aioseo-lite.php:7723 dist/Lite/assets/js/Main.VRecdCVI.js:1
msgid "View the Changelog"
msgstr "Ver el registro de cambios"

#: languages/aioseo-lite.php:2761 dist/Lite/assets/js/Success.CjSTNbG0.js:1
msgid "Follow on Twitter"
msgstr "Seguir en Twitter"

#: languages/aioseo-lite.php:5483
#: dist/Lite/assets/js/DatabaseTools.BVx62AlJ.js:1
msgid "Reset Selected Settings to Default"
msgstr "Restablecer ajustes seleccionados a sus valores por defecto"

#: languages/aioseo-lite.php:2835
msgid "Front Page"
msgstr "Página de inicio"

#: languages/aioseo-lite.php:646 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Advanced.MagOBRHL.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
#: dist/Lite/assets/js/GeneralSitemap.ALr0Spbm.js:1
#: dist/Lite/assets/js/HtmlSitemap.DotAiTc6.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Index.JibUDaTl.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ajustes avanzados"

#: languages/aioseo-lite.php:2201
msgid "Display Settings"
msgstr "Ajustes de visualización"

#: app/Common/Admin/Admin.php:194 languages/aioseo-lite.php:4377
#: dist/Lite/assets/js/Main.C4BmKegG.js:1
msgid "Network Settings"
msgstr "Ajustes de red"

#: languages/aioseo-lite.php:3285 dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
msgid "Home Page Settings"
msgstr "Ajustes de página de inicio"

#: languages/aioseo-lite.php:4154
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Manage Google Analytics"
msgstr "Gestionar Google Analytics"

#: app/Common/Utils/Tags.php:436 languages/aioseo-lite.php:2108
#: dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Twitter.BvSKbfc_.js:1
#: dist/Lite/assets/posts-table.CEr-6d4y.js:1
#: dist/Lite/assets/seo-preview.C6eB0kvu.js:2
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: app/Common/Admin/Admin.php:346
#: app/Common/Views/sitemap/html/widget-options.php:13
#: languages/aioseo-lite.php:7054 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:15
#: dist/Lite/assets/js/Facebook.CdiOO2CS.js:1
#: dist/Lite/assets/js/KeywordRankings.DdgEQZ3u.js:1
#: dist/Lite/assets/js/Media.BnHceDsZ.js:1
#: dist/Lite/assets/js/PostsTable.DTr3uHTf.js:1
#: dist/Lite/assets/posts-table.CEr-6d4y.js:1
#: dist/Lite/assets/seo-preview.C6eB0kvu.js:2
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: languages/aioseo-lite.php:1096 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Autogenerate Descriptions"
msgstr "Generar automáticamente las descripciones"

#: languages/aioseo-lite.php:7575 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Use Tags for Meta Keywords"
msgstr "Usar etiquetas para palabras clave meta"

#: languages/aioseo-lite.php:7529 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Use Categories for Meta Keywords"
msgstr "Usar categorías para las palabra claves meta"

#: languages/aioseo-lite.php:5030
#: dist/Lite/assets/js/WebmasterTools.DjhZFT9y.js:1
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Verificación del sitio en Pinterest"

#: languages/aioseo-lite.php:4919 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Paged Format"
msgstr "Formato de paginación"

#: languages/aioseo-lite.php:2111 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Description Format"
msgstr "Formato de descripción"

#: languages/aioseo-lite.php:4537 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "No Pagination for Canonical URLs"
msgstr "Sin paginación para las URLs canónicas"

#: languages/aioseo-lite.php:1396 dist/Lite/assets/js/App.utkwrspb.js:1
#: dist/Lite/assets/publish-panel.0SEtNucc.js:1
#: dist/Lite/assets/seo-preview.C6eB0kvu.js:2
msgid "Canonical URL"
msgstr "URL Canónica"

#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:174 app/Common/Tools/SystemStatus.php:178
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:182 app/Common/Tools/SystemStatus.php:186
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:190 app/Common/Tools/SystemStatus.php:194
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:198 app/Common/Tools/SystemStatus.php:202
#: app/Common/Tools/SystemStatus.php:206 languages/aioseo-lite.php:2155
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: languages/aioseo-lite.php:2450
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: languages/aioseo-lite.php:7016 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "This string gets appended to the titles and descriptions of paginated pages (like term or archive pages)."
msgstr "Esta cadena se añade a los títulos y descripciones de las páginas paginadas (como las páginas de términos o de archivo)."

#: languages/aioseo-lite.php:1431 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Check this if you want your keywords on your Posts page (set in WordPress under Settings, Reading, Front Page Displays) and your archive pages to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page."
msgstr "Marca esto si desea que tus palabras clave en su página de entradas (configuradas en WordPress en Ajustes, Lectura, Página de inicio muestra) y tus páginas de archivo se generen dinámicamente a partir de las palabras clave de las entradas que se muestran en esa página. Si no está marcado, usará las palabras clave establecidas en la pantalla de editar página para la página de entradas."

#: languages/aioseo-lite.php:1434 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Marca esto si quieres que tus etiquetas de una entrada concreta se usen como Meta Keywords en esa entrada (además de las palabras claves que especifiques en la pantalla de Editar entrada)."

#: languages/aioseo-lite.php:1428 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)."
msgstr "Marca esto si quieres que tus categorías en una entrada determinada se usen como Meta Keywords en esa entrada (además de otras palabras clave que especifiques en la pantalla de Editar entrada)."

#: languages/aioseo-lite.php:6970 dist/Lite/assets/js/Advanced.DWUyfbvH.js:1
msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site."
msgstr "Esta opción te permite alternar el uso de Meta Keywords en todo el sitio."

#: app/Common/Admin/Admin.php:195 languages/aioseo-lite.php:2869
#: dist/Lite/assets/js/Main.C4BmKegG.js:1
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes generales"

#. Translators: 1 - The IP address. 2 - The referer.
#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:237
msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched referer %2$s found in blocklist."
msgstr "Bot bloqueado con la IP %1$s - se ha encontrado el referente %2$s en la lista de bloqueo."

#. Translators: 1 - The IP address. 2 - The user agent.
#: app/Common/Tools/BadBotBlocker.php:228
msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched user agent %2$s found in blocklist."
msgstr "Bot bloqueado con la IP %1$s - se ha encontrado el agente de usuario %2$s en la lista de bloqueo."

#: languages/aioseo-lite.php:5411
#: dist/Lite/assets/js/BadBotBlocker.Bt5YezD3.js:1
msgid "Referer Blocklist"
msgstr "Lista de bloqueo de referentes"

#: languages/aioseo-lite.php:7636
#: dist/Lite/assets/js/BadBotBlocker.Bt5YezD3.js:1
msgid "User Agent Blocklist"
msgstr "Lista de bloqueo de agentes de usuario"

#: languages/aioseo-lite.php:7207
#: dist/Lite/assets/js/BadBotBlocker.Bt5YezD3.js:1
msgid "Track Blocked Bots"
msgstr "Seguimiento de bots bloqueados"

#: languages/aioseo-lite.php:1146
#: dist/Lite/assets/js/BadBotBlocker.Bt5YezD3.js:1
#: dist/Lite/assets/js/ToolsSettings.CwosgBLL.js:1
msgid "Bad Bot Blocker"
msgstr "Bloqueador de bots maliciosos"